Kaupungin tiedotuslehti 1/2009 - Vaasa
Kaupungin tiedotuslehti 1/2009 - Vaasa
Kaupungin tiedotuslehti 1/2009 - Vaasa
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
UUSI KAUPUNGIN-<br />
VALTUUSTO<br />
•<br />
NYA STADSFULL-<br />
MÄKTIGE<br />
VAASAN TALOUS<br />
<strong>2009</strong><br />
•<br />
VASAS EKONOMI<br />
<strong>2009</strong><br />
NUORISO-<br />
VALTUUSTO<br />
•<br />
UNGDOMSFULL-<br />
MÄKTIGE<br />
SÄHKÖINEN ASIOINTI<br />
•<br />
ELEKTRONISK<br />
KOMMUNIKATION<br />
LUKIJAKYSELY<br />
•<br />
LÄSARENKÄT<br />
VAASAN VAASAN AASAN KAUPUNGIN KAUPUNGIN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI TIEDOTUSLEHTI TIEDOTUSLEHTI • • 1/<strong>2009</strong> 1/<strong>2009</strong> 1/<strong>2009</strong> • • VASA VVASA<br />
VASA ASA STADS ST STADS STADS ADS INFORMATIONSTIDNING<br />
INFORMA INFORMATIONSTIDNING<br />
INFORMATIONSTIDNING<br />
TIONSTIDNING
<strong>Vaasa</strong>n kaupungin<br />
<strong>tiedotuslehti</strong><br />
1/<strong>2009</strong><br />
Vasa stads<br />
informationstidning<br />
Sisältö/Innehåll<br />
Pääkirjoitus/Ledare 3<br />
Nuorisovaikuttamisen uudet tuulet 4<br />
Nya möjligheter för ungdomar att påverka 4<br />
<strong>Kaupungin</strong>valtuuston esittely 5-7<br />
Presentation av stadsfullmäktige 5-7<br />
Koulutusta <strong>Vaasa</strong>ssa/Utbildning i Vasa 8-16<br />
WasaWorks 17<br />
Perusterveydenhuollon yhteistyö 19<br />
Samarbete inom primärvården 19<br />
Sähköinen asiointi helpottaa arkea<br />
Elektronisk kommunikation<br />
20<br />
underlättar vardagen 20<br />
Ammattitaidolla <strong>Vaasa</strong>ssa 21<br />
Yrkeskunnighet i Vasa 21<br />
Maakuntakirjasto/Landskapsbiblioteket 22<br />
Lukijakysely/Läsarenkät 23<br />
Muutoksia kuluttajaneuvonnassa<br />
Förändringar inom<br />
24<br />
konsumentrådgivningen 24<br />
Kulttuuria <strong>Vaasa</strong>ssa/Kultur i Vasa 25-29<br />
Talousarvio <strong>2009</strong>/Budget <strong>2009</strong> 30-31<br />
Tapahtumat/Evenemang 36<br />
Toimitus/Redaktion<br />
Päätoimittaja/Chefredaktör: Veli-Matti Laitinen<br />
Toimittajat/Redaktörer:<br />
Jenni Oksanen, Annika Haukkasalo<br />
Kielenkäännökset/Översättningar:<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupungin kielenkääntämö<br />
Vasa stads översättningsbyrå<br />
Julkaisija ja kustantaja<br />
Utgivare och förläggare<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupunki, Vasa stad<br />
PL/PB 3, 65101 <strong>Vaasa</strong>, Vasa<br />
Puh./Tfn (06) 325 1045<br />
http://www.vaasa.fi<br />
ISSN (Painettu, Tryckt) 1459-6016<br />
ISSN (Verkkolehti, Nättidningen) 1459-6032<br />
Taitto/Ombrytning:<br />
Mainostoimisto Grappa Oy, <strong>Vaasa</strong>, Vasa<br />
Paino/Tryckning: UPC-Print <strong>Vaasa</strong>, Vasa<br />
Painos/Upplaga: 53 650 kpl/st.<br />
Seuraavat tiedotuslehdet ilmestyvät:<br />
Följande informationstidningar utkommer:<br />
2/<strong>2009</strong> planläggning och byggande /kaavoitus<br />
ja rakentaminen 17.4.<strong>2009</strong><br />
3/<strong>2009</strong> 15.5.<strong>2009</strong><br />
Kannen kuva: Jaakko J. Salo<br />
Pärmbild: Jaakko J. Salo<br />
Uudet tuulet<br />
puhaltavat myös tiedotuslehdessä<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupungin <strong>tiedotuslehti</strong> on vuoden <strong>2009</strong> kunniaksi uudistanut täysin toimintatapansa<br />
ja näin myös sisältönsä. Jatkossa tiedotuslehden toimitusneuvoksena ja juttujen hyväksyjänä<br />
toimii <strong>Vaasa</strong>n kaupungin johtoryhmä. Toimituksesta ja sisällöstä vastaa edelleen kaupungin<br />
tiedotustoimi.<br />
Uudistus on tuonut lehteen enemmän toimituksellisia juttuja ja vapautta sisällön suunnitteluun.<br />
Tarkoituksena onkin tehdä lukijoille entistä parempi ja kattavampi tietopaketti <strong>Vaasa</strong>n ajankohtaisista<br />
asioita sekä taustoittaa erilaisia ilmiöitä.<br />
Tässä lehdessä voit tutustua muun muassa <strong>Vaasa</strong>n hienoon koulutus- ja kulttuuritarjontaan,<br />
uuteen kaupunginvaltuustoon, talousarvioon vuodelle <strong>2009</strong>, sähköiseen asiointiin sekä syksyllä<br />
2008 toimintansa aloittaneeseen nuorisovaltuustoon.<br />
Lehdessä on myös kysely, johon vastaamalla voit vaikuttaa seuraavien lehtien sisältöön ja antaa<br />
mielipiteesi <strong>Vaasa</strong>n kaupungin tiedottamisesta muutoinkin kuin tiedotuslehden osalta. Mielipiteesi<br />
on meille tärkeä, jotta voimme kehittää palveluitamme entisestään.<br />
Toivomme mukavia lukuhetkiä tiedotuslehden parissa!<br />
<strong>Vaasa</strong>n tiedotuslehden toimitus<br />
Tiedotuslehdet myös netissä www.vaasa.fi > Tietoa <strong>Vaasa</strong>sta > <strong>Kaupungin</strong> <strong>tiedotuslehti</strong><br />
Nya vindar blåser<br />
också runt informationstidningen<br />
Inför år <strong>2009</strong> har Vasa stads informationstidning helt och hållet förnyat sitt verksamhetssätt och<br />
även innehållet. I fortsättningen fungerar Vasa stads ledningsgrupp som informationstidningens<br />
redaktionsråd och den som godkänner artiklarna. Stadens informationsenhet svarar även i<br />
fortsättningen för redigeringen och innehållet.<br />
Reformen har medfört fler redaktionella artiklar och frihet i planeringen av tidningens innehåll.<br />
Syftet är också att ge läsarna ett allt bättre och mer täckande informationspaket om aktuella<br />
händelser i Vasa och att erbjuda bakgrundsfakta om olika företeelser.<br />
I detta nummer av tidningen kan du bekanta dig med bl.a. Vasas förträffliga utbud på utbildning<br />
och kultur, de nya stadsfullmäktigeledamöterna, budgeten för år <strong>2009</strong>, den elektroniska<br />
kommunikationen och Ungdomsfullmäktige, som inledde sin verksamhet hösten 2008.<br />
Tidningen innehåller även en läsarenkät. Genom att svara på den kan du påverka innehållet i<br />
de kommande tidningarna och säga din åsikt om Vasa stads information även när det gäller<br />
annat än informationstidningen. Din åsikt är viktig för oss för att vi ska kunna utveckla vår service<br />
ytterligare.<br />
Vi hoppas att informationstidningen ska ge dig sköna läsestunder!<br />
Redaktionen för Vasa stads informationstidning<br />
Informationstidningarna finns även på nätet:<br />
www.vasa.fi > Information om Vasa > Informationstidning
