13.02.2014 Views

7412 Henkilöstölehti 2012-1.indd - Jakobstad

7412 Henkilöstölehti 2012-1.indd - Jakobstad

7412 Henkilöstölehti 2012-1.indd - Jakobstad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LEDARE<br />

PÄÄKIRJOITUS<br />

Förändringar<br />

Regeringen Katainen I har en kommunreform<br />

som en av de viktigaste strategiska<br />

åtgärderna i sitt regeringsprogram. Behovet<br />

av en reform är uppenbar. Vi står infor stora<br />

utmaningar. Hittills har vi haft en god demografisk<br />

försörjningsbalans. Hittills har<br />

det för varje 100 personer i arbetsför ålder<br />

funnits ca 50 personer utanför arbetskraften<br />

att försörja. Denna siffra kommer år<br />

2030 att stiga till över 70. Samtidigt går vi<br />

i finanskrisens kölvatten in i en period med<br />

lägre ekonomisk tillväxt, vilket ökar på svårighetsgraden<br />

i utmaningen.<br />

Detta är bakgrunden till kommunstrukturreformen.<br />

Vi borde se till med<br />

vilken kommunstruktur vi kan tackla de<br />

utmaningar som ligger framför och som<br />

samtidigt har muskler till näringspolitik<br />

och utvecklingsfrågor. Tyvärr har debatten<br />

i Finland retarderat till en pajkastning om<br />

de nuvarande kommungränsernas vara eller<br />

inte vara. Man ser och försvarar vad man<br />

har idag men en strategisk framtidsanalys<br />

lyser helt med sin frånvaro.<br />

Samtidigt med kommunreformen kommer också social- och<br />

hälsovården och statsandelssystemet att reformeras. Som grädde<br />

på förändringsmoset börjar arbetet nu på att få till stånd en ny<br />

kommunallag, som enligt planerna skall träda i kraft år 2017.<br />

Lika många förändringar för kommunerna har aldrig i modern<br />

tid varit på tapeten samtidigt. I skrivande stund (början av<br />

maj) har kommunerna gett sina utlåtanden kring kommunreformen<br />

och regeringen håller på att gå igenom kommunernas förslag.<br />

Inom maj månad väntas också ett förslag från social- och<br />

hälsovårdsministeriet hur social- och hälsovården skall organiseras<br />

i framtiden.<br />

Med andra ord – de beslut vi tar i <strong>Jakobstad</strong>sregionen (eller<br />

inte tar - också beslut man inte tar är beslut) den närmaste tiden<br />

kommer att prägla livet för våra invånare långt in på 2050-talet.<br />

Nu borde alla parter glömma det kortsiktiga perspektivet och se<br />

vilka beslut som behövs för att vi skall kunna ge över en blomstrande<br />

och livskraftig region till våra barn och barnbarn. Det är<br />

allt för enkelt att gå där ribban är lägst och låta nästa generation<br />

ta smällen. Det vill vi ju ändå inte – eller?<br />

Det är med andra ord ett arbetsdrygt år som väntar. Men jag<br />

är fullständigt övertygad att våra duktiga medarbetare och förtroendevalda<br />

i Staden kommer att svara på utmaningarna på ett<br />

sätt som gör att våra barn på 2030-talet kan se tillbaka på <strong>2012</strong><br />

med stolthet och bygga vidare på de kloka beslut som gjordes då.<br />

Slutligen vill jag tillönska alla anställda och förtroendevalda<br />

med familjer en riktigt skön och avkopplande sommar!<br />

Mikael Jakobsson, Foto/Kuva: P. Salonen<br />

Muutoksia<br />

Kuntauudistus kuuluu Kataisen ykköshallituksen<br />

hallitusohjelman tärkeimpiin strategisiin<br />

toimenpiteisiin. Uudistuksen tarve<br />

on ilmeinen. Olemme suurten haasteiden<br />

edessä. Tähän saakka väestöllinen huoltosuhteemme<br />

on ollut hyvä. Jokaista sataa<br />

työikäistä kohden on ollut huollettavana<br />

n. 50 työvoimaan kuulumatonta henkilöä.<br />

Vuonna 2030 tuo luku nousee yli 70:een.<br />

Samanaikaisesti kuljemme talouskriisin jälkimainingeissa<br />

kohti alhaisen talouskasvun<br />

kautta, mikä lisää haasteen vaativuutta.<br />

Tämä on kuntarakenneuudistuksen<br />

tausta. Meidän tulisi selvittää, millainen on<br />

se kuntarakenne, jolla voimme käydä käsiksi<br />

edessä oleviin haasteisiin ja jonka rahkeet<br />

riittävät myös elinkeinopolitiikkaan ja kehittämisasioihin.<br />

Valitettavasti keskustelu<br />

on Suomessa taantunut kissanhännänvedoksi<br />

nykyisten kuntarajojen olemassaolosta.<br />

Nykyisiä asetelmia puolustetaan, mutta<br />

strateginen tulevaisuusanalyysi loistaa poissaolollaan.<br />

Samanaikaisesti kuntauudistuksen<br />

kans sa uudistetaan myös sosiaali- ja terveydenhuolto ja valtionosuusjärjestelmä.<br />

Kuin kermana muutoskakussa on uuden kuntalain<br />

laatiminen, joka on juuri alkamassa. Lain on määrä tulla<br />

voimaan vuonna 2017.<br />

Koskaan nykyaikana kunnissa ei ole ollut tapetilla yhtä paljon<br />

muutoksia samanaikaisesti. Tätä kirjoittaessani (toukokuun alussa)<br />

kunnat ovat antaneet lausuntonsa kuntauudistuksesta ja hallitus<br />

käy parhaillaan läpi kuntien ehdotuksia. Toukokuun aikana<br />

odotetaan myös sosiaali- ja terveysministeriön esitystä sosiaalija<br />

terveydenhuollon järjestämistavasta tulevaisuudessa.<br />

Toisin sanoen - päätökset, jotka Pietarsaaren seudulla lähiaikoina<br />

tehdään (tai jätetään tekemättä - myös tekemättä jätetyt<br />

päätökset ovat päätöksiä), heijastuvat asukkaidemme elämään<br />

pitkälle 2050-luvulle. Kaikkien osapuolten tulisi nyt luopua lyhytnäköisyydestä<br />

ja katsoa, mitä päätöksiä tarvitaan, jotta voimme<br />

jättää lapsillemme ja lastenlapsillemme kukoistavan ja elinvoimaisen<br />

seudun. On liian helppoa mennä sieltä, missä aita on<br />

matalin ja antaa seuraavan sukupolven kärsiä seuraukset. Sitähän<br />

emme sentään halua, vai kuinka?<br />

Edessämme on siis työntäyteinen vuosi. Olen kuitenkin täysin<br />

vakuuttunut siitä, että osaava henkilöstömme ja kaupungin<br />

luottamushenkilöt tulevat vastaamaan haasteisiin tavalla, jonka<br />

ansiosta lapsemme voivat katsoa 2030-luvulla ylpeinä vuoteen<br />

<strong>2012</strong> ja jatkaa tuolloin tehtyjen viisaiden päätösten pohjalta.<br />

Lopuksi haluan toivottaa kaikille työntekijöille ja luottamushenkilöille<br />

perheineen oikein mukavaa ja rentouttavaa kesää!<br />

Mikael Jakobsson<br />

stadsdirektör<br />

Mikael Jakobsson<br />

kaupunginjohtaja<br />

STADEN/KAUPUNKI 1/<strong>2012</strong><br />

Utgivare/Julkaisija:<br />

Personalbyrån, Henkilöstötoimisto<br />

Pärm/Kansi: Pirjo Salonen<br />

Redaktörer/Toimittajat: Ulla Linder, Marjo Luokkala<br />

Gästredaktörer/Vierailevat toimittajat: Anita Eriksson, Pia Nyman,<br />

Lis -Marie Vikman<br />

Foto/Kuvat: Pirjo Salonen, Marjo Luokkala, Gun Österbacka,<br />

Christina Sundqvist<br />

Översättningar/Käännökset: Susanna Melender, Monica Laggnäs<br />

- 2 -


AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />

Utveckling av stadens löneuträkning<br />

Personalsektionen beslöt i september 2011 genomföra ett utredningsarbete<br />

gällande stadens löneuträkning. För ändamålet engagerades<br />

som konsult Fcg Finnish Consulting Group.<br />

Målsättning för utredningen var att<br />

• Utreda dimensionering av personresurserna samt arbetsfördelningen,<br />

översyn av befattningsbeskrivningarna,<br />

• utreda huruvida löneprogrammet utnyttjas ändamålsenligt,<br />

• utreda hur placerar sig löneräkningsprogrammet i jämförelse<br />

med andra alternativ,<br />

• utreda konsekvenser av löneräkningens centralisering, t.ex<br />

harmonisering av arbetsmetoder,<br />

• ge förslag på hur löneräkningen kan utvecklas.<br />

Utredningsarbetet som har skett i nära kontakt mellan Fcg och<br />

en arbetsgrupp vid personalbyrån samt stadens löneräknare har<br />

slutförts i februari <strong>2012</strong>. Som resultat av konsultrapporten vidtas<br />

följande åtgärder:<br />

• Göra studiebesök för att stifta bekantskap med andra löneuträkningsmodeller,<br />

• Närmare framtidsplan i samråd med Abilita gällande utvecklingen<br />

av löneräkningen i staden,<br />

• Utveckla ett rationellt kommunikationssystem mellan arbetsledare<br />

och löneräkningen (elektroniskt arbetsbord),<br />

• Uppgöra anvisningar samt utbilda förmän och övriga involverade<br />

gällande lönefunktionen,<br />

Utveckla arbetsfördelningen samt utveckling av arbetssätten<br />

inom löneräkningen<br />

Rune Wiik<br />

personaldirektör<br />

Kaupungin palkanlaskennan kehittämistyö<br />

Henkilöstöjaosto päätti syyskuussa 2011 teettää kaupungin palkanlaskennasta<br />

selvitystyön. Tarkoitukseen palkattiin konsultiksi<br />

Fcg Finnish Consulting Group.<br />

Selvityksen tavoitteena oli<br />

• selvittää henkilöstömäärän mitoitus sekä työnjako ja tarkistaa<br />

toimenkuvaukset<br />

• selvittää, käytetäänkö palkkaohjelmaa tarkoituksenmukaisesti<br />

• selvittää, miten palkanlaskentaohjelma vertautuu muihin<br />

vaihtoehtoihin<br />

• selvittää palkanlaskennan keskittämisen, esim. työmenetelmien<br />

yhtenäistämisen, vaikutukset<br />

• tehdä ehdotuksia palkanlaskennan kehittämisestä.<br />

Fcg:n ja henkilöstötoimiston työryhmän sekä kaupungin palkanlaskijoiden<br />

kanssa tiiviissä yhteistyössä tehty selvitystyö valmistui<br />

helmikuussa <strong>2012</strong>. Konsulttiselvityksen tuloksena ryhdytään<br />

seuraaviin toimenpiteisiin:<br />

• tehdään opintokäyntejä muihin palkanlaskentamalleihin tutustumiseksi<br />

• laaditaan tarkemmat tulevaisuudensuunnitelmat Abilitan kanssa<br />

yhteistuumin kaupungin palkanlaskennan kehittämiseksi<br />

• kehitetään järkevä viestintämalli työnjohtajien ja palkanlaskennan<br />

välille (sähköinen työpöytä)<br />

• laatia ohjeet ja kouluttaa esimiehiä ja muita asianosaisia palkanlaskentatoimintoon<br />

• laaditaan ohjeet ja koulutetaan esimiehiä ja muita asianomaisia<br />

palkkatoiminnosta<br />

• kehitetään työnjakoa ja palkanlaskennan työtapoja.<br />

Rune Wiik<br />

henkilöstöjohtaja<br />

Pitkät sairauslomat – lainsäädäntö muuttuu<br />

Työterveyshuoltolaki ja sairausvakuutuslaki muuttuvat<br />

1.6.<strong>2012</strong>. Sairauspäivärahan maksaminen 90 sairauspäivärahapäivän<br />

jälkeen edellyttää työterveyslääkärin lausuntoa<br />

työntekijän jäljellä olevasta työkyvystä ja työssä jatkamisen<br />

mahdollisuuksista. Työnantajan tulee selvittää yhdessä työntekijän<br />

ja työterveyshuollon kanssa työntekijän mahdollisuudet<br />

jatkaa työssä sekä mahdollisesti tarvittavat tukitoimet.<br />

Työpaikoille lähetetään lisätietoja asiasta.<br />

Långa sjukledigheter – lagstiftningen ändras<br />

Lagen om företagshälsovård och sjukförsäkringslagen ändras<br />

den 1 juni <strong>2012</strong>. För att få sjukdagpenning efter 90 sjukdagpenningsdagar<br />

krävs ett utlåtande av företagsläkaren om arbetstagarens<br />

återstående arbetsförmåga och möjligheter att<br />

fortsätta arbetet. Arbetstagaren skall tillsammans med arbetsgivaren<br />

och företagshälsovården utreda arbetstagarens möjligheter<br />

att fortsätta i arbetet och vilka eventuella stödåtgärder<br />

som behövs.<br />

Närmare anvisningar kommer att skickas till arbetsplatserna.<br />

- 3 -


AKTUELLT - AJANKOHTAISTA - AKTUELLT - AJANKOHTAISTA<br />

KVTES:n piiriin kuuluvien viran- ja toimenhaltijoiden tehtävien<br />

vaativuuden arviointiprosessi on käynnistynyt Pietarsaaren<br />

kaupungissa<br />

TVA (tehtävien vaativuuden arviointi) prosessi KVTES: n piiriin<br />

kuuluvien virkojen ja toimien osalta on käynnistynyt Pietarsaaren<br />

kaupungissa helmikuussa esimiehille pidetyllä koulutuksella.<br />

Arviointityöryhmään kuuluisivat henkilöstöjohtajan ja -päällikön<br />

lisäksi hoitotyön päällikkö Lis-Marie Vikman, sosiaalihuollon<br />

päällikkö Carola Lindèn, vs. vanhushuollon päällikkö Pirjo<br />

Knif, taloussihteeri Gunilla Höglund, siivoustyön johtaja Annika<br />

Stenvik sekä pääluottamusmiehet, Ann-Sofie Larsson (KTN),<br />

Kim Yli-Pelkola (TEHY), Kimmo Kuisma vara Sirkka Kettunen<br />

(JUKO), Sixten Fagernäs (JYTY), Marie-Louise Holmbäck (SU-<br />

PER), Maria Holmstedt – Lehtinen (JHL). Työryhmän puheenjohtajana<br />

toimii henkilöstöpäällikkö Päivi Stenman.<br />

Työryhmä on kokoontunut ensimmäisen kerran 23.3.<strong>2012</strong>.<br />

Ulkoisen ohjaajan avustama arviointityöryhmä on tehnyt alustavan<br />

suunnitelman TVA arviointijärjestelmästä ja prosessista.<br />

TVA prosessia varten on laadittu oma työn vaativuuden arviointiopas.<br />

Henkilökunnalle järjestettyjen tiedotustilaisuuksien<br />

jälkeen työstetään tehtävien kuvauksia kesän aikana ja lopullisia<br />

kuvauksia alkusyksystä. Arviointityöryhmä käy läpi kuvaukset<br />

ja määrittelee osavaativuustekijöittäin työn vaativuuden tasot<br />

syksyn <strong>2012</strong> aikana. Tavoitteena on, että lopulliset arvioinnit<br />

valmistuvat tammikuun 2013 aikana.<br />

TVA-arviointityöryhmän puheenjohtaja<br />

Päivi Stenman<br />

Processen med att bedöma uppgifternas svårighetsgrad har inletts<br />

i staden <strong>Jakobstad</strong> och gäller alla tjänsteinnehavare och befattningshavare<br />

som omfattas av AKTA.<br />

Arbetsvärderingsprocessen, som gäller alla tjänster och befattningar<br />

som omfattas av AKTA, inleddes i februari med ett utbildningstillfälle<br />

för förmännen. Till arbetsvärderingsgruppen<br />

hör, förutom personaldirektören och personalchefen, chefen<br />

för vårdarbetet Lis-Marie Vikman, chefen för socialomsorgen<br />

Carola Lindén, vik. chefen för äldreomsorgen Pirjo Knif, ekonomisekreterare<br />

Gunilla Höglund, städarbetsledare Annika Stenvik<br />

samt huvudförtroendemännen Ann-Sofie Larsson (FKT), Kim<br />

Yli-Pelkola (TEHY), Kimmo Kuisma, ersättare Sirkka Kettunen<br />

(JUKO), Sixten Fagernäs (JYTY), Marie-Louise Holmbäck (SU-<br />

PER), Maria Holmstedt – Lehtinen (JHL). Personalchef Päivi<br />

Stenman fungerar som ordförande för arbetsgruppen.<br />

Arbetsgruppen samlades första gången 23.3.<strong>2012</strong>. Med hjälp av<br />

en utomstående handledare har arbetsvärderingsgruppen utarbetat<br />

en preliminär plan för arbetsvärderingssystemet och -processen.<br />

En egen arbetsvärderingsguide har utarbetats för arbetsvärderingsprocessen.<br />

Efter informationstillfällen för personalen<br />

ska uppgiftsbeskrivningar utformas under sommaren och de<br />

slutliga beskrivningarna behandlas i början av hösten. Arbetsvärderingsgruppen<br />

går igenom beskrivningarna och bestämmer de<br />

olika kravnivåerna för varje delfaktor under hösten <strong>2012</strong>. Målet<br />

är att de slutliga värderingarna ska vara färdiga i januari 2013.<br />

Arbetsvärderingsgruppens ordförande<br />

Päivi Stenman<br />

Ur staden <strong>Jakobstad</strong>s personalrapport:<br />

31.12.2011 hade staden <strong>Jakobstad</strong> 2 768 anställda i huvudsyssla<br />

(50-100 % arbetstid), medan 173 anställda arbetade 10-49<br />

%. Här kommer lite statistik, mera uppgifter finns i personalrapporten<br />

som du hittar under www.jakobstad.fi/personalbyrån/<br />

personalrapport.<br />

31.12.2011 oli Pietarsaaren kaupungilla 2 768 päätoimista työntekijää<br />

(50-100 % työaika) ja 173:llä työntekijällä oli 10-49 %<br />

työaika. Tässä hieman tilastoa, lisää tietoa löytyy henkilöstöraportista<br />

osoitteesta www.pietarsaari.fi/henkilöstötoimisto/henkilöstöraportti<br />

De främsta av arbetshälsan statistikförda orsakerna till sjukfrånvaro<br />

Työterveyden tilastoimat sairauspoissaolojen yleisimmät syyt:<br />

0,35<br />

0,3<br />

0,25<br />

0,2<br />

0,15<br />

0,1<br />

0,05<br />

0<br />

andnigsorgan,<br />

hengityselim<br />

graviditet, raskaus<br />

mentala störningar,<br />

mielenterv.<br />

stöd‐ o.<br />

rörelseorgan,<br />

tuki‐ ja liikuntaelin<br />

skador,vammat*<br />

blodtryck,<br />

verenpaine<br />

2010<br />

2011<br />

tumörer, kasvaimet<br />

Pietarsaaren kaupungin henkilöstöraportista:<br />

<strong>Jakobstad</strong>/<br />

Pietarsaari<br />

Medelåldern/keski-ikä 45,9 år/v. 45,5 år/v<br />

Andel kvinnor/ Naisten osuus 84,9 % 79 %<br />

Antal arbetsplatsmåltider/<br />

Työpaikka-aterioita 190 442<br />

Motionstillfällen subventionerade med kuponger<br />

Kupongeilla subventoituja liikuntatilaisuuksia 34 814<br />

Antal anställda verksvis/ Työntekijät virastoittain<br />

733<br />

353<br />

185<br />

1677<br />

Hela landet /Koko Suomi<br />

(kom.anställda/<br />

kuntatyöntekijät)<br />

SOCIAL & HÄLSOV. /<br />

SOSIAALI & TERVEYS<br />

BILDNINGSTJÄNSTER /<br />

SIVISTYS<br />

TEKNISKA TJÄNSTER /<br />

TEKNIIKKA<br />

ÖVRIGA / MUUT<br />

- 4 -


Några tips inför anställning av<br />

sommarjobbare<br />

(gäller främst förmännen)<br />

I sommar anställs inom staden <strong>Jakobstad</strong> ca 80 unga sommarjobbare<br />

och ca 220 vikarier. För många är det här den första<br />

kontakten med arbetslivet och det är därför mycket viktigt att de<br />

känner sig välkomna och tas emot sakligt och professionellt. Den<br />

här sommarmånaden och erfarenheten från det första jobbet<br />

kan kanske för hela livet påverka sommarjobbarnas inställning<br />

till kommunen som arbetsplats. Med en bra inskolning sker även<br />

färre misstag och olycksfall.<br />

Nya saker vad gäller arbetarskydd har tillkommit och det kan<br />

vara bra att repetera tidigare bestämmelser. Här några aktuella<br />

tips:<br />

1. Vid anställning av unga arbetstagare (


Stadens IT-verksamhet:<br />

It-avdelningen och Databyrån<br />

IT-tjänsterna för staden <strong>Jakobstad</strong> sköts av två olika enheter.<br />

