29.07.2013 Views

kveenin kielen kala - Kotikielen Seura ja Virittäjä

kveenin kielen kala - Kotikielen Seura ja Virittäjä

kveenin kielen kala - Kotikielen Seura ja Virittäjä

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Virittäjä</strong> 3/2005<br />

LÄHTEET<br />

GRÖNHOLM, MAIJA 1988: Ruotsalaiset lainasanat<br />

Turun murteessa. Väitöskir<strong>ja</strong>.<br />

Åbo: Åbo Akademis förlag.<br />

HÄKKINEN, KAISA 1996: Suomalaisten esihistoria<br />

kielitieteen valossa. Helsinki:<br />

Suomalaisen Kir<strong>ja</strong>llisuuden <strong>Seura</strong>.<br />

JUSSILA, RAIMO 1993: Tuhatvuotiset murteenkeruutalkoot.<br />

– <strong>Virittäjä</strong> 97 s.<br />

445–454.<br />

KOVÁCS, MAGDOLNA 2001: Code-switching<br />

and language shift in Australian<br />

Finnish in comparison with Australian<br />

Hungarian. Väitöskir<strong>ja</strong>. Åbo:<br />

Åbo Akademi University Press.<br />

SAMMALLAHTI, PEKKA 1989: Sámi-suoma<br />

sátnegirji. Ochejohka: Jorgaleaddji<br />

Oy.<br />

uomen kir<strong>ja</strong><strong>kielen</strong> historia tarjoaa tutkijoille<br />

yhä edelleen pohdittavaa.<br />

Monia tieteitä yhdistävä tutkimuskohde on<br />

ollut 1800-luvun suomen kir<strong>ja</strong>kieli, mistä<br />

ovat osoituksena kyseiseen a<strong>ja</strong>n<strong>ja</strong>ksoon<br />

keskittyvät laa<strong>ja</strong>-alaiset tutkimushankkeet<br />

sekä niiden piirissä syntyneet tuoreet artikkelikokoelmat<br />

niin Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa<br />

kuin Turun yliopistossakin<br />

(ks. Huumo, Laitinen <strong>ja</strong> Paloposki<br />

2004; Kurki, Laine <strong>ja</strong> Lampinen 2003).<br />

Samaa a<strong>ja</strong>n<strong>ja</strong>ksoa on vastikään tutkittu<br />

perinpoh<strong>ja</strong>isesti myös Suomen ulko-<br />

440<br />

SKES = Suomen <strong>kielen</strong> etymologinen sanakir<strong>ja</strong><br />

1–7. Lexica Societas Fenno-<br />

Ugricae XII, 1–XII, 7. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen<br />

<strong>Seura</strong> 1955–1978.<br />

SSA = Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen<br />

sanakir<strong>ja</strong> 1–3. Suomalaisen<br />

Kir<strong>ja</strong>llisuuden <strong>Seura</strong>n Toimituksia<br />

556, Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen<br />

julkaisu<strong>ja</strong> 62. Helsinki:<br />

Suomalaisen Kir<strong>ja</strong>llisuuden <strong>Seura</strong> <strong>ja</strong><br />

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus<br />

1992–2000.<br />

SÖDERHOLM, EIRA 1992: Lainastrategioita <strong>ja</strong><br />

sanasemanttisia suhteita. Lapin vaikutus<br />

Suomen pohjoismurteiden topografisiin<br />

appellatiiveihin. – Mauno<br />

Koski (toim.), Kontrastiivista <strong>kielen</strong>tutkimusta<br />

II. Fennistica 10 s. 99–<br />

134. Åbo: Åbo Akademi.<br />

Marko Pantermöller Zur orthographischen Integration von Fremdwörtern im Finnischen.<br />

Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 60. Wiesbaden: Harrassowitz 2003. 372 s.<br />

ISBN 3-447-04743-7.<br />

S<br />

VIERASSANOJEN KOTOISTAMISEN<br />

HISTORIAA<br />

puolella Greifswaldin Ernst-Moritz-Arndtyliopistossa<br />

Saksassa, jossa pohjoismaisten<br />

kielten laitoksen (Nordisches Institut) assistentti<br />

Marko Pantermöller puolusti suomen<br />

vierasperäisten sanojen oikeinkirjoituksen<br />

kehitystä käsittelevää väitöskir<strong>ja</strong>ansa Die<br />

Problemgeschichte der sprachpflegerischlexikalischen<br />

Beurteilung, Klassifizierung<br />

und orthographischen Integration von<br />

Fremdwörtern im Finnischen. Väitöstilaisuus<br />

osui sopivasti Elias Lönnrotin syntymän<br />

200-vuotispäiväksi 9.4.2002. Tarkastelemani<br />

teos on Pantermöllerin väitös-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!