Nuorten <strong>Vaasa</strong><br />
ja vaikuttamismahdollisuudet<br />
<strong>Vaasa</strong>n nuorilla on paljon varteenotettavia<br />
ideoita ja ehdotuksia, joista he puhuvat aivan<br />
liian harvoin ääneen. Tämä siis tarkoittanee<br />
sitä, että nuoret kyllä tietävät mitä haluavat,<br />
mutta eivät uskalla puhua ideoistaan oikeille<br />
tahoille, jotka voisivat vaikuttaa asiaan.<br />
Nykyään nuorison ja päättäjien välille on muodostunut<br />
huomattavan suuri kuilu. Yleinen käsitys<br />
tuntuu olevan, että päättäjien paikalla istuvat<br />
tavoittamattomissa olevat henkilöt, jotka kaikessa<br />
hiljaisuudessa tekevät isoja ja vaikuttavia<br />
päätöksiä nuortenkin elämään.<br />
Nuoret ovat aina olleet kovin arkoja ehdottamaan<br />
ideoitaan päättäjille saakka peläten, etteivät<br />
voi tai osaa vaikuttaa tai ettei heitä ehkä<br />
oteta vakavasti. Tähän epäkohtaan ei ennen<br />
kiinnitetty huomioita, mikä johti nuorten keskuudessa<br />
täydelliseen passiivisuuteen politiikkaa<br />
kohtaan. Miksi edes yrittää, kun kukaan ei<br />
kuitenkaan kuuntele?<br />
Onneksi koitti aika, jolloin vaasalaiset päättäjät<br />
halusivat kaupunkiin nuorisovaltuuston edustamaan<br />
nuoria ja tuomaan myös heidän mielipiteensä<br />
julki kunnallisissa päätöksenteoissa.<br />
Idea sai tuulta siipiensä alle ja nyt <strong>Vaasa</strong>n valtuustosalissa<br />
kokoontuu kuukausittain myös<br />
nuorisovaltuusto.<br />
3<br />
Pääkirjoitus – Ledare<br />
<strong>Vaasa</strong>n nuorisovaltuuston etusijalla on painottaa<br />
nuorten tarpeiden huomioon ottamista muiden<br />
tarpeiden joukossa. Nuorille ei valtuuston lisäksi<br />
ole juurikaan muita mahdollisuuksia osallistua<br />
kunnalliseen vaikuttamiseen. Nimenomaan<br />
tämän päivän nuoriso on tulevaisuuden palveluiden<br />
käyttäjiä. Siksi on ehdottoman tärkeää,<br />
että nuoret tarttuvat jo nyt kiinni niihin ongelmakohtiin,<br />
joita haluavat parantaa omaa tulevaisuuttaan<br />
ajatellen.<br />
Ja sen vuoksi minä tällä hetkellä istunkin<br />
puheenjohtajan paikalla <strong>Vaasa</strong>n kaupungin<br />
uudessa nuorisovaltuustossa. Haluan olla<br />
henkilökohtaisesti tukemassa sekä viemässä<br />
eteenpäin nuorten ääntä ja mielipiteitä.<br />
Tekemällä yhteistyötä <strong>Vaasa</strong>n kaupunginvaltuuston<br />
sekä muiden tahojen kanssa varmistan,<br />
että nuoria kuunnellaan ja heidät otetaan huomioon<br />
päätöksiä tehtäessä.<br />
Nyt nuorisovaltuuston ollessa täydessä toiminnassa<br />
toivon, että nuorison sanomattomat ideat<br />
ja ehdotukset tuodaan rohkeasti esille.<br />
Ainoastaan avaamalla suunsa voi todella vaikuttaa<br />
ja sitähän varten me täällä olemme.<br />
Sanna Niemi<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupungin nuorisovaltuuston puheenjohtaja<br />
De ungas Vasa och möjligheterna att påverka<br />
De unga i Vasa har många idéer och förslag<br />
som är värda att beakta men som de alltför<br />
sällan talar högt om. Det här innebär troligtvis<br />
att de unga nog vet vad de vill men att de inte<br />
vågar föra fram sina idéer till de rätta instanser<br />
som kunde påverka dem.<br />
Det har bildats en märkbart stor klyfta mellan<br />
ungdomarna och beslutsfattarna. Den allmänna<br />
uppfattningen verkar vara att det på beslutsfattarnas<br />
platser sitter personer som inte kan nås,<br />
men som ändå i all tysthet fattar de stora beslut<br />
som påverkar även ungdomarnas liv.<br />
Unga människor har alltid varit mycket försiktiga<br />
när det gäller att föra fram sina idéer ända<br />
fram till beslutsfattarna, man är rädd för att det<br />
inte går att påverka eller att man inte kommer<br />
att tas på allvar. Det här missförhållandet beaktades<br />
inte tidigare och ledde till att ungdomarna<br />
blev fullkomligt passiva när det gäller politik.<br />
Varför ens försöka när ingen ändå lyssnar?<br />
Lyckligtvis kom det en tid när beslutsfattarna<br />
i Vasa ville att det skulle finnas ungdomsfullmäktige<br />
i staden för att representera ungdomarna<br />
och även föra fram deras åsikter i det<br />
kommunala beslutsfattandet. Idén fick luft<br />
under vingarna och numera samlas även ungdomsfullmäktigeledamöterna<br />
i stadsfullmäktiges<br />
sessionssal i Vasa varje månad.<br />
Vasas ungdomsfullmäktige prioriterar främst<br />
att de ungas behov, bland andra behov, ges<br />
uppmärksamhet. Ungdomarna har inte utöver<br />
ungdomsfullmäktige just några andra möjligheter<br />
att delta i de kommunala påverkansprocesserna.<br />
Man bör också komma ihåg att dagens<br />
ungdom är den grupp människor som i framtiden<br />
kommer att använda servicen. Därför är<br />
det oerhört viktigt att de unga redan nu tar tag<br />
i de problemställningar som de vill rätta till med<br />
tanke på sin egen framtid.<br />
Det här är anledningen till att jag nu sitter på<br />
ordförandens plats i Vasa stads nya ungdomsfullmäktige.<br />
Jag vill personligen vara med och<br />
stödja och föra framåt de ungas åsikter. Genom<br />
samarbete med Vasas stadsfullmäktige och<br />
andra parter försäkrar jag mig om att man lyssnar<br />
på ungdomarna och att de tas i beaktande<br />
när beslut fattas.<br />
Nu när ungdomsfullmäktige är i full gång<br />
önskar jag att alla outtalade idéer och förslag<br />
frimodigt ska kunna föras fram. Bara genom<br />
att öppna sin mun kan man påverka på riktigt,<br />
och det är ju anledningen till att vi är här.<br />
Sanna Niemi<br />
Ordförande för Vasa stads ungdomsfullmäktige<br />
VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong>
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong><br />
Nuorisovaikuttamisen uudet mahdollisuudet <strong>Vaasa</strong>ssa<br />
Vihdoin on <strong>Vaasa</strong>an saatu perustettua nuorisovaltuusto,<br />
jonka tarkoitus on toimia kaikkien<br />
vaasalaisnuorten äänitorvena ja vaikuttamiskanavana.<br />
Nuorisovaltuuston tehtävänä<br />
on pitää huolta, että nuoria kuullaan heitä<br />
koskevissa asioissa ja että nuorten hyvinvointia<br />
edistetään kaupungissamme, muun<br />
muassa järjestämällä nuorille mieleistä<br />
toimintaa ja nuorisotapahtumia.<br />
Syyskuun 2008 lopulla nuorisovaltuusto aloitti<br />