Själva IT-avdelningen har sex anställda för tillfället och har hand<br />

om cirka 1700 av stadens datorer. Avdelningen som hör under<br />

”Centralen för tekniska tjänster”, har funnits i <strong>Jakobstad</strong> sedan år<br />

2000, med Jaakko Kaivosoja som IT-chef.<br />

Vid fusionen 2010 flyttades också Malmskas tekniska IT-personal<br />

på tre personer över till stadens IT-avdelning, som år 2011<br />

valdes till årets arbetsteam med motiveringen:<br />

IT-avdelningen hanterade den stora fusionen för två år sedan på<br />

ett förträffligt sätt. Teamet har visat förmåga att ta sig an ofantligt<br />

stora utmaningar och kunnat ta prioriteringsbeslut i de till synes<br />

oändliga arbetsuppgifterna. Vi, datorernas användare, är fulla av<br />

beundran att alla system fungerar varje dag nästan klanderfritt.<br />

Vi får, oberoende av vårt datakunnande, ett respektfullt bemötande<br />

av IT-personalen.<br />

Att beställa och ta i bruk nya maskiner, planera och sköta kontakten<br />

med olika leverantörer, byta eller reparera gamla maskiner,<br />

se till att kapaciteten räcker – allt det hör till IT-personalens<br />

ansvarsområde.<br />

- Vi skaffar fram till exempel bokföringsprogram, men svarar<br />

inte för innehållet, det gör sedan programvaruleverantören. Vi<br />

ser bara till att allt fungerar tekniskt sett. Skolningen sköts av datoransvariga<br />

avdelningsvis, förutom den som görs av programvaruleverantören,<br />

berättar Jaakko Kaivosoja.<br />

Databyrån handhar mjukvaran inom social och<br />

hälsovårdsverket<br />

IT-avdelningen arbetar i nära samarbete med Databyrån, som<br />

hör under social- och hälsovårdsverket. Databyrån, tidigare<br />

”Malmska datastöd”, består av datakoordinator/förman Carita<br />

Södö, samt fem datastödspersoner. Deras chef är chefsläkare Pia-<br />

Maria Sjöström.<br />

- Vi brukar säga att vi jobbar där vården och pengarna möts, säger<br />

Carita Södö som har jobbat som datakoordinator sedan hvc<br />

och sjukhuset fusionerades år 2005 och före det många år inom<br />

vårdarbetet.<br />

- På fältet borde tiden gå åt till att sköta sjuka patienter, inte till att<br />

sitta länge vid datorn. Vårt jobb är att se till att det blir lättare på<br />

fältet - göra programmen så smidiga som möjligt, med automatiska<br />

förval så att läkare och personal inte ska behöva söka länge<br />

i långa register.<br />

Inom social och hälsovårdsverket sköter IT-avdelningen datorer<br />

och övrig hårdvara, medan Databyrån arbetar med mjukvara.<br />

Jaakko Kaivosoja<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

Databyrån upprätthåller patientdatasystemet Effica, handleder,<br />

administrerar användarrättigheter, kontrollerar besöksregistreringar,<br />

handhar kommunfaktureringar, producerar rapporter<br />

för myndigheter och ledningen, upprätthåller social- och hälsovårdsverkets<br />

portal och intranet samt agerar datastöd via helpdesk-telefonen<br />

1762.<br />

- Stefan Häggkvist från IT-avdelningen koordinerar IT-tekniska<br />

frågor, till exempel anskaffningen av nya datorer, serverunderhåll<br />

och nätverk. Databyrån och IT-avdelningen samarbetar också<br />

kring olika utvecklingsprojekt - vi är väldigt beroende av varandra,<br />

påpekar Södö.<br />

- Funkar inte datorn, finns det inte mycket vi kan göra med<br />

mjukvaran. Om hårdvaran strejkar, sänder vi ärendet vidare till<br />

IT-avdelningen.<br />

Databyrån, som fysiskt finns i ett av de gula trähusen på Malmskas<br />

område, har också en skolningsklass.<br />

- Vi skolar till exempel nya läkare och sekreterare, men personalen<br />

på avdelningarna handleder också varandra. Användarrättigheterna<br />

fås av oss. Vi gör också anvisningar för personalen om<br />

dataprogrammens funktioner.<br />

Nya projekt på gång är till exempel nya intra, de elektroniska recepten,<br />

nytt patientfaktureringssystem för munhälsovården samt<br />

”Avohilmo” – besöksregistrering inom primärhälsovården. Samtidigt<br />

pågår också arbetet med att sammanföra Nykarleby och<br />

<strong>Jakobstad</strong>s ”Effica”- databaser.<br />

- Allt detta borde ske inom detta år, berättar datakoordinator Carita<br />

Södö från Databyrån.<br />

Text: Ulla Linder<br />

IT-avdelningen:<br />

Jaakko Kaivosoja<br />

Stefan Häggkvist<br />

Nina Gustafsson<br />

Markus Åbb<br />

Pelle Asplund<br />

Mika Övermark<br />

Databyrån (fd Malmska datastöd):<br />

Carita Södö<br />

Sari Gäddnäs<br />

Ann-May Hallbäck<br />

Gun Österbacka<br />

Birgitta Högkvist<br />

Anette Allén<br />

Nykarleby IT-avdelning<br />

Markus Åbb<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

Gunnevi Överfors<br />

Pia Jakobsson<br />

- 6 -


Kaupungin IT-toiminta:<br />

IT-osasto ja ATK-toimisto<br />

Pietarsaaren kaupungin IT-palveluja hoidetaan kahdessa eri yksikössä.<br />

Varsinaisella IT-osastolla on tätä nykyä kuusi työntekijää,<br />

jotka huolehtivat kaupungin noin 1700 tietokoneesta. Teknisen<br />

palvelukeskuksen alaisuuteen kuuluva osasto on toiminut<br />

vuodesta 2000 ja IT-päällikkönä työskentelee Jaakko Kaivosoja.<br />

Vuoden 2010 fuusion yhteydessä myös Malmin kolmihenkinen<br />

tekninen IT-henkilöstö liitettiin kaupungin IT-osastoon, joka<br />

valittiin vuonna 2011 vuoden työtiimiksi seuraavin perusteluin:<br />

IT-osasto hoiti kahden vuoden takaisen suuren fuusion erinomaisesti.<br />

Tiimi on osoittanut voivansa vastata valtaviin haasteisiin<br />

ja osannut tehdä priorisointipäätöksiä loputtomilta vaikuttavissa<br />

työtehtävissä.<br />

Me tietokoneiden käyttäjät ihastelemme sitä, että kaikki järjestelmät<br />

toimivat joka päivä liki moitteettomasti. IT-henkilöstö<br />

suhtautuu meihin kunnioittavasti tietotekniikkataidoistamme<br />

riippumatta.<br />

IT-henkilöstön vastuualueeseen kuuluu uusien koneiden tilaaminen<br />

ja käyttöönotto, suunnittelu ja yhteydenpito eri tavarantoimittajiin,<br />

vanhojen koneiden vaihto ja korjaaminen sekä kapasiteetin<br />

riittävyydestä huolehtiminen.<br />

Hankimme esimerkiksi kirjanpito-ohjelmia, mutta emme vastaa<br />

niiden sisällöstä, vaan se on ohjelmistotoimittajan asia. Huolehdimme<br />

vain siitä, että kaikki toimii teknisesti. Koulutuksesta<br />

huolehtivat tietokonevastaavat osastoittain lukuun ottamatta ohjelmistotoimittajan<br />

järjestämää koulutusta, kertoo Jaakko Kaivosoja.<br />

ATK-toimisto huolehtii sosiaali- ja terveysviraston<br />

ohjelmistosta<br />

IT-osasto toimii tiiviissä yhteistyössä sosiaali- ja terveysviraston<br />

alaisuuteen kuuluvan ATK-toimiston kanssa. ATK-toimistossa<br />

eli entisessä Malmin tietotuessa työskentelevät ATK-koordinaattori/esimies<br />

Carita Södö sekä viisi tietotukihenkilöä. Heidän esimiehensä<br />

on johtava lääkäri Pia-Maria Sjöström.<br />

Tapaamme sanoa, että teemme työtä siellä, missä hoito ja raha<br />

kohtaavat, sanoo Carita<br />

Södö, joka on työskennellyt<br />

ATK-koordinaattorina siitä<br />

saakka, kun terveyskeskus ja<br />

sairaala yhdistyivät vuonna<br />

2005, ja sitä ennen monta<br />

vuotta hoitotyössä.<br />

Kentällä aika pitäisi voida<br />

käyttää sairaiden potilaiden<br />

hoitamiseen eikä pitkälliseen<br />

tietokoneen äärellä istumiseen.<br />

Meidän tehtävänämme<br />

on helpottaa kentän työtä<br />

– tehdä ohjelmat mahdollisimman<br />

saumattomiksi automaattisin<br />

esivalinnoin, jotta<br />

lääkärien ja muun henkilöstön<br />

ei tarvitse hakea tietoja<br />

kauan pitkistä rekistereistä.<br />

Sosiaali- ja terveysvirastossa<br />

IT-osasto hoitaa tietokoneet<br />

ja muun laitteiston, kun taas<br />

ATK-toimisto huolehtii ohjelmistosta.<br />

ATK-toimisto ylläpitää<br />

potilastietojärjestelmä<br />

Efficaa sekä opastaa, hallinnoi<br />

käyttäjäoikeuksia, valvoo<br />

käyntien kirjaamista, hoitaa<br />

kuntalaskutusta, tuottaa raportteja viranomaisille ja johdolle,<br />

ylläpitää sosiaali- ja terveysviraston portaalia ja intranetiä sekä<br />

toimii tietotukena help desk -puhelinnumeron 1762 kautta.<br />

Stefan Häggkvist IT-osastolta koordinoi IT-teknisiä asioita, esimerkiksi<br />

uusien tietokoneiden hankintaa, palvelinten ylläpitoa ja<br />

verkkoa. ATK-toimisto ja IT-osasto tekevät lisäksi yhteistyötä eri<br />

kehittämishankkeissa – olemme hyvin riippuvaisia toisistamme,<br />

Södö toteaa.<br />

Ellei tietokone toimi, ei ohjelmistolle voi tehdä paljonkaan. Jos<br />

laitteisto reistailee, lähetämme asian IT-osastolle.<br />

Yhdessä Malmin alueen keltaisista puutaloista sijaitsevassa ATKtoimistossa<br />

on myös koulutusluokka.<br />

Koulutamme esimerkiksi uusia lääkäreitä ja sihteereitä, mutta<br />

osastojen työntekijät ohjaavat myös toisiaan. Käyttäjäoikeudet<br />

saa meiltä. Lisäksi laadimme henkilöstölle ohjeita ohjelmien toiminnasta.<br />

Meneillään on uusia hankkeita, esimerkiksi uusi intranet, sähköiset<br />

reseptit, suun terveydenhuollon uusi potilaslaskutusjärjestelmä<br />

sekä AvoHILMO eli perusterveyshuollon käyntien kirjaaminen.<br />

Lisäksi meneillään on Uudenkaarlepyyn ja Pietarsaaren<br />

Effica-tietokantojen yhdistäminen.<br />

Kaiken tämän tulisi toteutua tämän vuoden aikana, kertoo ATKkoordinaattori<br />

Carita Södö ATK-toimistosta.<br />

IT-osasto:<br />

Jaakko Kaivosoja<br />

Stefan Häggkvist<br />

Nina Gustafsson<br />

Markus Åbb<br />

Pelle Asplund<br />

Mika Övermark<br />

Uudenkaarlepyyn IT-osasto<br />

Gunnevi Överfors<br />

Pia Jakobsson<br />

Övre raden från vä: Birgitta Högkvist, Anette Allén och Gun Österbacka.<br />

Nedre raden från vä: Sari Gäddnäs, Carita Södö och Ann-May Hallbäck<br />

Foto: Thordis Kronholm<br />

Teksti: Ulla Linder<br />

ATK-toimisto<br />

(entinen Malmin tietotuki)<br />

Carita Södö<br />

Sari Gäddnäs<br />

Ann-May Hallbäck<br />

Gun Österbacka<br />

Birgitta Högkvist<br />

Anette Allén<br />

- 7 -


Ny direktör för social- och<br />

hälsovårdsverket<br />

Tvåspråkiga Pia Vähäkangas från Karleby fick en rätt intensiv<br />

start på sin tjänst som direktör för social- och hälsovårdsverket<br />

efter Pehr Lövs pensionering.<br />

- Det har varit rätt mycket den här första månaden, eftersom<br />

vårdstrategin - med modeller för den sociala omsorgen - ska<br />

presenteras nu i april. Den baserar sig på ett års arbete, berättar<br />

Pia Vähäkangas som hann jobba sida vid sida med den tidigare<br />

direktören i två veckors tid.<br />

- Vi har diskuterat på allmän nivå och har ganska samma tankegångar<br />

om till exempel ledarskapsmodeller. Ett stort plus är att<br />

Pelle har delegerat mycket uppgifter till omsorgs- och enhetscheferna.<br />

De har haft möjlighet att bestämma och göra beslut, vilket<br />

har fungerat bra.<br />

Vårdsamarbetet i nejden har hunnit fungera i två år och till exempel<br />

organisationsstrukturen är ganska klar.<br />

– Pelle har jobbat mycket med den och jag har en bra bas att<br />

bygga på. Ännu kvarstår en intern harmonisering av löner och<br />

uppgifter. Ingenting blir förstås färdigt, det sker en utveckling<br />

hela tiden.<br />

Huvudintresse äldrevård<br />

Vård av hög kvalitet, oberoende av nivå, är en hjärtesak för Vähäkangas,<br />

som anser att det betyder att man måste man specialisera<br />

sig. Vähäkangas är själv doktor i vårdvetenskap från Uleåborgs<br />

universitet.<br />

- Jag är i grunden sjukskötare och doktorerade inom hälsoadministration,<br />

men mitt huvudintresse är äldrevård. Jag började<br />

inom special sjukvården, fortsatte inom primärhälso- och äldrevården<br />

och har bland annat varit chef för två åldringshem för<br />

femton år sedan. Jag har studerat på finska, men är student från<br />

Karleby svenska gymnasium.<br />

Under de senaste tio åren har hon jobbat med olika projekt inom<br />

utvecklingen av äldrevård - de senaste tre åren med ett projekt<br />

vid Karleby universitetscenter i samarbete med Uleåborg om rehabiliterande<br />

vård och ledarskap. Hon har fungerat som utbildare<br />

och kände rätt bra till äldreomsorgen här i nejden innan<br />

hon började.<br />

- Jag har kört runt<br />

mycket då jag konsulterat<br />

i kommuner,<br />

och har samarbetat<br />

med både vårdare<br />

och politiker, bland<br />

annat inom kasteprojektet<br />

Ӏldrecentrum<br />

Österbotten”.<br />

Dessutom har jag<br />

släkt i <strong>Jakobstad</strong> och<br />

mamma från Lepplax,<br />

så kulturen i nejden<br />

är också bekant.<br />

Den nya social– och<br />

hälsovårdsdirektören<br />

har redan en klar<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

bild över vad hon vill<br />

fokusera på.<br />

- Inom åldringsvården vill jag implementera det rehabiliterande<br />

arbetssättet i hela vårdkedjan, det är en central sak för mig, säger<br />

Vähäkangas och tillägger:<br />

- Jag är också intresserad av utvecklingsarbete och vill lyssna på<br />

andra människors åsikter. Ett problem som finns över hela Finland,<br />

inte bara här, är att utvärderingen varit bristfällig. Mera utvärdering<br />

behövs av vårdresultaten, speciellt inom äldrevården<br />

- både från klienternas och från personalens synvinkel.<br />

De närmaste månaderna kommer hon att satsa på att lära känna<br />

personalen.<br />

- När vi har vårdstrategin klar har jag tänkt börja bekanta mig<br />

med enheterna – helt konkret fara till ort och ställe på besök.<br />

Malmska och Nykarleby hvc har jag redan besökt, men senast<br />

till hösten hoppas jag ha gått igenom alla enheter. Jag anser det<br />

viktigt att lära känna personalen och se hur de jobbar. En stor och<br />

positiv sak här är att man kan prata endera finska eller svenska. I<br />

Karleby är arbetsspråket finska, konstaterar Pia Vähäkangas och<br />

tillägger:<br />

- Jag anser att det överlag finns en positiv anda här. Själv har<br />

jag blivit bra bemött och ledningsgruppen har stött mig på ett<br />

positivt sätt.<br />

Text: Ulla Linder<br />

Carina Wärn fick Årets guldhjärta<br />

Socialbyrån i <strong>Jakobstad</strong> införde år 2008 traditionen att årligen<br />