toimintansa perehdyttämisviikonlopulla, jossa<br />
käytiin läpi erilaisia vaikuttamismahdollisuuksia<br />
ja kokouksen kulkua, nuorten samalla tutustuessa<br />
toisiinsa. Ikäjakauma nuorisovaltuustossa<br />
Nya möjligheter för ungdomar att påverka i Vasa<br />
Äntligen har ungdomsfullmäktige tillsatts i<br />
Vasa. Syftet är att ungdomsfullmäktige ska<br />
fungera som ett språkrör och en påverkningskanal<br />
för alla unga i Vasa.<br />
Ungdomsfullmäktiges uppgift är att se till<br />
att de unga blir hörda i ärenden som gäller<br />
dem och att deras välfärd främjas i vår stad,<br />
bl.a. genom att sådan verksamhet och sådana<br />
evenemang ordnas som intresserar unga.<br />
I slutet av september 2008 inledde ungdomsfullmäktige<br />
sin verksamhet genom en inskolningshelg<br />
när man gick igenom olika påverkningsmöjligheter<br />
och mötesförloppet. Samtidigt fick<br />
de unga bekanta sig med varandra. Åldersfördelningen<br />
är mycket bred, 13–22 år, och det är<br />
särskilt viktigt att medlemmarna ska kunna<br />
fungera tillsammans, diskutera saker och fatta<br />
gemensamma beslut i ärenden.<br />
På det konstituerande mötet den 2 oktober<br />
bildades ungdomsfullmäktiges första styrelse.<br />
Redan under inskolningshelgen hade styrelsens<br />
sammansättning planerats. Ungdomsfullmäktiges<br />
styrelse består av sju medlemmar. Sanna<br />
4<br />
on hyvin laaja, 13–22 vuotta. On erityisen tärkeää,<br />
että jäsenet pystyvät toimimaan yhdessä,<br />
keskustelemaan asioista ja tekemään yhdessä<br />
päätöksiä.<br />
Lokakuun 2. päivänä järjestäytymiskokouksessa<br />
syntyi nuorisovaltuuston ensimmäinen hallitus.<br />
Hallituksen kokoonpanoa oli suunniteltu jo<br />
perehdyttämisviikonlopun aikana. Nuorisovaltuuston<br />
hallitukseen kuuluu seitsemän jäsentä.<br />
Puheenjohtajaksi valittiin Sanna Niemi. Varapuheenjohtajia<br />
on kolme, joilla kaikilla on oma<br />
vastuualueensa. Vaikuttamisesta vastaavana<br />
varapuheenjohtajana (1.) toimii Olli Airaksinen,<br />
toiminnasta vastaavana varapuheenjohtajana<br />
(2.) Eveliina Sahala ja viestinnästä vastaavana<br />
varapuheenjohtajana (3.) Kasper Kalpamaa.<br />
Pääsihteeriksi valittiin Soran Enayati, taloussihteeriksi<br />
Mani Sedighi ja viestintäsihteeriksi<br />
Sofia Kamila.<br />
Hallituksen lisäksi nuorisovaltuustoon kuuluvat<br />
toimikautena 2008–<strong>2009</strong>: Joonas Blomqvist,<br />
Evalena Böling, Laura Haapasalo, Linnéa<br />
Hasselblatt, Johanna Jantunen, Rahil Khalifa,<br />
Niko Kokko, Joonas Laaksoharju, Tuomas<br />
Lehtineva, Linda Meriläinen, Thomas Näsman,<br />
Marianne Rautakorpi, Sabina Sjöblom ja<br />
Riika Tuisku. Kaikkien nuorisovaltuutettujen<br />
toimikausi on yksivuotinen. Nuorisovaltuusto<br />
toimii kaksikielisenä. Edustajat valtuustoon on<br />
valittu <strong>Vaasa</strong>n kouluista ja kolmannen sektorin<br />
nuorisotahoilta.<br />
Anne-Mari Pipatti<br />
Nuorisoasiainkoordinaattori<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupunki<br />
Niemi valdes till ordförande. Vice ordförandena<br />
är tre till antalet och har alla sina egna ansvarsområden.<br />
Vice ordförande (1) Olli Airaksinen<br />
ansvarar för påverkan, vice ordförande (2)<br />
Eveliina Sahala för verksamheten och vice<br />
ordförande (3) Kasper Kalpamaa för kommunikationen.<br />
Soran Enayati valdes till generalsekreterare,<br />
Mani Sedighi till ekonomisekreterare<br />
och Sofia Kamila till kommunikationssekreterare.<br />
Förutom styrelsen hör följande personer till<br />
ungdomsfullmäktige under perioden 2008–<strong>2009</strong>:<br />
Joonas Blomqvist, Evalena Böling, Laura<br />
Haapasalo, Linnéa Hasselblatt, Johanna<br />
Jantunen, Rahil Khalifa, Niko Kokko,<br />
Joonas Laaksoharju, Tuomas Lehtineva, Linda<br />
Meriläinen, Thomas Näsman, Marianne<br />
Rautakorpi, Sabina Sjöblom och Riika Tuisku.<br />
Mandatperioden för alla ungdomsfullmäktigeledamöter<br />
är ett år. Ungdomsfullmäktige fungerar<br />
på båda språken. Representanterna i fullmäktige<br />
har valts från skolor i Vasa och ur den tredje<br />
sektorns ungdomskretsar.<br />
Anne-Mari Pipatti<br />
Koordinator för ungdomsärenden Vasa stad
<strong>Kaupungin</strong>valtuusto kaudelle <strong>2009</strong>-2012<br />
Ensimmäisessä kokouksessaan valtuustolla oli<br />
tehtävänä valita puheenjohtajat, kaupunginhallitus<br />
sekä lauta- ja johtokuntien jäsenet.<br />
Lisäksi valtuuston kevään asialistalla on laatia<br />
seuraavan neljän vuoden linjaukset. Tätä varten<br />
järjestetään seminaari, jossa uuden valtuustokauden<br />
strategian laadinta aloitettaan.<br />
Äänestysaktiivisuus nousussa<br />
Äänestysaktiivisuus parani <strong>Vaasa</strong>ssa edellisiin<br />
kuntavaaleihin verrattuna. Äänestysprosentti<br />
oli 62,2. Vuoden 2004 kuntavaaleissa äänestysprosentti<br />
oli 58,4 ja vuonna 2000 55,4. Yleinen<br />
mielenkiinto valtuustoa koskeviin asioihin on<br />
noussut ja koko maan äänestysaktiivisuus parani<br />
viime vuodesta. Tätä voidaan pitää hyvänä kehityksenä.<br />
Huolta aiheuttaa puolestaan se, että<br />
äänestysalueiden välillä oli suuriakin eroja<br />
äänestysaktiivisuudessa, peräti parikymmentä<br />
prosenttia.<br />
- <strong>Vaasa</strong>laisten äänestysaktiivisuuteen on vaikuttanut<br />
varmasti se, että esillä on ollut mielenkiintoisia<br />
aiheita, pohtii hallintojohtaja Veli-<br />
Matti Laitinen <strong>Vaasa</strong>n kaupungista. Lisäksi<br />
monipuoliset ennakkoäänestysmahdollisuudet,<br />
WALTTERI-bussin käyttö ennakkoäänestyspaikkana<br />
ja valtuuston uutisointi vaikuttaa ihmisten<br />
kiinnostuksen nousuun, Laitinen jatkaa.<br />
Vaalitulos ei yllättänyt<br />
Uuden valtuuston suurin puolue on RKP, joka<br />
sai 24,1 prosenttia äänistä ja 13 paikkaa. Toiseksi<br />
Nya stadsfullmäktige <strong>2009</strong>-2012<br />
På sitt första möte hade fullmäktige till uppgift<br />
att välja ordförande, stadsstyrelse och medlemmar<br />
till nämnderna och direktionerna. Dessutom<br />
har fullmäktige på sin dagordning under våren<br />
i uppgift att ange riktlinjerna för de följande<br />
fyra åren. För detta ordnas ett seminarium, där<br />
strategin för den nya fullmäktigeperioden uppgörs.<br />
Röstningsaktiviteten på uppgång<br />