dela ut utmärkelsen Guldhjärta åt en anställd som sköter sitt arbete<br />

”med hjärtat” och ger service utöver det vanliga för kundernas,<br />

arbetskamraternas och arbetsplatsens bästa. Social- och<br />

hälsovårdsverkets ledningsgrupp har fört traditionen vidare och<br />

från år 2011 ges utmärkelsen till ett resultatområde per år. År<br />

2011 stod hälso- och sjukvården i tur att dela ut Årets guldhjärta.<br />

Bland de inlämnade förslagen valdes avdelningssekreteraren<br />

inom tandvården, Carina Wärn, att få utmärkelsen.<br />

Carina har arbetat som sekreterare inom tandvården i många år<br />

och är ofta den första person man har kontakt med vid tidsbeställning<br />

och anmälning. Hon är alltid lika glad och tjänstvillig<br />

och ger ett gott första intryck av tandvården. Redan att se hennes<br />

soliga ansikte i anmälningsluckan eller höra hennes glada röst<br />

gör en på gott humör.<br />

För Carina är ingenting omöjlig, problem är till för att lösas. Också<br />

när det är bråttom och det inte finns tillräckligt med tandläkartider<br />

att ge ut, försöker hon bemöta kunderna så de blir nöjda.<br />

Hon förlorar inte sitt tålamod och sitt ljusa sinnelag vid arbetstoppar<br />

och intensivare arbetsperioder.<br />

Carina kommer överens med alla och försöker se saker från den<br />

ljusa sidan. Hon föreslogs att få Årets guldhjärta av sina medarbetare<br />

inom tandvården.<br />

När du nästa gång besöker Marja tandklinik eller beställer tid<br />

till tandvården blir du övertygad om att rätt person utvald att få<br />

guldhjärtat. När du hör Carinas glada röst eller ser hennes glada<br />

ansikte blir du på gott humör!<br />

Grattis till Carina Wärn!<br />

- 8 -


Sosiaali- ja terveysvirastolle<br />

uusi johtaja<br />

Kokkolasta kotoisin oleva kaksikielinen Pia Vähäkangas sai ripeän<br />

alun viralleen sosiaali- ja terveysviraston johtajana Pehr Lövin<br />

eläkkeelle siirtymisen jälkeen.<br />

Tämän ensimmäisen kuukauden aikana työtä on ollut varsin paljon,<br />

sillä sosiaalihuollon mallit sisältävä hoitostrategia esitellään<br />

nyt huhtikuussa. Strategia perustuu vuoden mittaiseen työhön,<br />

kertoo Pia Vähäkangas, joka ehti työskennellä kahden viikon<br />

ajan rinnakkain entisen johtajan kanssa.<br />

Olemme käyneet keskusteluja yleisellä tasolla, ja meillä on melko<br />

samanlainen ajattelutapa esimerkiksi johtamismallien suhteen.<br />

Suurena plussana on se, että Pelle on delegoinut paljon tehtäviä<br />

toiminta-alojen ja yksikköjen päälliköille. Heillä on ollut mahdollisuus<br />

tehdä päätöksiä, mikä on toiminut hyvin.<br />

Seudun hoitoyhteistyö on ehtinyt toimia kaksi vuotta ja esimerkiksi<br />

organisaatiorakenne on jokseenkin selvä.<br />

Pelle on tehnyt paljon työtä asian parissa, joten minulla on hyvä<br />

perusta, jolta jatkaa. Vielä on jäljellä palkkojen ja tehtävien sisäinen<br />

harmonisointi. Mikään ei tietenkään tule koskaan valmiiksi,<br />

vaan kehitystä tapahtuu koko ajan.<br />

Pääasiallisena kiinnostuksen kohteena vanhushuolto<br />

Laadukas hoito joka hoitoportaassa on sydämen asia Vähäkankaalle,<br />

joka katsoo, että tuo tavoite edellyttää erikoistumista. Vähäkangas<br />

itse on Oulun yliopistossa väitellyt hoitotieteen tohtori.<br />

Alun perin olen sairaanhoitaja ja väittelin terveydenhuollon hallinnosta,<br />

mutta pääasiallinen kiinnostuksen kohteeni on vanhushuolto.<br />

Aloitin erikoissairaanhoidossa, jatkoin perusterveydenhuollossa<br />

ja vanhushuollossa ja olen muun muassa toiminut<br />

kahden vanhainkodin johtajana viisitoista vuotta sitten. Opiskelukieleni<br />

oli suomi, mutta pääsin ylioppilaaksi Kokkolan ruotsinkielisestä<br />

lukiosta.<br />

Viimeksi kuluneen kymmenen vuoden aikana Pia Vähäkangas<br />

on työskennellyt erilaisissa vanhushuollon kehittämishankkeissa<br />

– viimeisimmät kolme vuotta Kokkolan yliopistokeskuksen ja<br />

Oulun yhteistyöhankkeessa, joka liittyi kuntouttavaan hoitoon ja<br />

johtamiseen. Hän on toiminut kouluttajana ja tunsi seudun vanhushuollon<br />

varsin hyvin ennen sosiaali- ja terveysjohtajan työn<br />

aloittamista.<br />

Olen kiertänyt paljon eri kunnissa konsultoimassa ja tehnyt<br />

yhteistyötä sekä hoitotahojen että poliitikkojen kanssa, muun<br />

muassa Pohjanmaan vanhustyön kehittämisyksikön Kaste-hankkeessa.<br />

Lisäksi minulla on sukua Pietarsaaressa ja äitini on kotoisin<br />

Lepplaxista, joten myös seudun kulttuuri on minulle tuttu.<br />

Uudella sosiaali- ja terveysjohtajalla on jo selkeä kuva siitä, mihin<br />

hän haluaa keskittyä.<br />

Vanhushuollossa haluan ottaa käyttöön kuntouttavan työskentelytavan<br />

koko hoitoketjussa, se on minulle keskeinen asia, Vähäkangas<br />

sanoo ja lisää:<br />

Olen kiinnostunut myös kehittämistyöstä ja haluan kuunnella<br />

muiden mielipiteitä. Eräänä ongelmana, ei pelkästään täällä vaan<br />

koko Suomessa, on arvioinnin puutteellisuus. Etenkin vanhushuollossa<br />

tarvitaan enemmän hoitotulosten arviointia sekä asiakkaan<br />

että henkilöstön näkökulmasta.<br />

Lähikuukausina Vähäkangas käyttää aikaa henkilöstöön tutustumiseen.<br />

Hoitostrategian valmistuttua aion tutustua yksikköihin – käydä<br />

aivan konkreettisesti paikan päällä. Malmilla ja Uudenkaarlepyyn<br />

terveyskeskuksessa olen jo käynyt, mutta syksyyn mennessä<br />

olen toivottavasti käynyt läpi kaikki yksiköt. Mielestäni on tärkeää<br />

oppia tuntemaan henkilöstö ja nähdä sen työskentelytavat.<br />

Eräs iso ja myönteinen asia on, että täällä voi puhua joko suomea<br />

tai ruotsia. Kokkolassa työkielenä on suomi, toteaa Pia Vähäkangas<br />

ja lisää:<br />

Mielestäni täällä on ylipäätäänkin myönteinen henki. Minut on<br />

otettu hyvin vastaan ja johtoryhmä on tukenut minua hyvällä tavalla.<br />

Teksti: Ulla Linder<br />

Carina Wärn sai vuoden Kultaisen<br />

sydämen<br />

Pietarsaaren sosiaalitoimisto aloitti vuonna 2008 perinteen, jossa<br />

myönnetään vuosittain Kultainen sydän -tunnustus työntekijälle,<br />

joka tekee työtään ”sydämellä” ja tarjoaa tavanomaista enemmän<br />

palvelua asiakkaiden, työtovereiden ja työpaikan parhaaksi. Sosiaali-<br />

ja terveysviraston johtoryhmä on jatkanut perinnettä ja<br />

vuodesta 2011 lukien tunnustus myönnetään yhdelle tulosalueelle<br />

vuotta kohden. Vuonna 2011 oli terveydenhuollon vuoro<br />

jakaa vuoden Kultainen sydän.<br />

Ehdotetuista henkilöistä huomionosoituksen saajaksi valittiin<br />

hammashuollon osastonsihteeri Carina Wärn.<br />

Carina on työskennellyt hammashuollon sihteerinä useita vuosia<br />

ja on usein ensimmäinen henkilö, johon asiakas on yhteydessä<br />

aikaa varatessaan ja ilmoittautuessaan. Hän on aina yhtä iloinen<br />

ja palvelualtis ja antaa hyvän ensivaikutelman hammashuollosta.<br />

Jo hänen aurinkoisten kasvojensa näkeminen ilmoittautumistiskillä<br />

tai hänen iloinen äänensä saa muut hyvälle tuulelle.<br />

Carinalle ei mikään ole mahdotonta, ongelmat on tehty ratkaistaviksi.<br />

Myös kiireisinä aikoina, jolloin hammaslääkäriaikoja ei ole<br />

riittävästi, hän pyrkii kohtelemaan asiakkaita siten, että he ovat<br />

tyytyväisiä. Hän ei menetä kärsivällisyyttään eikä valoisaa mieltään<br />

työhuippujen ja tiiviimpien työjaksojen aikanakaan.<br />

Carina tulee toimeen kaikkien kanssa ja pyrkii näkemään asioiden<br />

valoisan puolen. Kultaisen<br />

sydämen saajaksi häntä ehdottivat<br />

työtoverit hammashuollossa.<br />

Ensi kerralla Marjan hammashoitolassa<br />

käydessäsi tai tilatessasi<br />

aikaa hammashuoltoon<br />

tulet vakuuttuneeksi siitä, että<br />

Kultainen sydän meni oikealle<br />

henkilölle. Tulet hyvälle tuulelle<br />

kuullessasi Carinan pirteän<br />

äänen tai nähdessäsi hänen<br />

iloiset kasvonsa!<br />

Onnittelut Carina Wärnille!<br />

- 9 -


Ventilationen är den<br />

vanligaste orsaken<br />

till problem med<br />

inomhusluften<br />

Staden <strong>Jakobstad</strong> har tillsatt en grupp för inomhusluft.<br />

Det är meningen att gruppen ska behandla mer omfattande<br />

problem i arbetsmiljön som beror på inomhusluften<br />

i de byggnader där stadens anställda arbetar.<br />

– Gruppen tillsattes för att göra arbetsfördelningen<br />

klarare. Tidigare har vi inte haft ett enhetligt förfaringssätt,<br />

berättar Leif Karlström som är viceordförande<br />

för inneluftsgruppen.<br />

Gruppen har verkat ungefär ett halvt år och har redan<br />

nu visat sig vara nödvändig.<br />

– De största problemen har vi för närvarande på<br />

brandverket och i Länsinummi skola, säger Karlström.<br />

Karlström förklarar att inneluftsgruppen behandlar<br />

mer omfattande ärenden. Ett sådant är t.ex. en arbetsmiljö,<br />

där arbetstagarna redan har symtom eller är<br />

mycket bekymrade över inomhusluftens kvalitet. Om<br />

problemet är av den storleksordningen att det behövs<br />

provtagning, tar inneluftsgruppen i allmänhet upp<br />

ärendet till behandling.<br />

Problem med inomhusluften är mycket vanliga. Karlström<br />

berättar att det på den senaste tiden har kommit<br />

in fler anmälningar än någonsin under hans tid i<br />

tjänsten. Leif Karlström är hälsoinspektör inom miljöhälsovården<br />

och biträdande arbetarskyddschef i <strong>Jakobstad</strong>.<br />

Ventilationen orsakar mest problem. Det finns också<br />

mycket fuktskador, och det beror enligt Karlström på<br />

att skadorna inte har reparerats genast när de har observerats.<br />

– Om det syns fuktfläckar i taket, om det är mögel i<br />

duschutrymmena eller om det droppar vatten inomhus,<br />

måste man genast göra något. Att dölja fel under<br />

ett nytt lager målfärg är bara en kosmetisk åtgärd som<br />

inte på något sätt löser problemet. Ju längre fukten får<br />

finnas i konstruktionerna, desto större och värre blir<br />

problemet, säger han.<br />

Och ju längre man väntar med att vidta reparationsåtgärder,<br />

desto dyrare blir reparationen.<br />

Av de problem med inomhusluften som anmälts beror<br />

nästan 80 procent på ventilationen. I synnerhet i gamla offentliga<br />

byggnader finns det ofta en maskinell toppventilator som suger<br />

ut den dåliga luften, men det kommer inte in någon frisk luft i<br />

stället. Det här leder naturligtvis till problem: arbetstagarna har<br />

symtom som huvudvärk, trötthet och känner sig hängiga.<br />

– Då är det på sin plats med en ordentlig vädring. Öppna bara<br />

fönstren en stund, så som man gjorde förr, påpekar Karlström.<br />

Om det finns en färdigt inställd maskinell ventilation i utrymmena,<br />

borde man inte alls öppna fönstren. Om det är dålig luft i de<br />

här utrymmena, beror felet vanligtvis på ventilationsaggregaten.<br />

– En koldioxidmätare är ett bra instrument när man mäter problem<br />

med inomhusluften. Väldigt ofta är koldioxidhalten för<br />

hög, i synnerhet i klassrum eller på daghem i de rum där barnen<br />

sover, säger Karlström.<br />

Koldioxidhalten ökar när människor andas, ju mindre utrymme<br />

och ju fler människor, desto högre är koldioxidhalten. En sådan<br />

luft är inte hälsovådlig, men den får oss att må dåligt, bli trötta,<br />

få huvudvärk och är helt klart en faktor som påverkar trivseln i<br />

arbetet.<br />

Foto: Marjo Luokkala<br />

Typiska tecken på problem med inomhusluften är synliga skador<br />

som fuktfläckar, färgförändringar på ytmaterial, konstruktioner<br />

som sväller, ytbeläggning som lossnar, stark kalkbildning, mögeltillväxt.<br />

Om luften är dålig, lönar det sig att kontrollera golvbeläggningen<br />

och fogarna och se efter om fönster och andra ytor är<br />

fuktiga. Unken luft och en konstig lukt vittnar också om problem<br />

med inomhusluften.<br />

Om man har problem med inomhusluften på en arbetsplats, ska<br />

man först underrätta den egna förmannen. Ifall problemet är<br />

omfattande och det finns sådana som har symtom bland de anställda,<br />

fyller förmannen i anmälningsblanketten och sänder den<br />

till ordföranden för arbetsgruppen för inomhusluft (Rune Hagström)<br />

och till sekreteraren (Leif Karlström). Blanketten sänds<br />

också till stadens arbetarskyddsfullmäktig.<br />

Arbetsgruppen för inomhusluft besöker arbetsplatsen vid behov,<br />

tar prover och inlämnar ett förslag till åtgärder till sektionen för<br />

interna stödtjänster, som bestämmer om fortsatta åtgärder.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 10 -


Ilmastointi tyypillisin syy<br />

sisäilmaongelmiin<br />

Pietarsaaren kaupunki on perustanut sisäilmaryhmän. Sen tarkoituksena<br />

on ottaa käsiteltäväkseen laajempia sisäilmasta johtuvia<br />

työympäristöön liittyviä ongelmia niissä rakennuksissa,<br />

missä kaupungin työntekijät työskentelevät.<br />

– Ryhmä perustettiin selkeyttämään työnjakoa . Aikaisemmin<br />

meillä ei ole ollut yhtenäistä toimintatapaa, kertoo sisäilmaryhmän<br />

varapuheenjohjaja Leif Karlström.<br />

Ryhmä on toiminut noin puolen vuoden ajan ja jo nyt osoittautunut<br />

tarpeelliseksi.<br />

– Isoimpia ongelmia tällä hetkellä ovat palolaitos ja Länsinummen<br />

koulu, Karlström sanoo.<br />

Karlström sanoo, että sisäilmaryhmässä otetaan käsiteltäväksi<br />

laajempia asioita. Tällainen on esimerkiksi työympäristö, jossa<br />

työntekijöillä jo on oireita tai suuri huoli sisäilman laadusta.<br />

Yleensä, jos ongelma on sitä mittaluokkaa, että<br />

tarvitaan näytteidenottoa , sisäilmatyöryhmä ottaa sen<br />

käsiteltäväkseen.<br />

Sisäilmaongelmat ovat hyvin yleisiä. Karlström kertoo,<br />

että ilmoituksia on viime aikoina tullut enemmän<br />

kuin koskaan aikaisemmin hänen työuransa aikana.<br />

Leif Karlström on ympäristöterveydenhuollon terveystarkastaja<br />

ja avustava työsuojelupäällikkö Pietarsaaren<br />

kaupungissa.<br />

Eniten ongelmia aiheuttaa ilmastointi. Kosteusvaurioitakin<br />

on paljon ja se on Karlströmin mukaan seuraus<br />

siitä, että vaurioita ei ole heti niiden ilmaannuttua<br />

korjattu.<br />

– Jos katonrajassa näkyy kosteutta, suihkutiloissa on<br />

hometta tai vettä tiputtaa sisätiloihin, jotain pitää tehdä<br />

heti. Vikojen piilottaminen uuden maalin alle on<br />

vain kosmeettinen asia eikä auta ongelman ratkaisussa<br />

yhtään. Mitä kauemmin kosteus saa rakenteissa muhia,<br />

sitä laajemmaksi ja pahemmaksi ongelma kasvaa,<br />

hän sanoo.<br />

Ja mitä kauemmin korjaustoimenpiteitä odotellaan,<br />

sitä kalliimmaksi korjaaminen myös tulee.<br />

Ilmoitetuista sisäilmaongelmista lähes 80 prosenttia<br />

johtuu ilmastoinnista. Usein varsinkin vanhoissa julkisissa<br />

rakennuksissa on koneellinen huippuimuri,<br />

joka vie huonon ilman pois, mutta ei tuo raitista ilmaa<br />

tilalle. Tämä tuo luonnollisesti ongelmia: työntekijät<br />

oireilevat päänsäryllä, väsymisellä ja vetämättömällä<br />

ololla.<br />

– Kunnon tuuletus on tällöin kohdillaan. Ikkunat vain<br />

hetkeksi auki, niinkuin ennenvanhaan tehtiin, Karlström<br />

huomauttaa.<br />

Jos tiloissa on säädelty koneellinen ilmanvaihto ikkunoita<br />

ei saisi avata lainkaan. Ja jos ilma on näissä tiloissa<br />

huono, vika useimmiten johtuu koneista.<br />

– Hiilidioksidimittari on hyvä työväline sisäilmaongelmia<br />

mitattaessa. Hyvin usein on etenkin luokkahuoneissa<br />

tai vaikka päiväkodeissa lasten päiväunihuoneessa<br />

liian suuri hiilidioksidipitoisuus, Karlström<br />

sanoo.<br />

Hiilidioksidipitoisuus kasvaa ihmisten hengityksen<br />

myötä, mitä pienempi tila ja mitä enemmän ihmisiä,<br />

sitä korkeampi pitoisuus on. Tällainen ilma ei ole terveydelle<br />

vaarallista, mutta se hankaloittaa oloa, väsyttää,<br />

aiheuttaa päänsärkyä ja on selvä työviihtyvyyteen<br />

vaikuttava seikka.<br />

Tyypillisiä merkkejä sisäilman ongelmista ovat näkyvät<br />

vauriot kuten kosteusläiskät, pintamateriaalien värimuutokset,<br />

rakenteiden turpoaminen, pinnotteiden<br />

irtoaminen, voimakas kalkkikerrostuma, homekasvu. Jos ilma<br />

on huono, kannattaa katsastaa lattiapinnotteiden ja saumausten<br />

kunto ja ikkunoiden ja muiden pintojen kosteus. Sisäilmaongelmasta<br />

kielii myös ummehtunut ilma ja outo haju.<br />

Työpaikkojen sisäilmaongelmista pitää ensin ilmoittaa omalle<br />

esimiehelle. Jos ongelma on laaja ja työyhteisössä oirehtivia työntekijöitä,<br />

esimies täyttää ilmoituslomakkeen sisäilmaryhmän<br />

puheenjohtajalle (Rune Hagström) ja sihteerille (Leif karlström).<br />

Lomake lähtee myös työsuojeluvaltuutetuille.<br />

Sisäilmaryhmä käy tarvittaessa työpaikalla, ottaa näytteet ja tekee<br />

toimenpide-ehdotuksen sisäisten tukipalvelujen jaostolle jatkotoimenpiteitä<br />

varten.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 11 -


Sosiaali- ja terveysvirasto ja<br />

Concordia Lääkäripäivillä<br />

Pietarsaaren sosiaali- ja terveysvirasto<br />

osallistui Helsingissä<br />

9.-12.1.<strong>2012</strong> järjestetyille Lääkäripäiville<br />

yhdessä Concordian<br />

kanssa ja teki tunnetuksi<br />

konseptia Täällä asuu laatu.<br />

Tavoitteena oli luoda myönteinen<br />

kuva seudustamme ja<br />

sosiaali- ja terveysvirastosta<br />

työnantajana. Messut oli suunnattu<br />

lääkäreille, proviisoreille,<br />

farmaseuteille ja lääketieteen<br />

kandidaateille. Messuilla oli<br />

8828 kävijää.<br />

Sosiaali- ja terveysvirasto aloitti<br />

suunnittelun Concordian kanssa<br />

ja alkukesästä 2011. Varasimme<br />

24 m 2 :n messuosaston<br />

ja meillä oli onni saada paikka,<br />

Anita Eriksson, Pia Nyman & Pehr Löv<br />

Foto: Mia Gustafsson<br />

joka sijaitsi strategisesti lähellä luentosaleja. Osasto somistettiin<br />

turkistuotteilla ja sovimme käyttävämme päivien aikana Noolanin<br />

asuja edustaaksemme seutua sopivalla tavalla. Lisäksi mukana oli<br />

Dennis Rönngård viihdyttämässä messuvieraita. Myös uuden tähden<br />

huomattiin syttyneen, kun Concordian Ola Smedlund lauloi<br />

yhdessä Denniksen kanssa. Esiintyjät saivat yleisöltä lämpimät<br />

aplodit ja me muut saimme kuulla useita spontaaneja kommentteja,<br />

kuten esimerkiksi, että meillä oli niin houkutteleva ja mukava<br />

osasto ja että vierailijat arvostivat suuresti sitä, että olimme tuoneet<br />

Lääkäripäiville myös kulttuuria.<br />

Päivien aikana jaoimme noin 1 000 vesipulloa, joihin oli painettu<br />

teksti ”Täällä asuu laatu - Pietarsaaren seutu”, sekä eri esitteitä ja<br />

1 000 sosiaali- ja terveysviraston logolla varustettua appelsiininkuorijaa.<br />