Röstningsaktiviteten i Vasa förbättrades jämfört<br />
med förra kommunalvalet. Röstningsprocenten<br />
var 62,2. I kommunalvalet år 2004 var röstningsprocenten<br />
58,4 och år 2000 55,4. Det allmänna<br />
intresset för ärenden som behandlas i fullmäktige<br />
har ökat, och röstningsaktiviteten i hela<br />
landet förbättrades jämfört med förra valet,<br />
vilket kan anses vara en bra utveckling. Det<br />
som är bekymrande är att det mellan röstningsområdena<br />
fanns stora skillnader i röstningsaktiviteten,<br />
hela tjugo procent som mest.<br />
- Röstningsaktiviteten i Vasa har säkert påverkats<br />
av att intressanta ärenden har behandlats,<br />
funderar Vasa stads förvaltningsdirektör Veli-<br />
Matti Laitinen. Även möjligheten att förhandsrösta,<br />
bussen VALTTERI och nyhetsförmedlingen<br />
från fullmäktigemötena ökar människornas<br />
intresse, fortsätter Laitinen.<br />
Valresultatet ingen överraskning<br />
Det största partiet i nya fullmäktige är SFP, som<br />
fick 24,1 procent av rösterna och 13 platser. Det<br />
suurin on kokoomus saaden 21,1 prosenttia<br />
äänistä ja 11 paikkaa. Kolmanneksi suurin on<br />
SDP 19,6 prosentin kannatuksella ja 11 valtuustopaikalla.<br />
Vasemmisto sai 5 paikkaa, vihreät 3,<br />
pro-vaasa 3, kristillidemokraatit 2, keskusta 2<br />
ja perussuomalaiset 1.<br />
Vaalitulokset eivät juuri yllättäneet vaasalaisia,<br />
sillä suuria muutoksia ei tapahtunut. Uutena<br />
poliittisena puolueena nousivat perussuomalaiset<br />
saamalla ehdokkaansa valtuustoon. Valtuutettuja<br />
on yhteensä 51, joista uusia on 18.<br />
Naisia pääsi valtuustoon viime kautta enemmän.<br />
Naiset eivät kuitenkaan päihittäneet miehiä,<br />
sillä naisia valtuustossa on 23 ja miehiä 28.<br />
Nuoria asettui ehdokkaaksi aikaisempaa enemmän<br />
ja moni heistä sai myös paikan valtuustosta.<br />
Ajankohtaista tietoa<br />
<strong>Vaasa</strong>ssa kaupunkilaisten ei tarvitse odotella<br />
tietoa valtuuston päätöksistä. Mahdollisuuksia<br />
ajan tasalla olevan tiedon saantiin on useita.<br />
Esityslistat ja pöytäkirjat ovat luettavissa kaupungin<br />
nettisivuilla ja tieto on kaupunkilaisilla samana<br />
päivänä kuin luottamushenkilöilläkin.<br />
Valtuuston kokoukset televisioidaan suorana<br />
lähetyksenä ja vuodesta 2007 kokouksia on<br />
voinut katsoa myös netistä kokouksen jälkeisenä<br />
päivänä. Kunnallisvaalien tulokset netissä:<br />
http://www1.vaasa.fi/vaalit/kunnallisvaalit2008/<br />
Teksti: Annika Haukkasalo<br />
näst största partiet är samlingspartiet med 21,1<br />
procent av rösterna och 11 platser. Det tredje<br />
största partiet är SDP med 19,6 procents understöd<br />
och 11 fullmäktigeplatser. Vänsterförbundet<br />
fick 5 platser, De gröna 3, Pro-<strong>Vaasa</strong> 3, Kristdemokraterna<br />
2, Centern 2 och Sannfinländarna 1.<br />
Valresultatet var ingen överraskning för Vasaborna,<br />
eftersom inga större förändringar skedde.<br />
Som nytt politiskt parti i fullmäktige fick Sannfinnländarna<br />
in sin kandidat. Antalet fullmäktigeledamöter<br />
är 51, varav 18 nya.<br />
Antalet kvinnor i fullmäktige är större än under<br />
föregående period. Men kvinnorna överträffade<br />
ändå inte männen, antalet kvinnor i fullmäktige<br />
är 23 och män 28. Fler unga kandidater än<br />
tidigare hade ställt upp, och många av dem<br />
fick även en plats i fullmäktige.<br />
Aktuell information<br />
Vasaborna behöver inte vänta för att få information<br />
om fullmäktiges beslut. Möjligheterna att<br />
få aktuell information är många. Föredragningslistorna<br />
och protokollen finns på stadens wwwsidor<br />
och stadsborna kan ta del av informationen<br />
samma dag som de förtroendevalda. Fullmäktiges<br />
möten televiseras direkt, och sedan 2007<br />
har det även funnits möjlighet att se dem på<br />
nätet dagen efter mötet.<br />
Resultaten från kommunalvalet på internet:<br />
http://www.vasa.fi/kommunalval2008/<br />
Text: Annika Haukkasalo<br />
Viime lokakuussa järjestetyissä<br />
kuntavaaleissa valittiin <strong>Vaasa</strong>n<br />
kaupunginvaltuuston jäsenet<br />
toimikaudelle <strong>2009</strong>-2012.<br />
Uusi valtuusto aloitti työnsä<br />
tammikuussa.<br />
Valtuuston keskeisimmät tehtävät:<br />
Organisoida kunnan hallinto<br />
Hyväksyä seuraavan vuoden budjetti<br />
ja kolmen seuraavan vuoden taloussuunnitelma<br />
Hyväksyä kaavat ja maankäyttö<br />
Hyväksyä strategia ja periaatelinjaukset<br />
Vid kommunalvalet i oktober<br />
valdes ledamöter till stadsfullmäktige<br />
i Vasa för mandattiden<br />
<strong>2009</strong>-2012. Nya fullmäktige inledde<br />
sitt arbete i januari.<br />
Fullmäktiges viktigaste uppgifter:<br />
Organisera kommunens förvaltning<br />
Godkänna nästa års budget och<br />
ekonomiplanen för de följande tre åren<br />
Godkänna planer och markanvändning<br />
Godkänna strategi och principiella<br />
riktlinjer<br />
5 VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong>
RUOTSALAINEN KANSANP.<br />
SVENSKA FOLKPARTIET<br />
<strong>Kaupungin</strong>valtuusto kaudelle <strong>2009</strong> - 2012<br />
Stadsfullmäktige <strong>2009</strong> - 2012<br />
Håkan Nordman<br />
RKP-SFP<br />
Sara Eklund<br />
RKP-SFP<br />
Hans Frantz<br />
RKP-SFP<br />
Janne Sankelo<br />
Kokoomus-Samlingsp.<br />
Raija Kujanpää<br />
Kokoomus-Samlingsp.<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong><br />
Vivian Nygård-<br />
Fagerudd RKP-SFP<br />
Barbro Kloo<br />
RKP-SFP<br />
Ragnvald Blomfeldt<br />
RKP-SFP<br />
Marko Heinonen<br />
Kokoomus-Samlingsp.<br />
Juha Häkkinen<br />
Kokoomus-Samlingsp.<br />
Anna-Lena Ahlnäs<br />
RKP-SFP<br />
Helena Boucht-<br />
Lindeman RKP-SFP<br />
Lars-Erik Wägar<br />
RKP-SFP<br />
Hannu Luukkonen<br />
Kokoomus-Samlingsp.<br />
Seppo Rapo<br />
Kokoomus-Samlingsp.<br />
Kaj Skåtar<br />
RKP-SFP<br />
Ulla Granfors<br />
RKP-SFP<br />
Ari Mäkynen<br />
Kokoomus-Samlingsp.<br />
6<br />
KOKOOMUS<br />
SAMLINGSPARTIET<br />
Leena Tulimaa<br />
Kokoomus-Samlingsp.<br />
Joakim Strand<br />
RKP-SFP<br />
Oscar Ohlis<br />
RKP-SFP<br />
Markku Mäntymaa<br />
Kokoomus-Samlingsp.<br />
Salla Rundgren<br />
Kokoomus-Samlingsp.<br />
Johanna Ahopelto<br />
Kokoomus-Samlingsp.
SOSIAALIDEMOKRAATIT<br />
SOSIALDEMOKRATERNA<br />
PRO VAASA<br />
KRISTILLISDEMOKRAATIT<br />
KRISTDEMOKRATERNA<br />
Miapetra Kumpula<br />
SDP<br />
Per Hellman<br />
SDP<br />
Erkki Teppo<br />
SDP<br />
Pekka Mäenpää<br />
Vasemmistoliitto-Vänst.<br />
Aino Slltanen<br />
Pro <strong>Vaasa</strong><br />
Heimo Hokkanen<br />
Kristillisdem.- Krist.<br />
Marjatta Vehkaoja<br />
SDP<br />
Pirjo Andrejeff<br />
SDP<br />
VASEMMISTOLIITTO<br />
VÄNSTERFÖRBUNET<br />
Heikki Lamminmäki<br />
Pro <strong>Vaasa</strong><br />
Arttu Uhlgrén<br />
SDP<br />
Harri Moisio<br />
Vasemmistoliitto-Vänst.<br />
Anneli Mantila<br />
Vasemmistoliitto-Vänst.<br />
May-Gret Axell<br />
Kristillisdem.- Krist.<br />
Raimo Rauhala<br />
SDP<br />
VIHREÄT-GRÖNA<br />
Tapio Osala<br />
Vihreä liitto-Gröna fb.<br />
Jukka Mäkynen<br />
Pro <strong>Vaasa</strong><br />
PERUSSUOMALAISET<br />
SANNFINLÄNDARNA<br />
Harri Leppälä<br />
Perussuom.- Sannfinl.<br />
Arja Miettinen<br />
SDP<br />
Aimo Pukkila<br />
SDP<br />
Taina Inkeri Lehto<br />
Vasemmistoliitto-Vänst.<br />
KESKUSTA- CENTER<br />
Anna Swanljung<br />
Vihreä liitto-Gröna fb.<br />
Kari Pastuhov<br />
Keskusta-Centern<br />
Päivi Hällfors<br />
SDP<br />
Vesa Isomöttönen<br />
Vasemmistoliitto-Vänst.<br />
Margit Isomäki<br />
SDP<br />
Tytti Hyttilä-Huhta<br />
Vihreä liitto-Gröna fb.<br />
Arja Haapoja<br />
Keskusta-Centern<br />
VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong>
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong><br />
Koulutusta <strong>Vaasa</strong>ssa - Utbildning i Vasa<br />
Media-assistentit tekevät studiotuotannon<br />
Joka vuosi <strong>Vaasa</strong>n ammattiopiston medialinjan<br />
viimeisen vuoden opiskelijat saavat<br />
mahdollisuuden viikon aikana tutustua Media-<br />
Cityn kuvausstudioon ja itse tuottaa tv-ohjelman.<br />
Tänä vuonna oli minun luokkani vuoro.<br />
Aloitimme ohjelman suunnittelun jo lukuvuoden<br />
alussa. Pohdimme sitä alkurepliikistä lopputeksteihin,<br />
hankimme vieraita ja lavastusta,<br />
kuvasimme insertteja ja teimme grafiikkaa.<br />
Jo alusta asti olimme yhtä mieltä siitä, että<br />
ohjelman tulisi olla suunnattu meidän oman<br />
ikäryhmän ihmisille, eli nuorille, ja lopputuloksena<br />
oli keskusteluohjelma ”ULF”. Vieraat olivat<br />
16 - 20 vuoden ikäisiä ja he saivat kameran<br />
edessä keskustella alkoholista, huumeista,<br />
suhteista ja seksistä.<br />
Studioviikon aikana saimme kokeilla useita eri<br />
momentteja – kameran edessä olemisesta<br />
Medieassistenter gör studioproduktion<br />
Varje år får sistaårsstuderande vid Vasa yrkesinstituts<br />
medielinje möjligheten att under<br />
en vecka bekanta sig med MediaCitys inspelningsstudio<br />
och själva producera ett teveprogram.<br />
Det här året stod min klass på tur.<br />
Vi inledde planeringen av programmet redan<br />
i början av läsåret. Vi funderade igenom det<br />
från inledningsrepliken till sluttexterna, skaffade<br />
gäster och scenografi, filmade inslag och gjorde<br />
grafiken.<br />
Redan från början var vi överens om att programmet<br />
skulle rikta sig till vår egen åldersgrupp,<br />
alltså ungdomar, och slutprodukten blev diskussionsprogrammet<br />
”ULF”. Gästerna var mellan<br />
16 och 20 år, och de fick framför kameran<br />
diskutera alkohol, droger, relationer och sex.<br />
Under veckan i studion fick vi prova på allt från<br />
att vara framför kameran till att sitta i kontroll-<br />
8<br />
tuotannon ohjaamiseen ohjaamosta käsin.<br />
Opimme käyttämään studion valoja valaistuksessa,<br />
painamaan eri nappeja kameroiden<br />
välisissä leikkauksissa, opimme jopa tuntemaan<br />
toisiamme vähän paremmin.<br />
Tavallisesta opetuksesta poiketen täällä tunsi<br />
tekevänsä jotain ihan oikeasti, sillä onhan se<br />
erikoinen tunne seistä kameran takana ja kuulla,<br />
kun kuvaussihteeri laskee kymmenestä alaspäin<br />
ja tietää, että oma panos on tärkeä osa lopputuloksessa.<br />
Muutamista pienistä kömmähdyksistä huolimatta<br />
ohjelma oli loppujen lopuksi melko ammattimainen<br />
tuotanto. Viikko oli hauska ja mielenkiintoinen,<br />
saimme runsaasti tärkeitä kokemuksia<br />
ja ennen kaikkea tuntuu varsin hyvältä,<br />
kun oma nimi on dvd-kotelon takakannessa.<br />
Teksti: Opiskelija Mikaela Lövdahl<br />
Kuvaaja: Hannah Enholm-Ketola<br />
rummet och styra produktionen. Vi lärde oss<br />
hur man använder studiolamporna i ljussättningen,<br />
vilka knappar man trycker på för att<br />
klippa mellan olika kameror, vi lärde till och<br />
med känna varandra lite bättre.<br />
Till skillnad från vanlig undervisning kände<br />
man att det var på riktigt, för nog är det en<br />
speciell känsla att stå bakom kameran, höra<br />
scriptan räkna ner från tio, och veta att ens<br />
egen insats är viktig för slutresultatet.<br />
Trots en del små missöden blev det sist och<br />
slutligen en ganska proffsig produktion. Veckan<br />
var både rolig och intressant, vi fick med oss<br />
en hel del viktiga erfarenheter, och sist men<br />
inte minst känns det ganska bra med sitt namn<br />
på baksidan av ett dvd-fodral.<br />
Text: Studerande Mikaela Lövdahl<br />
Fotograf: Hannah Enholm-Ketola
Oma-aloitteinen huomataan työmarkkinoilla<br />
<strong>Vaasa</strong>n ammattiopisto on kouluttanut Mediaassistentteja<br />
jo vuodesta 2000. Opiskelijoiden<br />
sijoittuminen työelämään ja jatkokoulutukseen<br />
on ollut opiskelijan omilla harteilla.<br />
Oma-aloitteinen ja ulospäin suuntautunut<br />
henkilö huomataan myös työmarkkinoilla.<br />
Käynti työpaikalla ja reipas käyttäytyminen<br />
antaa parhaan lopputuloksen.<br />
Opiskelu on täyttä työtä<br />
<strong>Vaasa</strong>n ammattiopiston media-assistenttiopiskelijoiden<br />
syksy on ollut kiireinen ja työn täyteinen,<br />
esim. kolmannen luokan opiskelija<br />
Noora Roine taittoi ja kuvasi lähes satasivuisen<br />
ruokareseptikirjan <strong>Vaasa</strong>n Yrittäjille. Noin neljä-<br />
Initiativrika observeras på arbetsmarknaden<br />
Vasa yrkesinstitut har utbildat medieassistenter<br />
alltsedan år 2000. Studerandenas placering<br />
i arbetslivet och i vidareutbildning vilar<br />
på studerandens egna axlar. En person som<br />
är initiativrik och utåtriktad märks också på<br />
arbetsmarknaden. Ett besök på stället och<br />
ett piggt uppträdande ger det bästa slutresultatet.<br />
Studier är ett heltidsarbete<br />
Hösten för medieassistentstuderandena vid<br />
Vasa yrkesinstitut har varit bråd och fylld av<br />
arbete, t.ex. studeranden Noora Roine på tredje<br />
klassen gjorde layout för och fotograferade en<br />
nästan hundrasidig matreceptbok åt <strong>Vaasa</strong>n<br />
Yrittäjät. Arbetet som tog ca fyrahundra timmar<br />
i anspråk resulterade i ett stipendium på 1000 €<br />