Appelsiininkuorijat toimivat lisäksi mainioina ”keskustelun<br />

avaajina”.<br />

Terveydenhuolto on osallistunut lääkäripäiville muutaman kerran<br />

aikaisemminkin. Huomattava muutos entiseen oli se, että nuoret<br />

lääketieteen opiskelijat ovat nyt kiinnostuneita ruotsin kielestä ja<br />

todella haluavat oppia sitä. Sen vuoksi täydensimme päivien aikana<br />

osastomme kuvaruudulla ollutta esittelyä tekstillä ”opi ruotsia<br />

kanssamme”. Monet nuorimmista kävijöistä eivät tunteneet Pietarsaarta<br />

eivätkä tienneet, missä se sijaitsee. Tulevia messuja/Lääkäripäiviä<br />

varten aiomme varustautua Suomen kartalla, johon Pietarsaari<br />

on merkitty selvästi.<br />

Päivien aikana esillä oli mahdollisesti kiinnostuneita varten vieraskirja,<br />

johon sekä valmiit lääkärit että kandidaatit saivat merkitä<br />

yhteystietonsa. Saldona oli 120 nimeä ja lähetimme henkilöille<br />

kiitoskirjeet käynnistä osastollamme. Lisäksi toivotimme heidät<br />

tervetulleiksi työskentelemään organisaatiossamme tai ainakin<br />

käymään kaupungissamme.<br />

Lääkäripäiville osallistuminen oli monella tapaa myönteinen kokemus.<br />

Voidaan todeta, että osallistuminen on kantanut hedelmää.<br />

Johtavan lääkärin mukaan lääketieteen opiskelijat ja lääkärit ovat<br />

ottaneet kevättalven aikana yhteyttä ja hakeneet Pietarsaaren sosiaali-<br />

ja terveysvirastosta niin kesätöitä kuin pitempiaikaisempaakin<br />

työtä.<br />

Meillä jotka työskentelimme messuosastolla viisi päivää osaston<br />

pystytyspäivä sunnuntai mukaan luettuna, oli torstaina Lääkäripäivien<br />

päättyessä särkevät ja turvonneet jalat. Pakkasimme tavaramme<br />

kuitenkin erittäin tyytyväisinä siitä, että saimme olla mukana,<br />

aina suunnitteluvaiheesta saakka. Jos onnistuimme hankkimaan<br />

virastoomme lääkäreitä, niin tokihan kaikki oli vaivan arvoista!<br />

Social- och hälsovårdsverket och<br />

Concordia på Läkardagarna<br />

Social- och hälsovårdsverket i<br />

<strong>Jakobstad</strong> deltog i Läkardagarna<br />

i Helsingfors 9–12.1.<strong>2012</strong><br />

tillsammans med Concordia<br />

och lyfte fram konceptet Här<br />

bor kvaliteten. Syftet var att<br />

skapa en positiv bild av regionen<br />

och social- och hälsovårdsverket<br />

som arbetsgivare.<br />

Mässan riktade sig till läkare,<br />

provisorer, farmaceuter och<br />

medicinekandidater. Mässan<br />

besöktes av 8828 deltagare.<br />

Social- och hälsovårdsverket<br />

inledde planeringen med Concordia<br />

redan på försommaren<br />

2011. En monter på 24 m 2 bokades<br />

och vi hade turen att få<br />

en plats strategiskt placerad intill<br />

föreläsningssalarna. Montern stylades med pälsprodukter och<br />

vi kom överens om att bära Noolan kläder under dagarna för att<br />

representera regionen på ett riktigt sätt. Dennis Rönngård fanns<br />

också på plats och underhöll besökarna. En ny stjärna upptäcktes<br />

också i Ola Smedlund från Concordia som sjöng tillsammans<br />

med Dennis. Musikanterna fick motta varma applåder och vi andra<br />

fick många spontana kommentarer, som t.ex. att vi hade en så<br />

inbjudande och trevlig monter och att det uppskattades stort att<br />

vi dessutom tagit med kulturen till Läkardagarna.<br />

Under dagarna delade vi ut ca 1 000 vattenflaskor med trycket<br />

”Här bor kvaliteten” – <strong>Jakobstad</strong>s-regionen, olika broschyrer<br />

och 1 000 apelsinskalare med social- och hälsovårdsverkets logo.<br />

Apelsinskalarna fungerade dessutom ypperligt som ”diskussionsöppnare”.<br />

Hälso- och sjukvården har ett par gånger tidigare deltagit i läkardagarna.<br />

En märkbar förändring från tidigare var att unga<br />

medicinestuderande nu är intresserade och verkligen vill lära<br />

sig svenska. Vi kompletterade därför under dagarnas gång presentationen<br />

på bildskärmen i vår monter med, ”opi ruotsia kanssamme”.<br />

Många av de yngre besökarna kände inte till <strong>Jakobstad</strong><br />

eller var staden är belägen. Med tanke på kommande mässor/<br />

läkardagar skall vi utrusta oss med en Finlandskarta som tydligt<br />

visar var <strong>Jakobstad</strong> finns.<br />

Under dagarna fanns en gästbok framlagd där potentiella intresserade,<br />

både färdiga läkare och kandidater fick skriva sina kontaktuppgifter.<br />

Saldot blev 120 namn till vilka vi sände tackbrev<br />

för att de besökt oss under Läkardagarna. Vi önskade dem också<br />

välkomna att arbeta hos oss eller att åtminstone besöka vår stad.<br />

Att delta i Läkardagarna var positivt på många olika sätt. Man<br />

kan konstatera att deltagandet i dagarna har burit frukt. Enligt<br />

chefsläkaren har medicinestuderande och läkare under vårvintern<br />

tagit kontakt och sökt såväl sommarjobb som arbete för<br />

längre perioder vid <strong>Jakobstad</strong>s social- och hälsovårdsverk.<br />

Vi som arbetade i montern 5 dagar inklusive söndagen, då montern<br />

skulle iordningsställas, hade värkande och svullna fötter då<br />

Läkardagarna avslutades på torsdag. Men vi packade ihop, synnerligen<br />

nöjda över att vi haft förmånen att få vara med, ända<br />

från planeringsskedet. Om vi lyckades rekrytera läkare till vårt<br />

verk – så visst var det mödan värt!<br />

Anita Eriksson och Pia Nyman<br />

Anita Eriksson ja Pia Nyman<br />

- 12 -


Avdelningarna 6-8 vid Malmska<br />

enheten<br />

Vid Malmska enheten påbörjades renoveringen av avdelning 6 i<br />

maj 2011 och blev klar till Luciadagen. Som bäst renoveras avdelning<br />

7 och till sist står avdelning 8 i tur – allt ska vara klart till<br />

december i år. Före renoveringen fanns 40 patientplatser, efter<br />

renoveringen 30 plus fem tilläggsplatser.<br />

Bristen på toaletter och duschutrymmen var det största problemet<br />

före renoveringen. Endast fem rum hade toalett, resten av<br />

klienterna fick köa till toaletterna i korridorerna.<br />

- Vi hade tidigare fem fyrapersoners rum. Nu minskade rumsstorleken,<br />

men det var nödvändigt. Det är viktigt att det inte är<br />

så många patienter i samma rum, konstaterar överskötare Teija<br />

Svenfelt.<br />

- Toaletten är en stor hjälp både för patienter och vårdare. Det<br />

har varit olika olyckstillbud med köandet till korridortoaletterna<br />

tidigare. Nu finns också möjligheten att duscha i WC - man behöver<br />

inte åka långa vägar<br />

för att göra det.<br />

Dagsalen har förminskats<br />

och delvis<br />

omvandlats till ett patientrum,<br />

medan ett<br />

patientrum förvandlats<br />

till mindre dagsal, därifrån<br />

man också kan gå<br />

ut i terapiträdgården.<br />

- En nyhet är två special<br />

isoleringsrum på<br />

avdelning 6. De kan vid<br />

behov betjäna hela huset.<br />

Rummen har eget<br />

ventilationssystem med<br />

undertryck och en dörr<br />

ut, så att patienten kan<br />

vistas ute trots smittosam<br />

sjukdom, berättar<br />

Svenfelt.<br />

Avdelning 8 med 28<br />

patienter har flyttats till<br />

Nina Nyqvist och Teija Svenfelt<br />

Foto: Thordis Krohnholm<br />

Östanlid för tiden som renoveringen pågår. På avdelning 6 var<br />

man tvungen att riva upp golvet för att alla rör skulle bytas ut.<br />

Arbetet på de andra våningarna borde gå något snabbare, eftersom<br />

rören letts upp till de följande våningarna och golven inte<br />

behöver rivas där. Ett sprinklersystem samt ett nytt fungerande<br />

patientalarmsystem – Miratel - har också installerats.<br />

- I det ingår överfalls- och demensalarm. Flera funktioner kan<br />

kopplas till det vartefter, förklarar Svenfelt.<br />

I änden av byggnaden byggs en ny hiss, samt utrymmen för<br />

smutstvätt och skräphantering. Byggnaden, som är från 1988,<br />

har förutom lite underhåll inte tidigare renoverats. De gamla hissarna<br />

ska bytas ut i höst, efter att den nya hissen finns på plats.<br />

Personalköket har förstorats och kansliet ändrats så att där också<br />

finns en lugnare del för dokumentation. Ett kansli för läkare har<br />

uppstått, liksom ett medicinrum.<br />

Färgerna på avdelningarna är grått och beige.<br />

- Vi var trötta på pastellfärgerna och ville ha samma färgskala<br />

som på avdelning 3, som vi tycker är lugn och harmonisk. De<br />

uppvikbara stolarna i korridorerna utgör färgklickar, liksom<br />

konstutställningarna, som vi ska fortsätta med bara renoveringarna<br />

blir klara, berättar överskötare Teija Svenfelt.<br />

Text: Ulla Linder<br />

Malmin yksikön osastot 6-8<br />

Malmin yksikön osasto 6:n peruskorjaus aloitettiin toukokuussa<br />

2011 ja valmistui Lucian päiväksi. Parhaillaan peruskorjataan<br />

osastoa 7 ja viimeisenä vuorossa on osasto 8 – kaiken on määrä<br />

olla valmiina tämän vuoden joulukuuhun mennessä. Ennen<br />

peruskorjausta osastolla oli 40 potilaspaikkaa, peruskorjauksen<br />

jälkeen 30 paikkaa ja viisi lisäpaikkaa.<br />

Ennen peruskorjausta suurimpana ongelmana oli vessojen ja<br />

suihkutilojen puute. Vain viidessä huoneessa oli vessa, muut asiakkaat<br />

saivat jonottaa käytävillä oleviin vessoihin.<br />

Aikaisemmin meillä oli viisi neljän hengen huonetta. Nyt huonekoko<br />

pieneni, mutta se oli välttämätöntä. On tärkeää, että samassa<br />

huoneessa ei ole kovin monta potilasta, toteaa ylihoitaja<br />

Teija Svenfelt.<br />

Vessasta on suuri apu sekä potilaille että hoitajille. Aikaisemmin<br />

käytävän vessoihin jonotettaessa on syntynyt erilaisia vaaratilanteita.<br />

Nyt on lisäksi mahdollista käydä suihkussa WC-tiloissa,<br />

enää ei tarvitse kulkea pitkää matkaa suihkutiloihin.<br />

Päiväsalia on pienennetty<br />

ja osa siitä on<br />

muutettu potilashuoneeksi,<br />

kun taas yksi<br />

potilashuone on muutettu<br />

pienemmäksi päiväsaliksi,<br />

josta pääsee<br />

myös ulos terapiapuutarhaan.<br />

Uutuutena on kaksi<br />

erikoiseristyshuonetta<br />

osastolla 6. Ne voivat<br />

tarvittaessa palvella<br />

koko taloa. Huoneissa<br />

on oma alipaineellinen<br />

ilmanvaihtojärjestelmä<br />

ja ulko-ovi, jotta potilas<br />

voi oleskella ulkona<br />

tarttuvasta sairaudestaan<br />

huolimatta, Svenfelt<br />

kertoo.<br />

Osasto 8, jolla on 28<br />

paikkaa, on siirretty<br />

peruskorjauksen ajaksi Östanlidiin. Osastolla 6 jouduttiin purkamaan<br />

lattia, koska kaikki putket vaihdettiin. Muilla osastoilla<br />

työn pitäisi sujua hieman nopeammin, koska putket on johdettu<br />

ylempiin kerroksiin, eikä lattioita tarvitse purkaa. Lisäksi on<br />

asennettu sprinklerijärjestelmä ja uusi toimiva potilashälytinjärjestelmä,<br />

Miratel.<br />

Siihen sisältyy päällekarkaus- ja dementiahälytys. Järjestelmään<br />

voidaan liittää useita toimintoja, Svenfelt selittää.<br />

Rakennuksen päähän rakennetaan uusi hissi sekä tilat likapyykille<br />

ja jätteidenkäsittelylle. Vuodelta 1988 peräisin olevaa rakennusta<br />

ei ole kunnostettu aikaisemmin pieniä kunnossapitotoimenpiteitä<br />

lukuun ottamatta. Vanhat hissit vaihdetaan syksyllä,<br />

kun uusi hissi on paikoillaan. Henkilöstön keittiötä on laajennettu<br />

ja kansliaa muutettu siten, että siellä on myös rauhallisempi<br />

soppi dokumentointia varten. Lisäksi on rakennettu lääkärinkanslia<br />

ja lääkehuone.<br />

Osaston väreinä ovat harmaa ja beige.<br />

Olimme kyllästyneet pastellisävyihin ja halusimme saman värimaailman<br />

kuin osastolla 3. Se on mielestämme rauhallinen<br />

ja harmoninen. Väripilkkuina ovat käytävien kokoontaitettavat<br />

tuolit ja taidenäyttelyt, joita jatkamme, kunhan vain peruskorjaus<br />

valmistuu, kertoo ylihoitaja Teija Svenfelt.<br />

Teksti: Ulla Linder<br />

- 13 -


Hagalunds renovering<br />

När Nykarleby gick med i social- och hälsovårdsverket, stod man<br />

redan mitt i planeringen av renoveringen av Hagalunds pensionärscenter.<br />

Arbetet inleddes hösten 2010 och blev i princip klart<br />

i mars <strong>2012</strong>.<br />

- Det finns ännu småsaker att göra - plocka fram tavlor och annat<br />

löst, samt justera syre och luft, så byggtiden pågår ännu ett år<br />

framåt. Men vi ska ha invigning före hösten, berättar föreståndare<br />

Gunilla Fleen.<br />

Hagalund firar också trettioårsjubileum i år. Byggnaden stod klar<br />

i mars 1982, men invigdes officiellt först ett år senare. Samma<br />

arkitekt som planerat huset från början, Alf Kangasniemi, har<br />

också nu planerat renoveringen.<br />

Klienterna har varit tvungna att flytta i olika repriser och antalet<br />

har lite minskats under tiden.<br />

- Avdelning 9 vid hvc (tidigare bäddavdelningen) har istället känt<br />

av ett större tryck. Nu har vi 54 platser, varav fyra är intervallplatser,<br />

berättar Fleen.<br />

Mest akut var avsaknaden av ett sprinklersystem samt saneringen<br />

av ventilationssystemet, men också nya säkerhetskrav som tillkommit,<br />

till exempel kravet på ett låsbart medicinrum. En spaljé<br />

och dörr har ökat säkerheten vid trappan.<br />

- I patientrummen har dörrarna breddats, liksom toaletterna, så<br />

man lättare kan röra sig i rullstol. Säkerheten och ergonomin har<br />

förbättras i och med att sängar kan rullas ut ur rummen. Patienterna<br />

har fått nya bord och stolar och takliftar har installerats i<br />

fem rum.<br />

En rörsanering har gjorts och wc och duschrummen har samtidigt<br />

fått golvvärme. Köket har fått nya grytor och lite förstorat,<br />

och till exempel grönsakshanteringen har blivit avdelad. Eftersom<br />

avfallshanteringen också måste avskiljas, togs ett patientrum<br />

i bruk för det. I källaren har bassängen avlägsnats och utrymmet<br />

blivit ett dagcenter för äldre och Lillhagas klienter.<br />

En ytrenovering har också ägt rum - nya golvmattor, målade väggar,<br />

tak och fönsterkarmar. Från tidigare har de fyra avdelningarna<br />

haft namn som till exempel ”Blåsippan” och ”Gullvivan”<br />

- för avdelning C som nu är demensavdelning. Arkitekten har<br />

försökt följa färgsättningen enligt namnen. Innergårdarna har<br />

också sett över och dränerats.<br />

- Vi har fått gångbanor och glasveranda på två avdelningar, så<br />

man till och med kan komma ut med säng. Men nästan genast<br />

efter att det blev stenlagt kom snön, så vi har inte kunnat njuta av<br />

utevistelser ännu, konstaterar föreståndare Gunilla Fleen.<br />

Text och foto: Ulla Linder<br />

- 14 -


Hakalehdon peruskorjaus<br />

Hakalehdon eläkeläiskeskuksen suunnittelu oli täydessä vauhdissa<br />

jo Uudenkaarlepyyn liit tyessä sosiaali- ja terveysvirastoon.<br />

Työt aloitettiin syksyllä 2010 ja tulivat lähes valmiiksi maaliskuussa<br />

<strong>2012</strong>.<br />

- Vielä on pikkuasioita tehtävänä, taulujen ja muiden tavaroiden<br />

esille laittamista, se kä hapen ja ilman säätö, joten rakennusaika<br />

kestää vielä vuoden. Vihkiäiset pi de tään kuitenkin ennen<br />

syksyä, kertoo johtaja Gunilla Fleen.<br />

Hakalehto viettää tänä vuonna myös 30-vuotisjuhlaansa. Rakennus<br />

valmistui maalis kuus sa 1982, mutta vihittiin virallisesti käyttöön<br />

vasta vuotta myöhemmin. Peruskorjauksen on suun nit ellut<br />

Alf Kangasniemi, sama arkkitehti joka alun perin suunnitteli<br />

talon.<br />

Asiakkaat ovat joutuneet muuttamaan useaan kertaan ja heidän<br />

määränsä on vähentynyt hie man rakennusaikana.<br />

- Terveyskeskuksen osastoon 9 (entinen vuodeosasto) on puolestaan<br />

kohdistunut suu rempi paine. Nyt meillä on 54 paikkaa,<br />

joista neljä on jaksohoitopaikkoja, Fleen ker too.<br />

Kipeimmin Hakalehto kaipasi sprinklerijärjestelmää ja ilmanvaihtojärjestelmän<br />

sanee raus ta, mutta myös uusia turvallisuusvaatimuksia<br />

on tullut, esimerkiksi vaatimus lukittavasta lääkehuoneesta.<br />

Portaikon turvallisuutta ovat lisänneet säleikkö ja<br />

ovi.<br />

- Potilashuoneiden ja vessojen ovia on levennetty, jotta pyörätuolilla<br />

liikkuminen olisi hel pompaa. Turvallisuus ja ergonomia<br />

ovat parantuneet, koska kaikki sängyt voi daan työntää ulos huoneista.<br />

Potilaat ovat saaneet uudet pöydät ja tuolit ja viiteen huoneeseen<br />

on asennettu kattohissit.<br />

Talossa on tehty putkisaneeraus ja samalla vessoihin ja suihkutiloihin<br />

on asennettu lattialämpö. Keittiöön on saatu uudet padat<br />

ja sitä on laajennettu hieman. Esimerkiksi vihannesten käsittelyä<br />

varten on oma työskentelytilansa. Koska myös jätteet on käsiteltävä<br />

erillisissä tiloissa, otettiin sitä varten käyt töön yksi potilashuone.<br />

Kellarista on poistettu uima-allas ja tilasta on tullut vanhusten<br />

ja Lillhagan asiakkaiden päiväkeskus.<br />

Lisäksi on kunnostettu pintoja – on asennettu uudet lattiamatot,<br />

ja seinät, katot ja ikkunanpuitteet on maa lat tu. Neljän osaston<br />

nimiin lukeutuu esimerkiksi Sinivuokko, ja ny kyi sin dementiaosastona<br />

toimivan osasto C:n nimenä on Kevätesikko. Ark ki tehti<br />

on pyr ki nyt noudattamaan nimien mukaista väritystä. Myös sisäpihat<br />

on kunnostettu ja ojitettu.<br />

- Olemme saaneet kävelytiet ja kahdelle osastolle lasiverannan,<br />

joten ulos pääsee jo pa sängyn kanssa. Melkein heti kiveämisen<br />

jälkeen tuli kuitenkin lumi, joten vielä em me ole päässeet nauttimaan<br />

ulkoilusta, toteaa johtaja Gunilla Fleen.<br />

Teksti ja kuva: Ulla Linder<br />

- 15 -


Koncernförvaltningen under<br />

samma tak<br />

MHSO var en stor arbetsgivare med ungefär tusen anställda och<br />

egen organisation med egna löneräknare, bokförare och administration.<br />

I samband med social- och hälsovårdssamarbetet<br />

slogs förvaltningarna samman med staden <strong>Jakobstad</strong>. Under<br />

hösten 2011 och våren <strong>2012</strong> har det varit dags att också fysiskt<br />

sammanföra ekonomiförvaltningens och löneräkningens anställda<br />

till andra våningen i stadshuset. Före första maj borde alla<br />

finnas på plats.<br />

- Mest har drätselkontoret och personal avdelningen<br />

påverkats, berättar stadskamrer Marlene<br />

Byggmästar och fortsätter:<br />

- Jag tror det leder till ökad effektivitet och det blir<br />

lättare att organisera arbetet då alla finns på samma<br />

ställe. Men det är också en ny gemenskap som<br />

ska skapas - för oss innebär det att nio personer<br />

kommer till, men vi känner varandra från förr.<br />

Någon stor renovering har inte behövts, men vissa<br />

rum, som till exempel har fungerat som arkiv men<br />

har fönster, har tagits i bruk och ett gammalt kafferum<br />

har gjorts om till två kontor. Nackdelen är att<br />

vissa har varit tvungna att flytta från sina tidigare<br />

arbetsrum.<br />

- Det handlar om många som redan jobbat länge,<br />

så förändringar kan vara lite jobbiga och det kan<br />

bli små ”kultur”krockar då olika vanor ska jämkas<br />

samman. Men vi ska komma bort från ”vi och de”<br />

och i stället jobba alla tillsammans, påpekar personalchef<br />

Rune Wiik.<br />

- Det är rationellt och klokt med en samordning.<br />

Vår målsättning är att vi ska vara konkurrenskraftiga.<br />

Vi är den största arbetsgivaren i hela nejden<br />

och har en stor och dyr organisation att förvalta.<br />

Ulla Manninen<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

Löneräknarna vid Alholmsgatan<br />

Hemservice har flyttat till det nya senior centret i<br />

Marlene Byggmästar<br />

före detta Sokos huset och berett rum för löneräknarna<br />

i flygeln mellan socialen och personalbyrån.<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