och flera arbetserbjudanden<br />
för Noora.<br />
sataa tuntia kestänyt työ poiki Nooralle 1000 €<br />
stipendirahaa ja useita työtarjouksia.<br />
Hyvä pohja työelämään<br />
Keväällä 2008 valmistuneet opiskelijat ovat<br />
myös saaneet hyviä työtarjouksia ja koulutuspaikkoja.<br />
Anu Pietarinen sai työpaikan valokuvausliike<br />
Seppälästä ja kouluttaa itseään työn<br />
ohessa Visuaalisenviestinnän instituutissa<br />
Tampereella valokuvaajaksi. Minea Berg puolestaan<br />
lähetti piirustustöitään Niken tehtaalle<br />
New Yorkiin ja sai opiskelupaikan sieltä. Ehkäpä<br />
näemme joskus hänen suunnittelemiaan tuotteita<br />
myös Suomessa.<br />
Teksti: Timo Väre<br />
En god grund för arbetslivet<br />
De studerande som utexaminerats våren 2008<br />
har också fått goda arbetserbjudanden och<br />
utbildningsplatser. Anu Pietarinen fick en arbetsplats<br />
på fotoaffären Seppälä och utbildar sig<br />
vid sidan om arbetet till fotograf vid institutet<br />
för visuell kommunikation i Tammerfors. Minea<br />
Berg för sin del sände sina skissarbeten till Nikes<br />
fabrik i New York och fick en studieplats där.<br />
Kanske vi någon gång ser produkter som hon<br />
har designat också i Finland.<br />
Text: Timo Väre<br />
Kuva / bild Timo Väre<br />
Kuvassa Ari Tyynismaa ojentaa <strong>Vaasa</strong>n<br />
Yrittäjien 1000€ stipendin keittokirjan<br />
kuvaajalle aajalle ja taitt taittajalle<br />
ajalle media-assistentti<br />
Noora Roineelle.<br />
På bilden överräcker Ari Tyynismaa<br />
<strong>Vaasa</strong>n Yrittäjäts stipendium på 1000€<br />
till medieassistent Noora Roine, som<br />
fotograferat och gjort layouten till en<br />
kokbok.<br />
9 VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong>
opiskelualan koodi<br />
TEKNIIKKA Sepänkyläntie 16, 65100 VAASA<br />
107 Autoalan perustutkinto<br />
– Autotekniikan koulutusohjelma: ajoneuvoasentaja<br />
255 Autoalan perustutkinto<br />
– Autotekniikan koulutusohjelma: ajoneuvoasentaja<br />
107 Autoalan perustutkinto<br />
– Varaosamyynnin koulutusohjelma: varaosamyyjä<br />
255 Autoalan perustutkinto<br />
– Varaosamyynnin koulutusohjelma: varaosamyyjä<br />
857 Kone- ja metallialan perustutkinto<br />
– Valmistustekniikan koulutusohjelma: koneistaja,<br />
levyseppähitsaaja<br />
885 Kone- ja metallialan perustutkinto<br />
– Valmistustekniikan koulutusohjelma: koneistaja,<br />
levyseppähitsaaja<br />
857 Kone- ja metallialan perustutkinto<br />
Automaatiotekniikan ja kunnossapidon koulutusohjelma:<br />
– kunnossapitoasentaja<br />
885 Kone- ja metallialan perustutkinto<br />
Automaatiotekniikan ja kunnossapidon koulutusohjelma:<br />
– kunnossapitoasentaja<br />
191 Sähkö- ja automaatiotekniikan perustutkinto<br />
Sähkö- ja automaatiotekniikan koulutusohjelma:<br />
– automaatioasentaja, sähköasentaja<br />
192 Sähkö- ja automaatiotekniikan perustutkinto<br />
Sähkö- ja automaatiotekniikan koulutusohjelma:<br />
– automaatioasentaja, sähköasentaja<br />
139 Tieto- ja tietoliikennetekniikan perustutkinto<br />
Tieto- ja tietoliikennetekniikan koulutusohjelma:<br />
– elektroniikka-asentaja, ICT-asentaja<br />
143 Tieto- ja tietoliikennetekniikan perustutkinto<br />
Tieto- ja tietoliikennetekniikan koulutusohjelma:<br />
– elektroniikka-asentaja, ICT-asentaja<br />
910 Talotekniikan perustutkinto<br />
– kiinteistönhoidon koulutusohjelma: kiinteistönhoitaja<br />
(koulutus toteutuu työvaltaisin opetusmenetelmin)<br />
858 Talotekniikan perustutkinto<br />
– LVI-asennuksen koulutusohjelma: LVI-asentaja<br />
886 Talotekniikan perustutkinto<br />
– LVI-asennuksen koulutusohjelma: LVI-asentaja<br />
769 Rakennusalan perustutkinto *<br />
Maarakennuskoneenkuljetuksen koulutusohjelma:<br />
– maarakennuskoneen kuljettaja<br />
775 Rakennusalan perustutkinto *<br />
Maarakennuskoneenkuljetuksen koulutusohjelma:<br />
– maarakennuskoneen kuljettaja<br />
861 Rakennusalan perustutkinto<br />
– Talonrakennuksen koulutusohjelma: talonrakentaja<br />
889 Rakennusalan perustutkinto<br />
– Talonrakennuksen koulutusohjelma: talonrakentaja<br />
584 Laboratorioalan perustutkinto<br />
– Laboratorioalan koulutusohjelma: laborantti<br />
875 Käsi- ja taideteollisuusalan perustutkinto<br />
Tuotteen suunnittelun ja valmistuksen koulutusohjelma:<br />
– artesaani-vaatetusala<br />
902 Käsi- ja taideteollisuusalan perustutkinto<br />
Tuotteen suunnittelun ja valmistuksen koulutusohjelma:<br />
– artesaani-vaatetusala<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong> 10<br />
* Koulutus toteutetaan yhteistyössä Jalasjärven Ammatillisen Aikuiskoulutuskeskuksen<br />
kanssa. Koulutus alkaa Seinäjoella syksyllä <strong>2009</strong>.<br />
Peruskoulupohjaiset<br />
aloitusapaikat<br />
36<br />
18<br />
54<br />
18<br />
36<br />
36<br />
12<br />
18<br />
16<br />
36<br />
16<br />
Ylippilaspohjaiset<br />
aloituspaikat<br />
2<br />
2<br />
6<br />
2<br />
4<br />
4<br />
2<br />
2<br />
2<br />
16<br />
4<br />
Soveltuvuuskoe<br />
opiskelualan koodi<br />
LIIKETALOUS JA VIESTINTÄ<br />
Ruutikellarintie 2, 65100 VAASA<br />
Peruskoulupohjaiset<br />
aloitusapaikat<br />
114 Liiketalouden perustutkinto 48<br />
206 Liiketalouden perustutkinto, mahdollisuus kielikylpyyn<br />
– asiakaspalvelun ja myynnin koulutusohjelma: retailmerkonomi<br />
– talous- ja toimistopalvelujen koulutusohjelma: merkonomi<br />
133 Tietojenkäsittelyn perustutkinto 28<br />
240 Tietojenkäsittelyn perustutkinto<br />
Informaatioteknologiapalvelujen ja markkinoinnin<br />
– koulutusohjelma, tietojärjestelmien kehittämisen<br />
koulutusohjelma: datanomi<br />
452 Audiovisuaalisen viestinnän perustutkinto<br />
Audiovisuaalisen viestinnän koulutusohjelma:<br />
– media-assistentti<br />
444 Turvallisuusalan perustutkinto<br />
turvallisuusvalvoja<br />
20<br />
20<br />
Ylippilaspohjaiset<br />
aloituspaikat<br />
HOIVA- JA PALVELUALA Myynti- ja asiakaspalvelu,<br />
Ruokatuotanto ja Matkailu Ruutikellarintie 4, 65100 VAASA<br />
335 Matkailualan perustutkinto 30<br />
441 Matkailualan perustutkinto<br />
– Matkailupalvelujen koulutusohjelma: matkailupalvelujen<br />
tuottaja<br />
– Matkailupalvelujen myynnin ja tietopalvelujen<br />
koulutusohjelma: matkailuvirkailija<br />
146 Catering-alan perustutkinto<br />
Suurtalouden ruokatuotannon koulutusohjelma:<br />
– suurtalouskokki<br />
152 Hotelli- ja ravintola-alan perustutkinto 82<br />
210 Hotelli- ja ravintola-alan perustutkinto<br />
– Hotellipalvelun koulutusohjelma: hotellivirkailija<br />
– Ravintolan ruokatuotannon koulutusohjelma: ravintolakokki<br />
– Ravintolapalvelun koulutusohjelma: tarjoilija<br />
Hotelli- ja ravintola-alan perustutkinto<br />
– Ravintolan ruokatuotannon koulutusohjelma: ravintolakokki<br />
Koulutus tapahtuu työvaltaisin opetusmenetelmin.<br />
HOIVA- JA PALVELUALA Lähihoitaja- ja<br />
kauneudenhoito-osasto Ruutikellarintie 2, 65100 VAASA<br />
873 Sosiaali- ja terveysalan perustutkinto 60<br />
900 Sosiaali- ja terveysalan perustutkinto<br />
– Asiakaspalvelun ja tietohallinnon koulutusohjelma<br />
– Lasten ja nuorten hoidon ja kasvatuksen koulutusohjelma<br />
– Mielenterveys- ja päihdetyön koulutusohjelma<br />
– Sairaanhoidon ja huolenpidon koulutusohjelma<br />
– Suu- ja hammashoidon koulutusohjelma<br />
– Vammaistyön koulutusohjelma<br />
– Vanhustyön koulutusohjelma<br />
– Kuntoutuksen koulutusohjelma lähihoitaja<br />
163 – Hiusalan perustutkinto: parturi-kampaaja 20<br />
284 Kauneudenhoitoalan perustutkinto<br />
– kosmetologin koulutusohjelma kosmetologi<br />
26<br />
10<br />
20<br />
12<br />
4<br />
20<br />
36<br />
40<br />
Soveltuvuuskoe
opiskelualan koodi<br />
Ei pelkkää<br />
teoriaa!<br />
Teori & praktik<br />
i balans<br />
Peruskoulupohjaiset<br />
aloitusapaikat<br />
VAASAN AMMATTIOPISTON MUU<br />
KOULUTUSTARJONTA Ruutikellarintie 2, 65100 VAASA<br />
Maahanmuuttajien ammatilliseen koulutukseen valmistava koulutus.<br />
Suora haku oppilaitokseen.<br />
Valmentava ja kuntouttava opetus ja ohjaus, VAUHTI<br />
Peruskoulun jälkeen ammatillisiin opintoihin orientoiva koulutus.<br />
Suora haku oppilaitokseen.<br />
Elämänhallintaan valmentava koulutus.<br />
Suora haku oppilaitokseen.<br />
Ammatilliseen peruskoulutukseen ohjaava ja valmistava koulutus ,<br />
Ammattistartti<br />
Ylippilaspohjaiset<br />
aloituspaikat<br />
Syksyllä <strong>2009</strong> alkava koulutus<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
20<br />
12<br />
8<br />
12<br />
Soveltuvuuskoe<br />
vao@vaasa.fi | www.vasayrkesinstitut.fi | www.vaasanammattiopisto.fi<br />
Linjens GEA-kod<br />
FÖRETAGSEKONOMI OCH<br />
KOMMUNIKATION Krutkällarvägen 2, 65100 VASA<br />
114 Grundexamen inom företagsekonomi<br />
Utbildningsprogrammet för kundbetjäning och försäljning:<br />
– retail-merkonom<br />
Utbildningsprogrammet för ekonomi- och kontorsservice<br />
– merkonom<br />
133 Grundexamen i databehandling<br />
Utbildningsprogrammet för IT-service och marknadsföring<br />
– datanom<br />
Utbildningsprogrammet för utveckling av datasystem,<br />
– datanom<br />
452 Grundexamen i audiovisuell kommunikation<br />
Utbildningsprogrammet för audiovisuell kommunikation,<br />
– medieassistent<br />
444 Grundexamen inom säkerhetsbranschen<br />
Utbildningsprogrammet för säkerhetsbranschen,<br />
– säkerhetsvakt<br />
11 Best Western Hotel Silveria Ruutikellarintie 4, 65100 VAASAN <strong>Vaasa</strong> KAUPUNGIN Puh. (06) 326 7611 TIEDOTUSLEHTI Fax (06) 326 1/<strong>2009</strong> 7610<br />
Krutkällarvägen 4, 65100 Vasa Tfn (06) 326 7611<br />
Grundskolbaserade<br />
studieplatser<br />
Studentbaserade<br />
studieplatser<br />
18 2<br />
16 2<br />
20<br />
18 2<br />
VÅRD- OCH SERVICEBRANSCHEN Försäljning<br />
och kundservice, Matproduktion och Turism Krutkällarvägen 4, 65100 VASA<br />
152 Grundexamen inom hotell- och restaurangbranschen 30<br />
210 Grundexamen inom hotell- och restaurangbranschen<br />
– Utbildningsprogrammet för hotellservice: receptionist<br />
– Utbildningsprogrammet för matproduktion i restaurang:<br />
restaurangkock<br />
– Utbildningsprogrammet för restaurangservice: servitör<br />
Utbildning som startar hösten <strong>2009</strong><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Hallinto | Administration Ruutikellarintie 2, 65100 <strong>Vaasa</strong><br />
Krutkällarvägen 2, 65100 Vasa<br />
Tekniikka | Technology Sepänkyläntie 16, 65100 <strong>Vaasa</strong><br />
Smedsbyvägen 16, 65100 Vasa<br />
Liiketalous ja viestintä<br />
Företagsekonomi och kommunikation<br />
Business and Communication<br />
Hoiva- ja palveluala<br />
Lähihoitaja- ja kauneudenhoito-osasto<br />
Care and Service Education<br />
Hoiva- ja palveluala<br />
Myynti- ja asiakaspalvelu, Ruokatuotanto ja Matkailu<br />
Vård- och servicebranschen<br />
Försäljning- och kundservice, Matproduktion och Turism<br />
Yhteishaku 2.-20.3. <strong>2009</strong><br />
Gemensam elevantagning<br />
Ruutikellarintie 2, 65100 <strong>Vaasa</strong><br />
Krutkällarvägen 2, 65100 Vasa<br />
Ruutikellarintie 2, 65100 <strong>Vaasa</strong><br />
Krutkällarvägen 2, 65100 Vasa<br />
Ruutikellarintie 4, 65100 <strong>Vaasa</strong><br />
Krutkällarvägen 4, 65100 Vasa<br />
Puh. (06) 326 7591<br />
Tfn (06) 326 7591<br />
Puh. (06) 326 7911<br />
Tfn (06) 326 7911<br />
Puh. (06) 326 7411<br />
Tfn (06) 326 7411<br />
Puh. (06) 326 7011<br />
Tfn (06) 326 7011<br />
Puh. (06) 326 7511<br />
Tfn (06) 326 7511<br />
10<br />
Urvalsprov<br />
Fax (06) 326 7599<br />
Fax (06) 326 7912<br />
Fax (06) 326 7412<br />
Fax (06) 326 7012<br />
Fax (06) 326 7512
Johanna kuvailee itseään <strong>Vaasa</strong>ssa<br />
asuvaksi 28-vuotiaaksi Närpiöläistytöksi.<br />
En 28-årig närpesgröbb, som bor i Vasa,<br />
beskriver sig Johanna Svedström som.<br />
Suomen mestaruuskilpailut myös ruotsin kielellä<br />
Ammattitaidon SM-kilpailut, Taitaja, ovat suuressa<br />
suosiossa suomenkielisissä ammattioppilaitoksissa.<br />
Vuosittain noin 1200 opiskelijaa<br />
osallistuu eri semifinaaleihin ja yli 300 heistä<br />
selviytyy suureen ammattitaidon loppukilpailuun.<br />
Kolmen päivän aikana 37:ssa ammattilajissa<br />
kilpailee kahdeksan suomalaista nuorta<br />
huippuosaajaa. Taistelu SM-mitaleista on<br />
kova. Kisoja arvostetaan korkealle ja loppukilpailun<br />
osallistujat saavatkin usein suoria<br />
työtarjouksia.<br />
Tällä hetkellä on meneillään laajamittaiset valmistelut<br />
kaksikielisten Taitaja-Mästare-kilpailujen<br />
järjestämiseksi Botniahallissa 25-27.3.<strong>2009</strong>.<br />
Kaksikielisyyden lisäämiseksi näissä kilpailuissa<br />
on perustettu oma hanke: Taitaja-Mästare på<br />
svenska. Hankkeen pääasiallisena päämääränä<br />
on parantaa ruotsinkielisten opiskelijoiden mahdollisuuksia<br />
osallistua ammattitaidon SM-kilpailuihin.<br />
Hankkeen vetäjä Johanna Svedström<br />
Yrkesakademin i Österbottnen, pitää tavoitetta<br />
hyvin selkeänä. Kilpailut ovat täysin kaksikieliset<br />
hän toteaa. Lisäksi hankkeen pyrkimyksenä on<br />
lisätä ruotsinkielisten osallistujien määrää.<br />
Espoon vuoden 2008 Taitajakilpailujen semifinaaleihin<br />
ilmoittautui 29 ruotsinkielistä kilpailijaa.<br />
Vuoden <strong>2009</strong> Taitaja-Mästare-kilpailujen<br />
ruotsinkielisten osallistujien lukumäärää on<br />
kolminkertaistunut.<br />
Finländska mästerskap också på svenska<br />
FM-tävlingarna, som på finska kallas Taitaja,<br />
är väldigt populära bland finskspråkiga yrkesläroanstalter.<br />
Varje år deltar ca 1200 studeranden<br />
i olika semifinaler och över 300 kvalar<br />