- För personalen från Malmska kan det vara lite<br />

svårt att hitta oss. Snabbast kommer man in via dörren bredvid<br />

Endivo-lunchrestaurangen och tar trappan upp, förklarar ledande<br />

löneräknare Ulla-Britt Manninen, som flyttat för tredje<br />

gången sen hon började 1977.<br />

- Jag började på Östanlid, sen kom fusionen med Malmska och<br />

år 2005 med hvc. Sedan mars 2011 finns jag här i stadshuset. Jag<br />

tror det blir lättare när vi finns på samma ställe - det blir nog bra<br />

här.<br />

Fem löneräknare har flyttat från Malmska och två är i skrivande<br />

stund ännu på kommande från Nykarleby. Löneräknare Lisbet<br />

Stenroos har i vår jobbat 21 år i <strong>Jakobstad</strong>.<br />

- Det är klart att jag lite spjärnade emot flytten först – vi har haft<br />

förändringar ungefär vart femte år, bytt program i flera omgångar<br />

och det har varit fusioner., Arbetsmängden har ökat. Det har<br />

kommit personal till från Pedersöre och Larsmo, men inte extra<br />

löneräknare, berättar Stenroos.<br />

- Men flytten gick bättre än jag hade trott. Man anpassar sig och<br />

det var lättare att flytta då vi var flera på en gång som gjorde det.<br />

Här finns sånt som är bättre och sånt jag saknar från Malmska,<br />

som till exempel utsikten, säger Stenroos och skrattar då hon kastar<br />

en blick genom fönstret på den nya utsikten – en dammig<br />

husvägg.<br />

Konsernihallinto saman katon alle<br />

MTHA eli Malmin terveydenhuoltoalue oli suuri työnantaja, jolla<br />

oli noin tuhat työntekijää ja oma organisaatio omine palkanlaskijoineen,<br />

kirjanpitäjineen ja hallintoineen. Sosiaali- ja terveydenhuollon<br />

yhteistoimintaan siirryttäessä hallinto yhdistettiin Pietarsaaren<br />

kaupungin hallintoon. Syksyllä 2011 ja keväällä <strong>2012</strong><br />

on ollut aika koota taloushallinnon ja palkanlaskennan henkilöstö<br />

fyysisestikin samaan paikkaan kaupungintalon toiseen kerrokseen.<br />

Kaiken tulisi olla paikoillaan vappuun mennessä.<br />

Eniten tämä on vaikuttanut rahatoimistoon ja henkilöstöosastoon,<br />

kertoo kaupunginkamreeri Marlene Byggmästar<br />

ja jatkaa:<br />

Uskon, että järjestelyn johdosta tehokkuus paranee<br />

ja työn järjestely on helpompaa, kun kaikki<br />

ovat samassa paikassa. Meidän täytyy kuitenkin<br />

myös luoda uusi työyhteisö – tänne meille tulee<br />

yhdeksän henkilöä lisää, mutta tunnemme toisemme<br />

jo ennestään.<br />

Tiloissa ei ole tarvittu suuria kunnostustöitä, mutta<br />

käyttöön on otettu esimerkiksi eräitä arkistona<br />

toimineita ikkunallisia huoneita ja vanhasta<br />

kahvihuoneesta on tehty kaksi toimistohuonetta.<br />

Haittana on se, että jotkut ovat joutuneet muuttamaan<br />

pois aikaisemmista työhuoneistaan.<br />

Heissä on monia, jotka ovat työskennelleet täällä<br />

jo pitkään, joten muutokset voivat tuntua vähän<br />

hankalilta ja pieniä ”kulttuurien” yhteentörmäyksiä<br />

saattaa syntyä, kun erilaisia tapoja sovitetaan<br />

yhteen. Meidän pitää kuitenkin luopua me ja he<br />

-ajattelusta ja työskennellä kaikkien yhdessä, huomauttaa<br />

henkilöstöjohtaja Rune Wiik.<br />

Yhdistyminen on järkevää. Tavoitteenamme on<br />

kilpailukykyisyys. Olemme koko seudun suurin<br />

työnantaja ja hallinnoitavana on suuri ja kallis organisaatio.<br />

Palkanlaskijat Alholminkadulla<br />

Kotipalvelu on muuttanut uuteen Seniorikeskukseen<br />

entiseen Sokoksen taloon ja tehneet siten tilaa<br />

palkanlaskijoille sosiaalitoimiston ja henkilöstötoimiston<br />

väliseen siipeen.<br />

Malmin henkilöstön saattaa olla hieman vaikea<br />

löytää meitä. Nopeimmin tänne pääsee lounasravintola Endivon<br />

viereisestä ovesta portaita ylös, selittää johtava palkanlaskija Ulla<br />

Manninen, joka muutti nyt kolmannen kerran sen jälkeen, kun<br />

aloitti työnsä vuonna 1977.<br />

Aloitin Östanlidissa, sitten tuli fuusio Malmin kanssa ja vuonna<br />

2005 terveyskeskuksen kanssa. Täällä kaupungintalossa olen ollut<br />

maaliskuusta 2011 alkaen. Uskon, että työtä helpottaa se, että<br />

olemme samassa paikassa – kyllä tämä hyvin alkaa sujua.<br />

Malmilta kaupungintalon tiloihin on siirtynyt viisi palkanlaskijaa<br />

ja tätä kirjoitettaessa Uudestakaarlepyystä on tulossa vielä kaksi.<br />

Palkanlaskija Lisbet Stenroosilla tulee tänä keväänä täyteen 21<br />

vuotta Pietarsaaren kaupungin palveluksessa.<br />

Totta kai hankasin vähän muuttoa vastaan aluksi – meillä on ollut<br />

muutoksia noin viiden vuoden välein, ohjelma on vaihtunut<br />

moneen kertaan ja on ollut fuusioita. Työmäärä on lisääntynyt.<br />

Pedersörestä ja Luodosta on tullut henkilöstöä, mutta ei lisää palkanlaskijoita,<br />

Stenroos kertoo.<br />

Muutto sujui kuitenkin paremmin kuin olin luullut. Siihen sopeutuu<br />

ja oli helpompi muuttaa, kun muuttajia oli monta kerralla.<br />

On asioita, jotka ovat paremmin täällä, ja joitakin asioita<br />

kaipaan Malmilta. Esimerkiksi näköalaa, Stenroos nauraa luodessaan<br />

silmäyksen ikkunasta näkyvään uuteen maisemaan –<br />

pölyiseen talonseinään.<br />

Text: Ulla Linder<br />

Teksti: Ulla Linder<br />

- 16 -


HUVUDFÖRTROENDEMÄN<br />

PÄÄLUOTTAMUSMIEHET <strong>2012</strong>-2013<br />

Fackförbund<br />

Ammattiliitto<br />

avtalsbranch<br />

sopimusala<br />

namn<br />

nimi<br />

telefon<br />

puhelin<br />

besöksadress<br />

käyntiosoite<br />

tid<br />

aika<br />

TEHY<br />

Tehyprotokollet<br />

Tehypöytäkirja<br />

Leena Asplund<br />

Kim Yli-Pelkola<br />

050-559 7794<br />

Malmska Malmi<br />

gula paviljongen<br />

tisdagar/tiistaisin<br />

fredagar/perjantaisin<br />

SUPER Akta/ Kvtes Miisu Holmbäck<br />

786 3429<br />

044-785 1693<br />

Storgatan 4<br />

Isokatu 4<br />

tisdagar/tiistaisin kl 12-16<br />

KTN/FKT Akta/ Kvtes,TS Ann-Sofie Larsson<br />

786 3730<br />

044-785 1730<br />

Köpmansgatan 8<br />

Kauppiaankatu 8<br />

vardagar/arkisin kl 8-16<br />

JYTY Akta/Kvtes,TS Sixten Fagernäs 044-514 7283<br />

vardagar/arkisin kl 8-16<br />

JUKO/FOSU<br />

Akta/Kvtes, TS<br />

Ukta/Ovtes<br />

Ralph Rönnqvist 044-785 1604<br />

Storgatan 4<br />

Isokatu 4<br />

vardagar/arkisin kl 12-16<br />

JUKO/FOSU Läkta/LS Kimmo Kuisma 050-3210 193<br />

JHL<br />

Akta/Kvtes, TS<br />

Maria Holmstedt-<br />

Lehtinen<br />

786 3269<br />

044-298 4101<br />

Malmska/Malmi<br />

HVC/terveyskeskus<br />

Storgatan 4<br />

Isokatu 4<br />

Vardagar/arkisin kl 8-16<br />

må/ma och/ja to kl 8-16<br />

ti och/ja on/ke kl 12-16<br />

JHL Tim-Aka/Ttes Kari Viinikka<br />

786 3269<br />

044-558 7253<br />

Storgatan 4<br />

Isokatu 4 fredagar/perjantaisin kl 7-14<br />

TYHY-FÖRMÅNERNA – FÖR VEM?<br />

TYHY-kupongerna är personliga, ditt namn finns färdigt tryckt<br />

på kupongen, men glöm inte att själv anteckna din arbetsplats på<br />

kupongen.<br />

Ifall du deltar i en arbis kurs, skriv gärna vilken kurs någonstans<br />

på kupongen. Du kan använda dina kuponger vid arbis endast<br />

om du kan betala hela kursavgiften med dem. OBS! Endast motionskurser.<br />

Du kan delta i den subventionerade tyhy-verksamheten även ifall<br />

du är<br />

1. moderskaps-, föräldra-, vård- eller alterneringsledig<br />

2. timlärare, har undervisning minst 16 h/v<br />

3. säsonganställd, under anställningstiden<br />

4. vikarie och sysselsatt, över 6 mån. anställningstid<br />

5. permitterad, permitteringstiden under 6 mån.<br />

Men inte om du är anställd av annan firma!<br />

TYHY-EDUT - KENELLE?<br />

TYHY-kupongit ovat henkilökohtaisia. Nimesi on painettu valmiiksi<br />

kuponkiin, mutta muis ta merkitä työpaikkasi kuponkiin<br />

itse. Jos osallistut työväenopiston järjestämään kurssiin, kirjoita<br />

mielellään kurssin nimi jonnekin kuponkiin. Voit käyttää kuponkeja<br />

työväenopiston kursseihin ainoastaan silloin kun voit<br />

maksaa koko kurssimaksun niillä. HUOM! Ainoastaan kuntoilukurssit.<br />

Voit myös osallistua tuettuun tyhy-toimintaan, vaikka olet:<br />

1. äitiys-, isyys-, hoito- tai vuorotteluvapaalla<br />

2. tuntiopettaja, opetusta väh. 16 h/v<br />

3. sesonkityöntekijä, työssäoloaikana<br />

4. sijainen tai työllistetty, yli 6 kk:tta<br />

5. lomautettu, lomautusaika alle 6 kk:tta<br />

Mutta ei, jos olet jonkun toisen yrityksen työntekijä!<br />

Vinnarna i motionkampanjen - Kuntotempauksen voittajat<br />

Vi gratulerar vinnarna i motionskampanjen 1.1 – 30.4.<strong>2012</strong><br />

Onnittelemme kuntotempauksen 1.1. – 30.4.<strong>2012</strong> voittajia:<br />

1. Ansiktsbehandling/Kasvohoito: Nancy Lindfors<br />

2. Fotvård/Jalkahoito, 2 st/kpl: Marita Järn & Ulla Sten<br />

3. Kolgrill/Hiiligrilli: Agneta Sjöblom<br />

4. Hängmatta/Riippumatto, 2 st/kpl:<br />

Kaija Niittyniemi& Margita Rajahalme<br />

5. Strandmatta/Rantamatto, 2 st/kpl:<br />

Pamela Lundberg & Eija Ylisaari-Salminen<br />

6. Piltavla/Tikkataulu, 2 st/kpl:<br />

Gunilla Hiltunen & Gunilla Björklund<br />

En ny motionskampanj har börjat 1.5.<strong>2012</strong> – Uusi kuntotempaus on alkanut<br />

Utlottas: Massage, biobiljetter + små vinster<br />

Arvotaan: Hieronta, elokuvalippuja + pikku palkintoja<br />

- 17 -


Arbetsplatsen: <strong>Jakobstad</strong>s vatten<br />

Vattenverket i <strong>Jakobstad</strong> har varit verksamt sedan 1928, men<br />

fungerar som ett kommunalt affärsverk sedan 2003 med Markku<br />

Kaksonen som vd. Verksamheten är uppdelad på administration,<br />

planering, ledningsnätet, Åminne vattenverk och Ahlheda<br />

reningsverk.<br />

På innergården av Storgatan 4 hittar man i källarutrymmena dem<br />

som har hand om ledningsnätet – sex montörer, en nätverksingenjör,<br />

en hjälpkarl och rörmästare Gunder Carlstedt. Mesta av<br />

tiden tillbringas ute på fältet och tur är det, för de små och slitna<br />

rummen är inte imponerande.<br />

- De är från 60-talet och då fanns till exempel inga sociala utrymmen,<br />

de har byggts till efteråt. Men som bäst byggs det nytt vid<br />

gamla depån vid Staffansnäs, vi får flytta om cirka ett år, säger<br />

Carlstedt, som jobbat för <strong>Jakobstad</strong>s vatten sen 1979.<br />

- Jag var först femton år på planeringen och flyttade sen till underhållet.<br />

Vatten i kranen åt <strong>Jakobstad</strong>sborna<br />

I början kom vattnet till <strong>Jakobstad</strong>borna från Sandåsen, men sedan<br />

1950-talet från Esse ås nedre lopp. Nära åmynningen finns<br />

Åminne vattenverk, som tillverkar och renar vattnet. Därifrån<br />

pumpas det mesta av vattnet bland annat via lågvattencisternen i<br />

Peders, med 1500 kubiks kapacitet.<br />

- Vattentornet hör också till oss, men håller på att förlora sin<br />

betydelse. De 500 kubik som finns där räcker till två timmars<br />

förbrukning dagtid, men tornet gör att trycket hålls jämnt i ledningsnätet,<br />

som är cirka 200 kilometer långt, berättar Carlstedt<br />

och tillägger:<br />

- Det är vi som ser till att <strong>Jakobstad</strong>sborna har vatten i kranen - vi<br />

bygger och underhåller vattenledningarna och mätarna.<br />

Tidigare användes järn- och stålrör som höll mellan tjugo och<br />

åttio år, de nya är av plast.<br />

- Vi började med plaströr på åttiotalet, så vi vet ännu inte så noga<br />

hur länge de håller.<br />

<strong>Jakobstad</strong> Vatten har över 5100 abonnenter och handhar allt vatten,<br />

också regnvattnet. Både arbetsmetoder och material har förbättrats<br />

och blivit mer kostnadseffektiva genom åren.<br />

- Generellt har arbetet blivit stressigare och det är viktigt att hålla<br />

kostnaderna nere, men det är billigare att reparera en läcka nu<br />

- vi har bättre maskiner och metoder. Till exempel har olika rördelar<br />

utvecklats, påpekar Carlstedt och fortsätter:<br />

- Nya montörer som börjar jobba här har ofta med sig nya idéer.<br />

”Så här har vi gjort det i tjugo år och det fungerar bra” är inte<br />

ett tänkesätt som fungerar mera. Å andra sidan finns det många<br />

konster och knep som det tar några år att lära sig.<br />

Läckor och planerat arbete<br />

Vi tar en tur till Kyrkostrand där en tomtledning läcker.<br />

- Det här är ett typiskt ”bonusarbete” – överraskande och kommer<br />

inte alltid vid lämplig tidpunkt, säger Carlstedt och kikar ner<br />

i kratern vid sidan av gatan. En sugbil håller rent från vattnet som<br />

rinner ner och en grävmaskin står redo bredvid. Två montörer<br />

och en lastbil med förare finns också på plats.<br />

- Ett liknande arbete tar oftast en till två dagar, beroende på om<br />

det finns träd och annat i vägen. Huvudledningen kan vi för det<br />

mesta reparera under åtta timmar. Av erfarenhet ser vi i allmänhet<br />

var vi ska ner, men ibland kan vattnet ha rört sig via kablar,<br />

då måste vi gräva längre efter läckan. I fjol hade vi 44 läckor på<br />

huvudlinjen och fem på tomtlinjer.<br />

Vattenkonsumtionen följs noga upp.<br />

- Vi har självavläsning på mätarna, men gör stickprov vart fjärde<br />

år. Vid faktureringen hålls koll på avvikelser och kontroller görs<br />

vid behov. Det kan vara en läcka eller fel på mätaren, men det kan<br />

också handla om skilsmässa eller duschande tonåringar.<br />

Arbetet görs dagtid, men dejour finns dygnet runt.<br />

- Det går inte att planera arbetet helt och hållet. Till exempel måste<br />

ett nybygge skjutas upp om läckor uppstår. Vi har aggressiv<br />

mark på vissa ställen i <strong>Jakobstad</strong> - gammal sjöbotten som fräter<br />

sönder rören, men de värsta ställena börjar vara sanerade vid det<br />

här laget.<br />

Som bäst förnyas rören i en stadsdel i gången.<br />

- Vi håller nu på med Östermalm. Men det kommer att ta en<br />

tid, eftersom vi inte kan göra så mycket under vintermånaderna,<br />

berättar rörmästare Gunder Carlstedt.<br />

Text: Ulla Linder<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

- 18 -


- Me huolehdimme siitä, että pietarsaarelaisten hanoista tulee<br />

vettä – me rakennamme ja huollamme vesijohdot ja mittarit.<br />

Aikaisemmin käytettiin rauta- ja teräsputkia, jotka kestivät 20-80<br />

vuotta. Uudet putket ovat muovia.<br />

Muoviputkien käyttö aloitettiin 80-luvulla, joten vielä ei tiedetä<br />

kovin tarkkaan, kauanko ne kestävät.<br />

Pietarsaaren Vedellä on yli 5 100 tilaaja-asiakasta ja se huolehtii<br />

myös sadevesistä. Sekä työmenetelmät ja materiaalit että niiden<br />

kustannustehokkuus on parantunut vuosien varrella.<br />

Yleisesti ottaen työ on käynyt stressaavammaksi ja on tärkeää pitää<br />

kustannukset alhaisina, mutta nykyään vuodon korjaaminen<br />

on halvempaa, koska meillä on paremmat koneet ja menetelmät.<br />

Esimerkiksi eri putkenosat ovat kehittyneet, Carlstedt huomauttaa<br />

ja jatkaa:<br />

Uusilla asentajilla on usein tuoreita ideoita. ”Näin täällä on tehty<br />

20 vuotta ja hyvin toimii” -tyyppinen ajattelutapa ei enää käy.<br />

Toisaalta on useita konsteja ja kikkoja, joiden opetteluun menee<br />

muutama vuosi.<br />

Gunder Carlstedt<br />

Työpaikka:<br />

Pietarsaaren Vesi<br />

Pietarsaaren vesilaitos on ollut toiminnassa vuodesta 1928, mutta<br />

vuodesta 2003 se on toiminut kunnallisena liikelaitoksena, jonka<br />

toimitusjohtaja on Markku Kaksonen. Toiminta on jaettu hallintoon,<br />

suunnitteluun, johtoverkkoon, Åminnen vesilaitokseen ja<br />

Alhedan puhdistamoon.<br />

Isokatu 4:n sisäpihan kellaritiloista löytyvät johtoverkosta vastaavat<br />

henkilöt – kuusi asentajaa, verkostoinsinööri, aputyöntekijä<br />

ja putkimestari Gunder Carlstedt. Suurin osa ajasta vietetään<br />

onneksi kentällä, sillä pienet ja kuluneet huoneet eivät tee järin<br />

suurta vaikutusta.<br />

Tilat ovat peräisin 60-luvulta, jolloin ei esimerkiksi ollut sosiaalitiloja,<br />

vaan ne on rakennettu jälkeenpäin. Parhaillaan rakennetaan<br />

kuitenkin uusia tiloja Tapaninniemen vanhalle varikolle.<br />

Pääsemme muuttamaan noin vuoden kuluttua, kertoo Carlstedt,<br />

joka on työskennellyt Pietarsaaren Veden palveluksessa vuodesta<br />

1979.<br />

Olin ensin 15 vuotta suunnittelupuolella ja siirryin sitten kunnossapitoon.<br />

Vuotojen korjaamista ja suunnitelmallista työtä<br />

Lähdemme käymään Kirkkorannalla, jossa on vuotava tonttijohto.<br />

Tämä on tyypillistä lisätyötä – se tulee yllätyksenä eikä osu aina<br />

sopivaan ajankohtaan, Carlstedt sanoo ja tähyilee kadun reunassa<br />

olevaan monttuun. Imuauto kerää alas valuvan veden ja kaivinkone<br />

on vieressä valmiina odottamassa. Lisäksi paikalla on<br />

kaksi asentajaa ja kuorma-auto kuljettajineen.<br />

Tämänkaltainen työ kestää yleensä yhdestä kahteen päivään<br />

riippuen siitä, onko edessä puita ja muuta. Pääjohdon saamme<br />

tavallisesti korjatuksi kahdeksassa tunnissa. Yleensä näemme<br />

kokemuksesta, mistä kohdasta pitää kaivaa, mutta toisinaan vesi<br />

on saattanut liikkua kaapeleita pitkin ja silloin vuotokohtaa on<br />

etsittävä kauemmin. Viime vuonna päälinjalla oli 44 vuotoa ja<br />

tonttilinjoilla viisi.<br />

Vedenkulutusta seurataan tarkasti.<br />

Meillä on käytössä itseluenta, mutta teemme pistokokeita joka<br />

neljäs vuosi. Laskutuksessa seurataan poikkeamia ja tarvittaessa<br />

tehdään tarkastuksia. Kyseessä saattaa olla vuoto tai mittarivika,<br />

mutta syynä voi olla myös avioero tai nuorison suihkun käyttö.<br />

Työt tehdään päiväsaikaan, mutta päivystys on ympärivuorokautinen.<br />

Tätä työtä ei voi täysin suunnitella. Esimerkiksi uudisrakentamista<br />

on lykättävä, jos ilmenee vuotoja. Pietarsaaressa on paikoin<br />

aggressiivista maaperää – vanhaa merenpohjaa, joka syövyttää<br />

putket rikki, mutta pahimmat paikat on nyt saneerattu.<br />

Putkia uusitaan parhaillaan kaupunginosa kerrallaan.<br />

Olemme nyt Itänummella. Työ vie kuitenkin vielä jonkin aikaa,<br />

koska talvikuukausina ei voi tehdä kovinkaan paljon, kertoo putkimestari<br />

Gunder Carlstedt.<br />

Teksti: Ulla Linder<br />

Kuvat Pirjo Salonen<br />

Vettä pietarsaarelaisten hanoihin<br />

Aluksi pietarsaarelaisten vesi tuli Sandåsenilta, mutta 1950-luvulta<br />

lähtien se on otettu Ähtävänjoen alajuoksulta. Lähellä jokisuuta<br />

sijaitsee Åminnen vesilaitos, joka valmistaa ja puhdistaa<br />

vettä. Sieltä suurin osa vedestä pumpataan muun muassa Pedersin<br />

alavesisäiliön kautta 1500 kuution kapasiteetilla.<br />

- Vesitornikin kuuluu meille, mutta se on menettämässä merkityksensä.<br />

Sen 500 kuutiota riittävät päiväsaikaan kahden tunnin<br />

kulutukseen, mutta torni pitää lähes 200 kilometriä pitkän johtoverkon<br />

paineen tasaisena, Carlstedt kertoo ja lisää:<br />

- 19 -


Allt fler har<br />

problem med dofter<br />

Överkänslighet för dofter är ett växande problem. Enligt en undersökning<br />

som staden <strong>Jakobstad</strong> utfört har ca 30 % av stadens<br />

anställda fått något slags symtom av dofter.<br />

De vanligaste symtomen är huvudvärk, andningssvårigheter<br />

och rinnande ögon. Det är mest kvinnor som har besvär med<br />

dofter. Besvären blir vanligare med tilltagande ålder.<br />

Juha Jaakkola, överläkare i lungsjukdomar vid <strong>Jakobstad</strong>s sjukhus,<br />

berättar att överkänslighet för dofter är ett problem som<br />

ökar på samma sätt som allergierna. Överkänslighet för dofter<br />

är likväl inte en allergi och inte heller någon annan känd fysiologisk<br />

reaktion. Därför är det omöjligt att mäta överkänslighet<br />

för dofter och svårt att ställa diagnos. Även om man inte vet vad<br />

överkänslighet för dofter beror på, tror Jaakkola att en orsak är<br />

densamma som för allergier: överdriven renlighet.<br />

– Om man inte som barn kommer i kontakt med de vanligaste<br />

bakterierna i naturen, fungerar inte immunsystemet som det<br />

borde. Det här kan sedan orsaka allergier och senare också göra<br />

att man lättare blir överkänslig för dofter, säger han.<br />

De lukter som ger mest besvär är alldeles klart de som orsakas<br />

av mögel eller sporer. Gatudamm och t.ex. ammoniakdamm i<br />

svinhus är också skadliga för hälsan. Bland kosmetiska ämnen<br />

orsakar mysk symtom oftare än andra.<br />

– I värsta fall kan en alltför stor exponering för dofter orsaka<br />

astma, berättar Jaakkola.<br />

Med överkänslighet för dofter avses fysiska symtom som orsakas<br />

av olika dofter, t.ex. irriterade slemhinnor i ögon och näsa,<br />

andningsbesvär, huvudvärk, illamående, yrsel och tryck över<br />

bröstet.<br />

– Största delen av dem som är överkänsliga för dofter lär sig att<br />

leva med sin krämpa genom att välja oparfymerade tvättmedel<br />

och kosmetika samt genom att undvika extrema situationer,<br />

som att vistas i tobaksrök. Symtomen varierar likväl mycket i<br />

styrka från en person till en annan, säger Jaakkola.<br />

I värsta fall kan överkänslighet för dofter bli ett så svårt problem<br />

att den t.o.m. utgör ett hot mot arbetsförmågan. Symtomen<br />

kan vara så kraftiga att de begränsar den överkänsligas liv<br />

och leder till isolering. Starka dofter besvärar inte enbart dem<br />

som är överkänsliga för dofter, utan också de flesta astma- och<br />

migränpatienter samt många som lider av allergiska ögon- och<br />

nässymtom.<br />

– Överkänsligheten för dofter är starkare på vintern än på sommaren.<br />

Det här kan bero på torr luft, kyla eller brist på ljus, men<br />

någon entydig förklaring har vi inte, berättar Juha Jaakkola.<br />

Parfym orsakar inte bara symtom på doftöverkänslighet utan<br />

också beröringsallergi för 2-3 % av finländarna. Allergin tar sig<br />

uttryck i eksem på de ställen där man har applicerat den parfymerade<br />

produkten.<br />

Det finns inget selektivt läkemedel mot doftöverkänslighet.<br />

Antihistamin kan vara till hjälp för en del av dem som lider av<br />

den här åkomman. Det enda säkra sättet att undvika symtom är<br />

att undvika starka dofter och parfymerade produkter. Eftersom<br />

dagens samhälle är fullt av olika dofter, behöver de överkänsliga<br />

hjälp av sina medmänniskor: på arbetsplatser och sjukhus<br />

ska man undvika parfym, hårspray och rakvatten. Det lönar sig<br />

också att välja oparfymerade rengöringsmedel. Blommor ska<br />

man inte heller ta med sig överallt.<br />

Marjo Luokkala<br />

Foto: Marjo Luokkala<br />

Tuoksuista tehty kysely<br />

Kooste kyselyvastauksista on lähetetty tammikuussa työpaikoille.<br />

32 % työntekijöistä on vastannut, että tuoksut vaivaavat<br />

heitä toisinaan työpaikalla.<br />

N. 200 työntekijää arvelee, että vaivat johtuvat työtovereiden<br />

käyttämistä tuoksuista (hajuvedestä, hiuslakasta, partavedestä<br />

yms.).<br />

Kyselyä on käsitelty myös työpaikkakokouksissa, kehittämisryhmissä<br />

ja yhteistoimintaryhmässä.<br />

Yhteistoimintaryhmän päätös:<br />

- seuraavassa henkilöstölehdessä annetaan tietoa tuoksuista<br />

(miel. lääkäri tiedottaa)<br />

- henkilöstöä kehotetaan vähentämään ”tuoksukuormitusta”<br />

olemalla käyttämättä aerosoleja, hiussuihkeita ja suihkemuotoisia<br />

deodorantteja tms. sekä välttämään voimakkaasti<br />

tuoksuvien hajuvesien, deodoranttien ja partavesien<br />

käyttöä<br />

- esim. hoitolaitoksissa voidaan käyttää erityistoimenpiteitä,<br />

potilastiedotteita jne., mutta ne eivät koske muita yksiköitä<br />

- uusille työntekijöille tiedotetaan asiasta.<br />

KUNNIOITA TYÖTOVEREITASI!<br />

- 20 -


Tuoksut aiheuttavat<br />

ongelmia yhä<br />

useammalle<br />

Enkäten angående dofter<br />

En sammanställning av enkätsvaren har i januari skickats<br />

till arbetsplatserna.<br />

32 % av arbetstagarna har svarat att de ibland besväras av<br />

dofter på sin arbetsplats.<br />

Ca 200 anställda tror att deras besvär beror av arbetskamraternas<br />

dofter (parfym, hårspray, rakvatten o likn.)<br />

Enkäten har även behandlats på arbetsplatsmöten, i utvecklingsgrupperna<br />

och i samarbetsgruppen.<br />

Samarbetsgruppens beslut:<br />

- information om dofter i nästa personaltidning, gärna av<br />

läkare<br />

- personalen uppmanas minska ”doftbelastningen” genom<br />

att inte använda aerosoler, hårspray och deodoranter mm<br />

i sprayform samt undvika starkt doftande parfymer, deodoranter<br />

och rakvatten<br />

- t.ex. inom vården kan finnas specifika åtgärder, information<br />

till patienter mm, som man kan vidta men som inte<br />

berör övriga enheter.<br />

- informera nyanställda<br />

RESPEKTERA DINA ARBETSKAMRATER!<br />

Tuoksuyliherkkyys on kasvava ongelma. Pietarsaaren kaupungin<br />

tekemän tutkimuksen mukaan kaupungin työntekijöistä<br />

noin 30 % on saanut jonkinlaisia oireita tuoksuista.<br />

Yleisimmät oireet ovat päänsärky, hengitysvaikeudet ja vuotavat<br />

silmät. Useimmiten tuoksut haittaavat naisia. Vaiva yleistyy<br />

iän myötä.<br />

Keuhkotautien ylilääkäri Juha Jaakkola Pietarsaaren sairaalasta<br />

kertoo, että tuoksuyliherkkyys on samalla lailla kasvava<br />

ongelma kuin allergiat. Tuoksuyliherkkyys ei kuitenkaan ole<br />

allergiaa eikä mikään muukaan tunnettu fysiologinen reaktio.<br />

Siksi tuoksuyliherkkyyttä on mahdoton mitata ja vaikea diagnosoida.<br />

Vaikka tuoksuyliherkkyyden syytä ei tunneta, Jaakkola<br />

arvelee yhden syyn olevan sama kuin allergioissa; liiallinen<br />

puhtaus.<br />

– Jos lapsena ei ole tekemisissä tavallisten luonnon pöpöjen<br />

kanssa, immuunijärjestelmä ei toimi niinkuin sen pitäisi. Tämä<br />

voi sitten aiheuttaa allergioita ja myöhemmin altistaa myös<br />

tuoksuyliherkkyydelle, hän sanoo.<br />

Selkeästi haitallisimpia tuoksuja ovat ne, joiden aiheuttaja on<br />

esimerkiksi home tai itiöt. Katupöly ja esimerkiksi sikaloiden<br />

ammoniakkipöly ovat myös terveydelle haitallista. Kosmeettisista<br />

aineista myski aiheuttaa oireita useammin kuin muut.<br />

– Pahimmillaan liiallinen altistuminen tuoksuille voi aiheuttaa<br />

astmaa, Jaakkola kertoo.<br />

Tuoksuyliherkkyydellä tarkoitetaan erilaisten tuoksujen aiheuttamia<br />

fyysisiä oireita kuten silmien ja nenän limakalvojen ärtymistä,<br />

hengitysoireita, päänsärkyä, pahoinvointia, huimausta ja<br />

ahdistusta.<br />

– Valtaosa tuoksuyliherkistä oppii elämään vaivan kanssa valitsemalla<br />

hajusteettomia pesuaineita ja kosmetiikkatuotteita<br />

sekä välttämällä ääritilanteita, kuten tupakansavussa seisoskelua.<br />

Oireiden voimakkuus kuitenkin vaihtelee paljon yksilöstä<br />

toiseen, Jaakkola sanoo.<br />

Pahimmillaan tuoksuyliherkkyys voi muodostua niin hankalaksi<br />

ongelmaksi, että se uhkaa jopa työkykyä. Oireet voivat<br />

olla niin voimakkaita, että ne rajoittavat tuoksuyliherkän elämää<br />

ja johtavat eristäytymiseen. Tuoksuyliherkkien lisäksi<br />

voimakkaat tuoksut haittaavat useimpia astma- ja migreenipotilaita<br />

sekä monia allergisista silmä- ja nuhaoireista kärsiviä.<br />

– Tuoksuyliherkkyys on voimakkaampaa talvella kuin kesällä.<br />

Syynä saattaa olla ilman kuivuus, kylmyys tai valon<br />

puute, mutta tarkkaa tietoa ei tästä ole, Juha Jaakkola kertoo.<br />

Tuoksuyliherkkyysoireiden lisäksi hajusteet aiheuttavat kosketusallergiaa<br />

2-3 %:lle suomalaisista. Se näkyy ihottumana paikoissa,<br />

joihin hajustettua tuotetta on laitettu.<br />

Täsmälääkettä vaivaan ei ole. Osalle vaivasta kärsiviä voi antihistamiinista<br />

olla apua. Ainoa varma keino välttää oireita on<br />

välttää voimakkaita tuoksuja ja hajustettuja tuotteita. Koska<br />

nyky-yhteiskunta on pullollaan erilaisia tuoksuja, tarvitaan tähän<br />

kanssaihmisten apua: työpaikoilla ja sairaaloissa vältetään<br />

hajuvesiä, hiuslakkoja ja partavesiä. Siivousaineissa kannattaa<br />

suosia hajusteettomia tuotteita. Kukkiakaan ei kannata ihan<br />

joka paikkaan tuoda.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 21 -


Flyktingmottagningen i nejden<br />

De fem kommunerna i nejden: <strong>Jakobstad</strong>, Pedersöre, Nykarleby,<br />

Larsmo och Kronoby, har förbundit sig att ta emot 50 kvotflyktingar<br />

per år. I september 2010 kom de första kvotflyktingarna på<br />

länge - 36 personer från Burma. Samtidigt anställdes Ann-Britt<br />

Kronqvist som flyktingsocialarbetare - från januari 2011 som koordinator<br />

- samt en flyktinghandledare, Marjukka Pariyar.<br />

Sedan våren 2010 finns det en arbetsgrupp för mottagandet av<br />

kvotflyktingar med Gun Kapténs som ordförande. I den ingår representanter<br />

från kommunerna och olika sektorer, till exempel<br />

dagvården, bildningssektorn och hälsovården. Flyktingkoordinatorn<br />

fungerar som sekreterare, ansvarar för mottagningen och<br />

informerar om vad som är på gång på fältet.<br />

Val och mottagande<br />

Inrikesministeriet får information om vem som fått flyktingstatus<br />

av UNHCR – FN:s flyktingorgan. Från Finland åker en kommitté<br />

med representanter från bland annat migrationsverket, en<br />

flyktingförläggning och säkerhetspolisen för att intervjua flyktingfamiljerna.<br />

När NMT-centralerna hittat en mottagande kommun,<br />

vilket kan ta flera år, hjälper internationella Röda Korset till<br />

med bland annat transfers på flygfälten.<br />

Väl framme i Finland tar Röda korset emot vid flygplatsen och<br />

hjälper till på de mottagande orterna, bland med att ställa i ordning<br />

lägenheterna och att ordna vänfamiljkurser.<br />

- Vi handlar centralt och tar offerter. Det vi köper är köksbord<br />

och stolar, sängar och textilier till dem samt basutrustning för<br />

köket. De får också mat i kylskåpet för två måltider. Vi köper<br />

ingenting för vardagsrummet, inga möbler, mattor eller gardiner<br />

– Röda korset brukar samla in resten som behövs, förklarar Ann-<br />

Britt Kronqvist.<br />

I maj och juni 2011 anlände en grupp med 79 afghaner från Iran.<br />

Charlotte Gore anställdes då som handledare och nyligen har<br />

också Daniel Huhtamäki flyttat över till avdelningen för flyktingmottagande.<br />

- Eftersom det fanns afghaner i staden som kunde hjälpa oss med<br />

tolkning, beslöt arbetsgruppen ta emot flyktingar från Afghanistan,<br />

berättar Kronqvist och fortsätter:<br />

- Några av familjerna anlände tre veckor tidigare än planerat.<br />

Det blev en utmaning att få allt klart i tid. Men slutet av maj och<br />

början av juni är en bra tid att anlända, då hinner vi på sommaren<br />

sköta om allt det praktiska med bland annat magistratsbesök<br />

och hälsoundersökningar och de nyanlända har tid att lära känna<br />

omgivningarna och sina vänfamiljer.<br />

Till hösten börjar alla sin språkundervisning - de vuxna och barnen<br />

får två terminer språkundervisning, i Nykarleby på Kristliga<br />

Folkhögskolan, i <strong>Jakobstad</strong> på YA. Barnen är i egna grupper i<br />

skolorna på orterna där de bor. I den burmesiska gruppen fanns<br />

många små barn, de afghanska familjerna har fler tonåringar.<br />

- De är väldigt duktiga på att lära sig språk och har förhoppningar<br />

om vidare utbildning. Det är ett problem här i trakten att det inte<br />

finns något kvällsgymnasium där de unga kunde studera vidare.<br />

I vår anländer femtio afghaner - två familjer till varje kommun,<br />

förutom Kronoby, som inte tar emot denna gång<br />

- I <strong>Jakobstad</strong> hoppas vi hitta privata bostäder och därigenom<br />

motarbeta segregation. De nyanlända ska bli en del av det finländska<br />

samhället och då är det bra att bo bland andra ortsbor,<br />

påpekar Kronqvist.<br />

Hjälp och integration<br />

Flyktingarna är mycket sjukare än finländarna i genomsnitt.<br />

- Vår hälsa följs upp från att vi är små, men i till exempel Afghanistan<br />

är medellivslängden 45 år, vilket säger ganska mycket,<br />

konstaterar Kronqvist.<br />

Social- och hälsovården vill utveckla vårdkedjor för flyktingarna<br />

och hoppas få medel till en projektanställning för en hälsovårdare<br />

som kan fungera som koordinator för de flyktingar som<br />

behöver specialsjukvård. Under planering finns också ett projekt<br />

via europeiska flyktingfonden med tre tyngdpunkter: information<br />

efter ankomsten, språkprogram och integration genom föreningsverksamhet.<br />

Flyktingarna får samma stöd som övriga finländare, det vill säga<br />

utkomststöd, barn- och bostadsbidrag.<br />

- Samma hjälp som en finländsk familj i en svår situation skulle<br />

få, påpekar Kronqvist och tillägger:<br />

- Alla kommuner som tar emot kvotflyktingar har stor nytta av<br />

det. Det kostar inget för dem, staten står för alla kostnaderna<br />

under tre år, med andra ord allt utkomststöd, tolkkostnader och<br />

kalkylerade ersättningar för löner och administrativa kostnader.<br />

Under det fjärde året betalas enbart de kalkylerade ersättningarna.<br />

”Här bor kvaliteten” är slogan för nejden och Ann-Britt Kronqvist<br />

kan inte annat än hålla med - hon vill ge en eloge till regionen.<br />

- Jag är så glad över människorna här i trakten. Flyktingarna har<br />

blivit bra bemötta och det finns inget rasistiskt våld i <strong>Jakobstad</strong>sregionen,<br />

enligt både polisen och flyktingarna själva. Kanske beror<br />

det på tvåspråkigheten och kontakten till Sverige - det är inte<br />

konstigt med invandring för oss. En annan sak kan vara frikyrkorna,<br />

därifrån många vänfamiljer kommer, berättar flyktingkoordinatorn<br />

och tillägger:<br />

- Alla arbetsgivare som tar praktikanter är också guld värda. Det<br />

är samhället som integrerar, inte vi. Integrationen sker i kontakten<br />

med människorna som bor här.<br />

Text: Ulla Linder<br />

Kvotflykting: En person som FN:s flyktingorganisation<br />

UNHCR har beviljat flyktingstatus och som vidarebosätts i till<br />

exempel Finland. De har permanent uppehållstillstånd när de<br />

anländer till Finland och den kommun som tar emot dem. De<br />

har valts ut av finska myndigheter genom noggranna intervjuer<br />

och undersökningar.<br />

Asylsökande: En person som ber om skydd och uppehållstillstånd<br />

i ett främmande land. I Finland söks asyl hos gränsmyndigheterna<br />

eller vid närmaste polisstation. Myndigheterna<br />

skickar personen till en flyktingförläggning, där den sökande<br />

bor så länge myndigheterna behandlar dennes ansökan om<br />

uppehållstillstånd. Beslutet kan ta länge. Om beslutet är negativt,<br />

har den sökande rätt att överklaga. Resultatet kan ändå bli<br />

avslag och utvisning.<br />

Övrig invandring: arbetskraftsinvandring, familjeåterförening,<br />

utländska studeranden, giftermål med finsk medborgare.<br />

- 22 -


Valitseminen ja vastaanottaminen<br />

Sisäasiainministeriö saa tiedon henkilöistä, joille UNHCR eli YK:n<br />

pakolaisjärjestö on myöntänyt pakolaisaseman. Suomesta matkustaa<br />

muun muassa Maahanmuuttoviraston, vastaanottokeskusten<br />

ja suojelupoliisin edustajista koostuva toimikunta haastattelemaan<br />

pakolaisperheitä. Kun ELY-keskukset ovat löytäneet sopivan vastaanottokunnan,<br />

mihin saattaa mennä vuosia, auttaa kansainvälinen<br />

Punainen Risti muun muassa jatkoyhteyksissä lentokentillä.<br />

Perillä Suomessa Punainen Risti vastaanottaa pakolaiset lentokentällä<br />

ja auttaa heitä vastaanottopaikkakunnilla muun muassa asuntojen<br />

kuntoon laittamisessa sekä järjestää ystäväperhekursseja.<br />

Teemme hankinnat keskitetysti ja pyydämme tarjouksia. Ostamme<br />

keittiönpöydän ja tuolit, sängyt ja vuodevaatteet sekä keittiön perusvarustuksen.<br />

Lisäksi jääkaappiin hankitaan ruokaa kahta ateriaa<br />

varten. Olohuoneeseen emme osta mitään, ei huonekaluja, mattoja<br />

eikä verhoja – Punainen Risti tapaa kerätä loput tarvittavat tavarat,<br />

Ann-Britt Kronqvist selittää.<br />

Touko- ja kesäkuussa 2011 saapui 79 afgaanipakolaisen ryhmä Iranista.<br />

Charlotte Gore palkattiin tuolloin ohjaajaksi ja hiljattain myös<br />

Daniel Huhtamäki on siirtynyt pakolaisten vastaanotto-osastolle.<br />

Koska kaupungissa oli ennestään afgaaneja, jotka voivat auttaa tulkkauksessa,<br />

päätti työryhmä vastaanottaa pakolaisia Afganistanista,<br />

kertoo Kronqvist ja jatkaa: Muutamat perheistä saapuivat kolme<br />

viikkoa suunniteltua aikaisemmin. Oli haasteellista saada kaikki<br />

ajoissa valmiiksi. Toukokuun loppu ja kesäkuun alku ovat kuitenkin<br />

hyvää saapumisaikaa. Ehdimme hoitaa kesän aikana kaikki<br />

käytännön asiat, kuten maistraatissa käynnit ja terveystarkastukset,<br />

ja tulokkailla on aikaa tutustua ympäristöön ja ystäväperheisiin.<br />

Syksyllä kaikki pakolaiset aloittavat kieliopinnot – aikuiset ja lapset<br />

saavat kahden lukukauden ajan kieltenopetusta, Uudessakaarlepyyssä<br />

kristillisessä kansanopistossa ja Pietarsaaressa YA:ssa. Lapset<br />

ovat omissa ryhmissään asuinpaikkakuntiensa kouluissa. Myanmarilaisten<br />

ryhmässä oli paljon pieniä lapsia, afgaaniperheissä taas<br />

on enemmän teini-ikäisiä.<br />

He oppivat kieliä todella hyvin ja toivoisivat saavansa lisää opetusta.<br />

Seudun ongelmana on iltalukion puute.<br />

Tänä keväänä saapuu viisikymmentä afgaania – kaksi perhettä joka<br />

kuntaan lukuun ottamatta Kruunupyytä, joka ei vastaanota pakolaisia<br />

tällä kertaa.<br />

-Pietarsaaresta toivomme löytävämme yksityisiä asuntoja, jotta<br />

voisimme torjua eristymistä. Saapuneiden pakolaisten on tarkoitus<br />

tulla osaksi suomalaista yhteiskuntaa, joten heidän on hyvä asua<br />

muiden paikkakuntalaisten keskuudessa, Kronqvist huomauttaa.<br />

Seudun pakolaisvastaanotto<br />

Foto: Pirjo Salonen<br />

Seudun viisi kuntaa Pietarsaari, Pedersören kunta, Uusikaarlepyy,<br />

Luoto ja Kruunupyy ovat sitoutuneet vastaanottamaan 50 kiintiöpakolaista<br />

vuosittain. Syyskuussa 2010 saapuivat ensimmäiset<br />

kiintiöpakolaiset pitkiin aikoihin – 36 henkilöä Myanmarista eli<br />

entisestä Burmasta. Samaan aikaan palkattiin pakolaissosiaalityöntekijä<br />

Ann-Britt Kronqvist, joka on toiminut tammikuusta 2011 alkaen<br />

koordinaattorina, sekä pakolaisohjaaja Marjukka Pariyar.<br />

Keväällä 2010 perustettiin kiintiöpakolaisten vastaanottoa valmisteleva<br />

työryhmä, jonka puheenjohtaja on Gun Kapténs. Työryhmään<br />

kuuluu edustajia kuntien eri toimialoilta, esimerkiksi päivähoidosta,<br />

sivistystoimesta ja terveydenhuollosta. Pakolaiskoordinaattori<br />

toimii sihteerinä, on vastuussa vastaanotosta ja tiedottaa kentän<br />

ajankohtaisista asioista.<br />

Apua ja kotouttamista<br />

Pakolaiset sairastavat paljon enemmän kuin suomalaiset keskimäärin.<br />

Suomalaisten terveydentilaa seurataan lapsuudesta saakka, mutta<br />

esimerkiksi Afganistanissa keskimääräinen elinikä on 45 vuotta,<br />

mikä kertoo aika paljon, Kronqvist toteaa.<br />

Sosiaali- ja terveydenhuolto haluaa kehittää pakolaisten hoitoketjuja<br />

ja toivoo saavansa varoja hankkeeseen, jossa palkataan terveydenhoitaja<br />

toimimaan erikoissairaanhoitoa tarvitsevien pakolaisten<br />

koordinaattorina. Lisäksi suunnitteilla on Euroopan pakolaisrahaston<br />

rahoittama hanke, jolla on kolme painopistettä: saapumisen<br />

jälkeen järjestettävä tiedotus, kieliohjelma ja kotouttaminen yhdistystoiminnan<br />

avulla.<br />

Pakolaiset saavat samat tuet kuin muut suomalaiset, toisin sanoen<br />

toimeentulotuen, lapsilisän ja asumistuen.<br />

Saman avun kuin suomalainen perhe saisi vaikeassa tilanteessa,<br />

Kronqvist huomauttaa ja lisää:<br />

Kaikki kiintiöpakolaisia vastaanottavat kunnat hyötyvät siitä suuresti.<br />

Se ei maksa kunnille mitään. Valtio vastaa kaikista kustannuksista<br />

kolmen vuoden ajan, toisin sanoen toimeentulotuesta, tulkkauskustannuksista<br />

ja palkkojen ja hallinnollisten kustannusten<br />

laskennallisista korvauksista. Neljäntenä vuonna maksetaan vain<br />

laskennalliset korvaukset.<br />

Seudun mainoslauseena on ”Täällä asuu laatu”, eikä Ann-Britt<br />

Kronqvist voi olla yhtymättä tuohon lauseeseen. Hän haluaa antaa<br />

tunnustusta seudulle.<br />

Olen niin iloinen tämän seudun ihmisistä. Pakolaiset on otettu<br />

hyvin vastaan ja sekä poliisin että pakolaisten itsensä mukaan Pietarsaaren<br />

seudulla ei ole rasistista väkivaltaa. Ehkä se johtuu kaksikielisyydestä<br />

ja yhteyksistä Ruotsiin, maahanmuutto ei ole täällä<br />

mikään kummallinen asia. Toisena vaikuttavana tekijänä saattavat<br />

olla vapaakirkot, joiden piiristä moni ystäväperhe tulee, pakolaiskoordinaattori<br />

kertoo ja lisää:<br />

Myös kaikki harjoittelijoita ottavat työnantajat ovat kullanarvoisia.<br />

Yhteiskunta kotouttaa, emme me. Maahanmuuttajat kotoutuvat ollessaan<br />

tekemisissä täkäläisten ihmisten kanssa.<br />

Teksti: Ulla Linder<br />

Kiintiöpakolainen: henkilö, jolla on YK:n pakolaisjärjestön<br />

UNHCR:n myöntämä pakolaisasema ja joka asutetaan esimerkiksi<br />

Suomeen. Kiintiöpakolaisilla on pysyvä oleskelulupa<br />

saapuessaan Suomeen ja vastaanottavaan kuntaan. Suomalaiset<br />

viranomaiset ovat valinneet heidät huolellisten haastattelujen<br />

ja selvitysten perusteella.<br />

Turvapaikanhakija: henkilö, joka pyytää suojaa ja oleskeluoikeutta<br />

vieraasta maasta. Suomessa turvapaikkaa haetaan rajaviranomaisilta<br />

tai lähimmältä poliisiasemalta. Viranomaiset<br />

lähettävät henkilön vastaanottokeskukseen, jossa hakija asuu<br />

sillä aikaa, kun viranomaiset käsittelevät hänen turvapaikkahakemuksensa.<br />

Päätöksen saaminen saattaa kestää kauan. Jos<br />

päätös on kielteinen, hakijalla on oikeus valittaa. Tuloksena<br />

saattaa kuitenkin olla valituksen hylkääminen ja maasta karkottaminen.<br />

Muu maahanmuutto: työvoiman maahanmuutto, perheiden<br />

yhdistäminen, ulkomaalaiset opiskelijat, Suomen kansalaisen<br />

kanssa solmittu avioliitto.<br />

- 23 -


Kuva: Stenmanin albumi<br />

Valpas ja lempeä Tiibetinspanieli<br />

on vienyt Päivin sydämen<br />

Sosiaali- ja terveysviraston henkilöstöpäällikkö Päivi Stenmanin<br />

kodista löytyy kaksi kaunista Tiibetinspanielia, tipsua. Kodin<br />

pienet kaunottaret Cindy ja Bella ovat rotunsa erinomaisia edustajia.<br />

Ne ovat hyväluonteisia, uteliaita, terveitä ja valppaita.<br />

Tiibetinspanielia käytettiin aikoinaan luostareissa vahtikoirina.<br />

Mainintoja tuosta virkeästä pitkäkarvaisesta koirasta löytyy jo<br />

200-luvulta, eli noin 2000 vuoden takaa.<br />

Ne lepäsivät muureilla ja pitivät silmällä ympäristöään. Jos seudulle<br />

tuli vieras, tekivät ne välittömästi hälytyksen luostarin<br />

munkeille ja alhaalla oleville isommille mastiffeille. Tuo valppaus<br />

on periytynyt näihin päiviin asti. Edelleen ne viihtyvät korkeilla<br />

paikoilla tai asettuvat ikkunan edustalle, josta voivat pitää silmällä<br />

reviiriään.<br />

– Meillä on takapihalla aidattu alue ja siellä ne hakeutuvat aina<br />

korkeimmille kohdille. Varsinkin talvella ne viihtyvät lumikasojen<br />

päällä, Päivi kertoo.<br />

Toinen ikivanha taito on takatassuilla pysyminen. Tarina kertoo,<br />

että pienten koirien pyhä tehtävä oli rukousmyllyn pyörittäminen<br />

etutassuilaan. Tämä taito on jäänyt geeniperimään, sillä yhä<br />

vielä useimmat tiibetinspanielit ovat taitavia takatassuilla seisojia,<br />

kuten myös hyviä tasapainottelijoita epätasaisella alustalla.<br />

Päivi Stenmanin mies Per-Ole on perehtynyt Tiibetinspanielin<br />

historiaan, joka on osoittautunut hyvin mielenkiintoiseksi. Paitsi,<br />

että koiraa pidettiin luostareissa, oli se muutenkin yleinen temppelikoira<br />

ja ylhäisön suosiossa. Eurooppaan tuo pieni koira tuli<br />

1900-luvun alussa, ensin Englantiin. Suomeen koira tuli vuonna<br />

1964.<br />

– Tipsun nimi on kiinaksi Onnen tuojaa. Entisaikoina sen uskottiin<br />

pitävän pahat henget poissa, mies sanoo.<br />

Päivi ja Per-Ole saivat ensimmäisen Tipsunsa 1990-luvun alussa.<br />

Päivi kertoo, että Emma oli rakas seurakoira, kaunis ja kiltti. Sen<br />

kanssa ei käyty näyttelyissä.<br />

– Cindyn ja Bellan myötä innostuimme näyttelyistä. Ja täytyy<br />

sanoa, että se on täydellisesti oma ihmeellinen maailmansa, Päivi<br />

nauraa.<br />

Palkintoja on kertynyt jo todella suuri määrä. Tällä hetkellä arvokkain<br />

on 5-vuotiaan Bellan saama muotovalioruusuke. 3-vuotiaalta<br />

Cindyltä se vielä puuttuu, mutta tuleva kesä saattaa suoda<br />

sen Cindyllekin.<br />

Näyttelyissä käyminen on muutakin kuin kilpailua. Siellä tutustuu<br />

samanhenkisiin ihmisiin. Se on hyvin sosiaalista tekemistä.<br />

Saa nähdä uusia paikkoja Suomessa ja ulkomailla. Kaikkinensa<br />

se on tuonut valtavasti uutta sisältöä elämään, pariskunta sanoo.<br />

Hotelliyöpyminen koiran kanssa ei ole aina itsestäänselvyys.<br />

On hotelleja, joissa ei siedetä minkäänlaisia eläimiä ja sitten vastapainoksi<br />

hotelleja, joissa on koiralle jopa oma peti, Päivi nauraa.<br />

Cindy ja Bella ovat seurakoiria, jotka nauttivat näyttelyistä. Ne<br />

pitävät siitä, kun saavat olla kehässä ja nauttivat ihastelusta. Pakolla<br />

niitä ei näyttelyyn viedä.<br />

Päivi Stenman kertoo, että Tipsu on terve rotu ja ihanteellinen<br />

kaupunkikoira. Karvaa siitä lähtee kerran tai pari vuodessa, mutta<br />

ahkera harjaaminen auttaa.<br />

Ulkoiltaessakin tutustuu aivan uusiin ihmisiin. Kontakteja syntyy<br />

helpommin kuin ilman koiraa ulkoiltaessa. Harva tulee juttusille,<br />

jos olet vain yksiksesi lenkillä. Kun on koira mukana, aina<br />

on joku, joka sanoo muutaman sanan, Päivi sanoo.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 24 -


Kuva: Marjo Luokkala<br />

Den pigga och tillgivna tibetanska<br />

spanieln har vunnit Päivis hjärta<br />

Hemma hos Päivi Stenman, som är personalchef på social- och<br />

hälsovårdsverket, finns två vackra tibetanska spanielhundar. De<br />

två skönheterna Cindy och Bella är utmärkta representanter för<br />

sin ras. De är godlynta, nyfikna, friska och vaksamma.<br />

Tibetansk spaniel, i vardagligt tal tibbe, användes förr som vakthundar<br />

i kloster. De här pigga, långhåriga hundarna omnämns<br />

redan på 200-talet, dvs. för ca 2000 år sedan.<br />

De vilade på murarna och höll ett vakande öga på omgivningen.<br />

Om en främling närmade sig, larmade de omedelbart klostrets<br />

munkar och de större mastifferna nere på marken. Den här vaksamheten<br />

har nedärvts ända till vår tid. Tibbar trivs fortsättningsvis<br />

på höga ställen eller sätter sig framför fönstret, där de<br />

kan hålla ett öga på sitt revir.<br />

Vi har en inhägnad på bakgården och där söker de sig alltid till de<br />

högsta punkterna. På vintern trivs de i synnerhet på snödrivorna,<br />

berättar Päivi.<br />

En annan urgammal konst är att stå på baktassarna. Enligt sägnen<br />

hade de små hundarna en helig uppgift: att dra bönekvarnen<br />

med framtassarna. Den här färdigheten har bevarats i arvsmassan,<br />

för än i dag är de flesta tibetanska spanielar duktiga på att stå<br />

på baktassarna och på att balansera på ett ojämnt underlag.<br />

Päivi Stenmans man, Per-Ole, har fördjupat sig i rasens historia,<br />

som har visat sig vara mycket intressant. Förutom att hundarna<br />

förekom i kloster, var de också annars vanliga tempelhundar och<br />

populära bland adeln. Till Europa kom den här lilla hunden i<br />

början av 1900-talet, först till England. Till Finland kom tibetansk<br />

spaniel år 1964.<br />

– Den tibetanska spanielns kinesiska namn betyder lyckobringare.<br />

Förr i världen trodde man att hunden höll de onda andarna<br />

borta, säger Per-Ole .<br />

Makarna Stenman fick sin första tibbe i början av 1990-talet. Päivi<br />

berättar att Emma var en kär sällskapshund, vacker och snäll.<br />

Med henne deltog de inte i några utställningar.<br />

– I och med Cindy och Bella blev vi intresserade av utställningar,<br />

och jag måste nog säga att det är en helt egen, förunderlig värld,<br />

skrattar Päivi.<br />

Hemma hos Stenmans finns redan en stor samling priser. Det<br />

värdefullaste priset hittills är en championrosett, som femåriga<br />

Bella har fått. Treåriga Cindy saknar ännu den här utmärkelsen,<br />

men inkommande sommar har Cindy också möjlighet att få en<br />

likadan rosett.<br />

Utställningar är inte bara tävlingar. Man blir bekant med andra<br />

som har samma intresse. Det är mycket sociala tillställningar.<br />

Man får se nya platser i Finland och utomlands. Allt som allt har<br />

det här intresset gett oss väldigt mycket nytt innehåll i livet, säger<br />

paret.<br />

Det är ingen självklarhet att man kan övernatta på hotell med en<br />

hund.<br />

Det finns hotell där man inte tillåter några som helst djur och<br />

sedan som motvikt hotell, där hunden t.o.m. får en egen säng,<br />

skrattar Päivi.<br />

Cindy och Bella är sällskapshundar som njuter av utställningarna.<br />

De tycker om att vara i ringen och njuter av att bli beundrade.<br />

Vi tvingar dem inte till utställningarna.<br />

Päivi Stenman berättar att tibetansk spaniel är en frisk ras och<br />

en idealisk stadshund. Den tappar hår en eller ett par gånger om<br />

året, men flitig borstning hjälper.<br />

När man går ut med hunden blir man bekant med alldeles nya<br />

människor. Det är lättare att ta kontakt än när man motionerar<br />

utan hund. Det är få som kommer fram och pratar om man är ute<br />

och går för sig själv. När man har hunden med är det alltid någon<br />

som vill byta några ord, säger Päivi.<br />

Marjo Luokkala<br />

- 25 -


Resursskolan stöder barnet och familjen<br />

Ibland kan det vara en utmaning för ett barn att anpassa sig till<br />

en normal skolvardag. En skolelev kan möta sådant som han eller<br />

hon av en eller annan orsak inte är mogen för. Det här kan ta sig<br />

många olika uttryck: ilska, gråtmildhet eller en tendens att dra<br />

sig undan.<br />

Resursskolan i <strong>Jakobstad</strong> arbetar för att hjälpa de här barnen och<br />

är ett stöd både för barnen och deras familjer. Resursskolan är<br />

tvåspråkig och har sex platser. Personalen utgör ett team som är<br />

sammansatt av olika yrkesgrupper och som är i skolan alltid då<br />

eleverna är där.<br />

Alla har sin egen roll. Specialklasslärare Sari Forslund ansvarar för<br />

lektionerna, familjearbetare Marjo Sumell håller kontakt med familjen<br />

och fungerar vid behov som länk till olika instanser som<br />

familjen behöver kontakt med, specialungdomsledare Sari Honkaniemi<br />

ansvarar för olika aktiviteter och är med när ett barn återgår<br />

till sin vanliga skola. Psykiatriska sjukskötaren Sirkka-Liisa Widjeskog<br />

lyssnar på barnen, fungerar som terapeut och hjälp, t.ex. om<br />

det handlar om ett barn som återvänder från sjukhusskola eller<br />

eventuellt är på väg dit. Rektor Liisa Svart håller i tyglarna.<br />

Det är inte meningen att resursskolan ska vara en skola där ett<br />

barn klarar av hela sin läroplikt. Resursskolan är en möjlighet<br />

bland olika stödformer och den har visat sig fungera.<br />

– Här behandlas varje barn som en individ och åt varje barn<br />

skräddarsys en skoldag som är lämplig för just honom eller henne.<br />

Lektionerna kan vara 15 minuter eller 45 minuter beroende<br />

på barnet. I allmänhet hålls lektionerna 8– 13, och efter det har vi<br />

sedan annan verksamhet, berättar Sari Forslund.<br />

I resursskolan finns ett klassrum som är avsett endast för studier.<br />

Dessutom finns det ett rum där man kan lugna ner sig, barnen har<br />

gett rummet det poetiska namnet Svanen. Svanen är ett litet, tomt<br />

rum, där det bara finns en boxningssäck, för att barnen ska få utlopp<br />

för de värsta aggressionerna. Hålan är en plats dit man kan gå<br />

för att studera eller pyssla, om man vill ha en lugnare studiemiljö.<br />

I resursskolan följer man barnens egna läroböcker och försöker<br />

iaktta läroplanen, så att barnen inte halkar efter sina klasskamrater.<br />

Sirkka-Liisa Widjeskog påpekar att i resursskolan försöker man<br />

stöda barnens självförtroende och underlätta vägen tillbaka till<br />

den normala skolan.<br />

Marjo Sumell säger att resursskolan har möjlighet att stöda familjen.<br />

– Utmaningarna i den egna skolan har redan länge varit för stora.<br />

För de flesta är det en stor lättnad att få komma hit. Familjen<br />

kan lugna ner sig och hämta andan och barnen vet att här är de<br />

garanterat i goda händer, säger hon.<br />

Eleverna tillbringar olika långa perioder i resursskolan. För en<br />

del kan det vara tillräckligt med fyra veckor, medan andra behöver<br />

några månader. Barnen återvänder aldrig till sin egen skola<br />

utan uppföljning.<br />

– Återgången till den egna skolan får ta den tid som barnet behöver.<br />

I allmänhet gör vi så, att jag först följer med barnet till skolan<br />

en timme eller ett par och småningom ökar vi antalet timmar.<br />

När barnet är redo att fungera på egen hand i sin vanliga skola,<br />

får barnet vara där först en dag och småningom helt och hållet,<br />

berättar Sari Honkaniemi.<br />

Återanpassningen till den egna skolan är mycket individuell.<br />

– Dagens skolelever är vana vid olika specialarrangemang. Ingen<br />

tycker det är konstigt när barn berättar att de har gått i terapi eller<br />

har varit några timmar i resursskolan. Det här är alldeles naturligt,<br />

berättar Liisa Svart.<br />

Resursskolan började som ett experiment år 2010. För närvarande<br />

fungerar den ett år i taget.<br />

Text: Marjo Luokkala<br />

Foto: Pirjo Saloen<br />

- 26 -


Resurssikoulu tukee lasta ja<br />

perhettä<br />

Lapselle sopeutuminen normaaliin kouluarkeen voi joskus olla<br />

haasteellista. Koululainen voi kohdata sellaisia asioita, joihin<br />

hän ei syystä tai toisesta ole valmis. Tämä voi purkautua monin<br />

eri tavoin: raivona, itkuisuutena tai vaikkapa syrjäänhakeutumisena.<br />

Pietarsaaressa toimiva Resurssikoulu tekee työtä näiden lasten<br />

auttamiseksi ja on lapsen sekä perheen tukena. Kuusipaikkaisen<br />

ja kaksikielisen resurssikoulun henkilöstössä on eri ammattiryhmistä<br />

koostuva tiimi, joka on paikalla aina silloin kun koululaisetkin.<br />

Kaikilla on oma roolinsa. Erityisluokan opettaja Sari Forslund<br />

vastaa oppitunneista, perhetyöntekijä Marjo Sumell pitää yhteyttä<br />

perheeseen ja toimii tarvittaessa linkkinä erilaisiin perheen<br />

tarvitsemiin tahoihin, erityisnuoriso-ohjaaja Sari Honkaniemi<br />

vastaa toiminnallisuudesta ja on lapsen mukana hänen siirtyessään<br />

takaisin normaalikouluun. Psykiatrinen sairaanhoitaja<br />

Sirkka-Liisa Widjeskog on kuuntelija, terapeutti ja apuna, jos<br />

kyseessä on esimerkiksi sairaalakoulusta palaava tai sinne mahdollisesti<br />

menevä lapsi. Ohjakset ovat rehtorilla Liisa Svartilla.<br />

Resurssikoulun tarkoitus ei ole olla koulu, jossa lapsi opiskelee<br />

koko oppivelvollisuutensa ajan. Se on yksi mahdollisuus eri tukimuotojen<br />

joukossa ja se on havaittu toimivaksi.<br />

– Jokainen lapsi otetaan täällä yksilönä ja jokaiselle räätälöidään<br />

hänelle sopiva koulupäivä. Tunnit voivat olla 15 minuuttia tai 45<br />

minuuttia riippuen lapsesta. Yleensä tunnit ovat klo 8-13 välillä<br />

ja sen jälkeen on sitten muuta toimintaa, kertoo Sari Forslund.<br />

Resurssikoulussa on luokkahuone, joka on tarkoitettu vain opiskelua<br />

varten. Lisäksi löytyy rauhoittumishuone, jonka lapset ovat<br />

nimenneet kauniisti Joutseneksi. Joutsen on pieni autio huone,<br />

josta löytyy vain nyrkkeilysäkki suurimpien aggressioiden purkamista<br />

varten. Kolo on paikka,<br />

johon voi mennä opiskelemaan<br />

tai askartelemaan, jos<br />

haluaa rauhallisemman opiskeluympäristön.<br />

Resurssikoulussa opiskellaan<br />

lapsen omien oppikirjojen<br />

mukaisesti ja pyritään seuraamaan<br />

opetussuunnitelmaa,<br />

jotta lapsi ei jäisi muista<br />

jälkeen.<br />

Sirkka-Liisa Widjeskog huomauttaa<br />

että resurssikoulussa<br />

pyritään tukemaan<br />

jokaisen lapsen itsetuntoa<br />

ja tekemään polku takaisin<br />

normaalikouluun mahdollisimman<br />

helpoiksi.<br />

Marjo Sumell sanoo, että<br />

resurssikoululla on mahdollisuus<br />

tukea perhettä.<br />

– Omassa koulussa haasteita<br />

on voinut olla jo pitkään.<br />

Useimmille tänne pääseminen<br />

on suuri helpotus. Perhe<br />

voi rauhoittua ja vetää henkeä<br />

ja lapsi tietää, että täällä<br />

hän on takuuvarmasti hyvissä<br />

käsissä, hän sanoo.<br />

Resurssikoulussa opiskellaan<br />

eripituisissa jaksoissa. Jollekin<br />

voi riittää neljän viikon<br />

jakso, toinen vaatii muutaman<br />

kuukauden jakson. Lapsi<br />

ei koskaan palaa takaisin<br />

omaan kouluunsa ilman jatkoseurantaa.<br />

– Siirtyminen takaisin<br />

omaan kouluun kestää sen ajan, minkä lapsi milloinkin vaatii.<br />

Yleensä toimimme niin, että menen lapsen kanssa ensin tunniksi<br />

tai pariksi hänen omaan kouluun ja vähitellen tunteja lisätään.<br />

Kun lapsi on valmis toimimaan omassa koulussaan yksin, hän<br />

saa jäädä sinne ensin päiväksi ja vähitellen kokonaan, kertoo Sari<br />

Honkaniemi.<br />

Sopeutuminen takaisin omaan kouluun on hyvin yksilöllistä.<br />

– Nykypäivän koululaiset ovat tottuneet erilaisiin erityisjärjestelyihin.<br />

Kukaan ei kummastele, kun lapsi kertoo käyneensä terapiassa<br />

tai hän on ollut muutaman tunnin resurssikoulussa. Suhtautuminen<br />

on hyvin luonnollista, Liisa Svart kertoo.<br />

Resurssikoulu alkoi kokeiluna vuonna 2010. Tällä hetkellä se toimii<br />

aina vuoden kerrallaan.<br />

Teksti: Marjo Luokkala<br />

Kuvat: Pirjo Salonen<br />

- 27 -


Vandring längs Utterleden i<br />

Lappfors<br />

Deltagarantalet slår gång på gång nytt rekord, när ivriga vandrare<br />

bekantar sig med olika vandringsleder under ledning av Mattias<br />

Kanckos. Den här gången var vi över 70 personer på vårvandringen<br />

som gick längs en 10 km runda i Lappfors! Vädret gynnade<br />

deltagarna och alla väntar nu ivrigt på höstvandringen. Då<br />

(20.9) är det meningen att vi ska gå en ny 10 km runda och utforska<br />

ett annat avsnitt av Utterleden. Utterleden kommer när<br />

den är färdig att vara 50 km lång, så det finns nya avsnitt att vandra<br />

också i fortsättningen!<br />

Tiina Höylä-Männistö,<br />

personalföreningens sekreterare<br />

Vaeltelua Saukonkierroksella<br />

Lappforsissa<br />

Ennätykset osanottajamäärissä ropisee kerta kerran jälkeen, kun<br />

innokkaat vaeltajat tutustuvat vaellusreitteihin Mattias Kanckoksen<br />

johdolla. Tämän kevään vaelluksella kiersimme 10 km:n reitin<br />

Lappforsissa yli 70 hengen voimin! Ilma suosi osallistujia ja<br />

kaikki odottavat innolla syksyn vaellusta. Tuolloin (20.9.) tarkoituksen<br />

on kiertää uusi 10 km:n reitti samaisella Saukonkierroksella.<br />

Saukonkierros tulee valmistuttuaan olemaan 50 km pitkä,<br />

joten taivallettavaa riittää vielä jatkossakin!<br />

Tiina Höylä-Männistö,<br />

henkilöstöyhdistyksen sihteeri<br />

HENKILÖSTÖYHDISTYKSEN TOIMINTAA<br />

KESÄN JA SYKSYN TAPAHTUMIA<br />

Henkilöstöyhdistyksen vuosi on täynnä eri tapahtumia. Poimi<br />

alla olevasta listasta itsellesi mieluiset ja laita ylös kalenteriisi.<br />

Tarkemmat tiedot tapahtumista saat työpaikallesi sähköpostitse.<br />

* Matka Tampereen asuntomessuille 24.7.<strong>2012</strong><br />

*Kesämatka Valamon luostariin 10.-12.8.<strong>2012</strong><br />

* Kesäjuhla/VPK:n kenttä 15.8.<strong>2012</strong><br />

* Syysvaellusilta 20.9.<strong>2012</strong><br />

* Ikea/Haaparanta & Tornio 27.10.<strong>2012</strong><br />

* Ikea/Haaparanta & Tornio 21.11.<strong>2012</strong><br />

* Tampereen matka 8.-9.12.<strong>2012</strong><br />

Seuraa ilmoittelua tapahtumista ja osallistu toimintaan! Huomioi,<br />

että olemme aktiivisia myös kesällä!<br />

Muista myös vierailla henkilöstöyhdistyksen kuntolaatikoilla!<br />

PERSONALFÖRENINGENS VERKSAMHET<br />

SOMMARENS OCH HÖSTENS AKTIVITETER<br />

Personalföreningen har en massa olika aktiviteter under året.<br />

Välj det som intresserar dig i nedanstående lista och skriv in i din<br />

kalender. Noggrannare information om aktiviteterna får du via<br />

e-post direkt till din arbetsplats.<br />

*Resa till bostadsmässan i Tammerfors 24.7.<strong>2012</strong><br />

*Sommarresa till Valamo kloster 10-12.8.<strong>2012</strong><br />

*Sommarfest/FBK:s plan 15.8.<strong>2012</strong><br />

*Höstvandringskväll 20.9.<strong>2012</strong><br />

*Ikea/Haparanda & Torneå 27.10.<strong>2012</strong><br />

*Ikea/Haparanda & Torneå 21.11.<strong>2012</strong><br />

*Tammerforsresa 8-9.12.<strong>2012</strong><br />

Följ med annonseringen om aktiviteterna och kom med i<br />

verksamheten! Observera att vi är aktiva under sommaren också!<br />

Kom också ihåg att besöka personalföreningens motionslådor!<br />

- 28 -


Luleå<br />

Fredag eftermiddag 27.4 åkte 38 resenärer med Svanbäcksbuss<br />

från ett regnigt Nykarleby/<strong>Jakobstad</strong> med siktet inställt på Luleå i<br />

norra Sverige. Vi skulle nämligen lördagen 28.4 besöka Arcushallens<br />

stora fyndmarknad (loppis).<br />

Vi övernattade på Scandic hotell i Luleå och efter en god natts<br />

sömn och stadig frukost körde chauffören Kalle Lasén oss in till<br />

Arcus idrottshall. Vi fick stå i kö med hundratals andra, innan<br />

arrangörerna öppnade portarna kl. 10.00. Väl inne i hallen var<br />

det full trängsel med hugade försäljare och köpare. Man kunde<br />

fynda vad som helst, såsom porslin, leksaker, kläder, möbler osv.<br />

Kl. 14.00 kunde de som ville åka in med bussen till Luleå centrum<br />

för att shoppa eller bara strosa omkring i det vackra och<br />

varma vårvädret. Kl. 16.00 hämtade bussen resten av resenärerna<br />

från loppiset och resan hemåt kunde starta. En intressant och<br />

upplevelserik resa kunde de flesta intyga att det varit och skulle<br />

gärna delta flera gånger.<br />

Lite fakta om fyndmarknaden: Loppiset började i liten skala hösten<br />

1992, och har sedan dess bara vuxit sig större. Försäljarna<br />

kan numera räknas upp till ca 350 st och besökarna 3000-4000 st.<br />

Fyndmarknaden pågår endast 2 ggr/år - sista lördagen i April och<br />

Oktober kl. 10-17.00. Inträdet kostar 40 kr.<br />

Mer info finns på: www.arcusfyndmarknad.se<br />

Christina Löfgren / personalföreningen<br />

Perjantai-iltapäivänä 27.4. lähti sateisesta Uudestakaarlepyystä/<br />

Pietarsaaresta matkaan Svanbäckin bussilla 38 henkilöä määränpäänään<br />

Pohjois-Ruotsin Luulaja. Olimme nimittäin menossa<br />

Arcus-hallin suureen kirpputoritapahtumaan lauantaina.<br />

Yövyimme Luulajan Scandic-hotellissa ja hyvien yöunien ja tukevan<br />

aamiaisen jälkeen kuljettajamme Kalle Lasén vei meidät<br />

urheiluhalli Arcukseen. Saimme jonottaa satojen muiden kanssa<br />

siihen saakka, kunnes järjestäjät avasivat portit klo 10.00. Sisällä<br />

hallissa tungeksivat innokkaat myyjät ja ostajat. Kirppikseltä<br />

saattoi löytää mitä vain, esimerkiksi posliinia, leluja, vaatteita,<br />

huonekaluja ym. Klo 14.00 halukkailla oli mahdollisuus lähteä<br />

bussilla Luulajan keskustaan ostoksille tai vain kuljeskelemaan<br />

kauniissa ja lämpimässä kevätsäässä. Klo 16.00 bussi haki loput<br />

matkalaisista kirppikseltä ja kotimatka saattoi alkaa. Useimmat<br />

vakuuttivat matkan olleen mielenkiintoinen ja elämyksellinen ja<br />

he totesivat osallistuvansa samanlaiselle matkalle mielellään uudemman<br />

kerran.<br />

Hieman tietoja kirppiksestä: Ensimmäinen tapahtuma järjestettiin<br />

pienimuotoisena syksyllä 1992 ja siitä lähtien se on laajentunut<br />

jatkuvasti. Myyjiä on nykyään n. 350 ja kävijöitä 3000–4000.<br />

Kirppis järjestetään vain kaksi kertaa vuodessa, huhtikuun ja lokakuun<br />

viimeisenä lauantaina klo 10.00 – 17.00. Pääsymaksu on<br />

40 kruunua.<br />

Lisätietoja osoitteesta www.arcusfyndmarknad.se<br />

Christina Löfgren / henkilöstöyhdistys<br />

- 29 -


Månadens bild<br />

Fotoklubben Malms medlemmar har under tiden september<br />

2011 – april <strong>2012</strong> visat följande bilder som månadens bild i social-<br />

och hälsovårdsverkets portal.<br />

Kuukauden kuva<br />

Valokuvakerho Malmin jäsenet ovat esitelleet kuviaan sosiaali- ja<br />

terveysviraston portaalissa syyskuu 2011 - huhtikuu <strong>2012</strong>.<br />

Februari <strong>2012</strong>: Hans Jungar – Sommaridyll<br />

Mars <strong>2012</strong>: Ann-Maj Wenelius - Höstdykning<br />

- 30 -


April <strong>2012</strong>: Gunnevi Överfors – Bådan<br />

September - oktober 2011: Ann-Mari Hjulfors-Nygård – Höst i stan<br />

- 31 -


Onko osoite oikea?<br />

Kaupungin entisten työntekijöiden<br />

(eläkeläisten) osoitteita varten ei ole<br />

automaattista seurantaa. Toivomme että<br />

ilmoitatte, mikäli Staden-Kaupunki –<br />

lehtenne lähetetään väärään osoitteeseen.<br />

Korjatkaa virhe soittamalla numeroon<br />

786 3285 (Rita Forsbacka).<br />

Är adressen rätt?<br />

Vi har ingen automatisk uppföljning på<br />

stadens tidigare anställdas (pensionärer)<br />

adresser. Därför önskar vi att ni meddelar<br />

ifall vi skickar Staden-Kaupunki till fel<br />

adress. Korrigera felaktigheten genom att<br />

ringa 786 3285 (Rita Forsbacka).<br />

- 32 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!