vidare till den stora finalen i yrkesskicklighet.<br />
Under tre dagar tävlar åtta av Finlands unga<br />
toppförmågor inom ca 37 yrkesgrenar.<br />
Kampen är hård om FM-medaljerna. Prestigen<br />
är också hög och finalisterna kan ofta räkna<br />
med direkta arbetserbjudanden.<br />
Ett omfattande arbete utförs som bäst, för att<br />
kunna arrangera tvåspråkiga Mästare-tävlingar<br />
i Botniahallen 25-27.3.<strong>2009</strong>. En av huvudmålsättningarna<br />
inom projektet Taitaja – Mästare på<br />
svenska är att öka möjligheterna för svenskspråkiga<br />
studeranden inom yrkesutbildningen<br />
att delta i finländska mästerskapen i yrkesskicklighet.<br />
Enligt projektledaren Johanna Svedström<br />
vid Yrkesakademin i Österbotten är målsättningarna<br />
väldigt tydliga. Fullständigt tvåspråkiga<br />
Mästare-tävlingar, förklarar hon. Dessutom<br />
strävar projektet också efter fler svenskspråkiga<br />
deltagare. Inför Mästare <strong>2009</strong> semifinalerna<br />
har antalet tredubblats. Målsättning är att det<br />
ska vara möjligt för svenskspråkiga studerande<br />
vid yrkesläroanstalter att delta på samma villkor,<br />
som de finskspråkiga.<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong> 12<br />
Käännöstehtävät<br />
Käännöstöistä huolehtiminen on keskeistä hankkeessa.<br />
Kaikki tarvittava kilpailu- ja tausta-aineisto<br />
käännetään. Käännöstyön jälkeen alan<br />
ammattilaiset tarkastavat asiasisällön. Esimerkkinä<br />
käännettävistä aineistoista Svedström<br />
mainitsee semifinaalitehtävät, loppukilpailutehtävät,<br />
lajikuvaukset ja tiedotusmateriaalit.<br />
Ammattialat toiminnassa<br />
Kysymykseen, miksi oppilaitosten ja opiskelijoiden<br />
tulisi osallistua Taitaja-kilpailuihin, vastaa<br />
Svedström, että tämä on hyvä mahdollisuus<br />
markkinoida ammattialoja ja koulutuksia. Lisäksi<br />
sekä opettajat että opiskelijat kehittyvät<br />
kilpailutoiminnan ansiosta. Kilpailuissa oppii<br />
paljon sellaista, mitä ei opi koulun penkillä,<br />
sanoo Svedström. Hän tähdentää vielä, että<br />
Taitaja-kilpailut kehittävät koko ammattiopetusta.<br />
Mitä tarjottavaa<br />
Taitaja-kilpailuilla on vierailijoille?<br />
Taitaja kilpailut on ainutlaatuinen tilaisuus tutustua<br />
lukuisiin ammatteihin yhdellä ja samalla<br />
kertaa. Kävijät saavat tapahtumassa konkreettisesti<br />
kokea ja nähdä huipputason ammattilaisten<br />
työskentelyä, kertoo Svedström.<br />
Teksti: Susanna Vestling<br />
Kuva: Annika Holm<br />
Översättningsarbete<br />
och svenskfinländsk infoturné<br />
Projektets största insats är översättningsarbete.<br />
Inom projektet översätts allt tävlings- och bakgrundsmaterial<br />
som önskas. Det betyder att<br />
texterna översätts av översättare och sedan sakgranskas<br />
av branschfolk. Inom projektet har<br />
det också gjorts två informationsturnéer i Svenskfinland.<br />
Vi hoppas att Mästare på svenska ska<br />
kunna få en fortsättning och att Mästare 2010<br />
organisationen i Uleåborg fortsätter det goda<br />
arbete som nu utvecklats, säger Svedström.<br />
Yrkesbranscher in action<br />
På frågan om varför läroanstalter och studerande<br />
ska delta i Mästare-tävlingarna svarar Svedström<br />
först att det är ett bra tillfälle att marknadsföra<br />
olika yrkesbranscher och utbildningar. Dessutom<br />
utvecklas både studerande och lärare genom<br />
tävlingsverksamhet. Man lär sig mycket, som<br />
man inte lär sig i skolbänken, säger Svedström<br />
och lyfter fram att Mästare-tävling-arna utvecklar<br />
hela yrkesutbildningen.<br />
Vad kan då<br />
Mästare-tävlingarna erbjuda besökarna?<br />
Ett unikt tillfälle att se så många yrken ”in action”<br />
på samma ställe, svarar Svedström. Besökarna<br />
kan på nära håll se yrkesskicklighet när den är<br />
som bäst. Text: Susanna Vestling/Foto: Annika Holm
<strong>Vaasa</strong>n yliopisto on 5 000 opiskelijan monialainen liiketoimintaan<br />
suuntautunut tiedeyliopisto, jossa opiskellaan<br />
• kauppatieteitä • kieliä ja viestintää<br />
• hallintotieteitä • tekniikkaa<br />
Kauppatieteellistä koulutusta, mukaan lukien kielet, on yliopistossa annettu jo 40 vuotta.<br />
Tutkimus painottuu liiketoimintaosaamiseen, ammattikielin, kääntämiseen ja kielikylpyyn,<br />
julkiseen johtamiseen ja hyvään hallintoon sekä energiaan ja tuotantoon.<br />
Yliopiston kampuksella merenrantapuisto, moderni arkkitehtuuri ja uudessa käytössä<br />
oleva tehdasmiljöö luovat opiskelulle toimivat ja viihtyisät puitteet. Yliopistosta valmistuneet<br />
työllistyvät hyvin – <strong>Vaasa</strong>n yliopiston maistereilla ja diplomi-insinööreillä<br />
on kysyntää sekä kotimaassa että ulkomailla.<br />
Tiiviin opiskelija- ja opettajavaihdon sekä englanninkielisten koulutusohjelmien myötä<br />
kansainvälisyys on kampuksella arkipäivää.<br />
Hae <strong>Vaasa</strong>n yliopistoon<br />
Yliopistoon valitaan vuosittain runsaat 700 uutta opiskelijaa. Kaikkiin yliopiston hakukohteisiin<br />
haetaan täyttämällä verkossa uusi valtakunnallinen yhteishakulomake,<br />
jota yliopistot siirtyvät käyttämään. Hakuaika on 2.2.–30.4.<br />
Yliopistojen sähköinen yhteishaku www.yliopistohaku.fi<br />
HALLINTOTIETEIDEN<br />
TIEDEKUNTA<br />
Uudistuva, ajanmukainen<br />
hallintokoulutus vastaa<br />
yhteiskunnan haasteisiin ja<br />
antaa hyvät valmiudet sijoittua<br />
virkauralle ja monipuolisiin<br />
asiantuntijatehtäviin.<br />
PÄÄAINEET<br />
• aluetiede<br />
• hallintotiede<br />
• julkisoikeus<br />
• sosiaali- ja terveyshallintotiede<br />
• sosiologia<br />
HUMANISTINEN<br />
TIEDEKUNTA<br />
Humanistinen koulutus tarjoaa<br />
kieliä, kulttuuria ja viestintää<br />
nykypäivän tarpeisiin. Moderni<br />
tutkintokoulutus ja monipuolinen<br />
sivuainetarjonta avaavat<br />
lukuisia mahdollisuuksia työmarkkinoilla.<br />
PÄÄAINEET<br />
• englannin kieli/engelska språket<br />
• nykysuomi<br />
• modern finska som det andra<br />
inhemska språket<br />
• ruotsin kieli/pohjoismaiset kielet<br />
• modersmålet svenska<br />
• saksan kieli ja kirjallisuus/tyska<br />
språket och litteraturen<br />
• viestintätieteet<br />
koulutusohjelma<br />
• multimediajärjestelmät<br />
ja tekninen viestintä,<br />
pääaine viestintätieteet<br />
Sinulle sopiva<br />
KAUPPATIETEELLINEN<br />
TIEDEKUNTA<br />
Perinteikäs kauppakorkeakoulu<br />
modernissa yliopistossa tarjoaa<br />
sinulle laadukkaan koulutuksen<br />
liiketoiminnan asiantuntijaksi.<br />
Ekonomille on maailma avoinna.<br />
PÄÄAINEET<br />
• johtaminen ja organisaatiot<br />
• laskentatoimi ja rahoitus<br />
• markkinointi<br />
• talousoikeus<br />
• kansantaloustiede<br />
Kauppatieteiden maisterin tutkinnon<br />
voi suorittaa lisäksi kansainvälisen<br />
yritystoiminnan suuntautumisvaihtoehdossa,<br />
jossa pääaineena<br />
voi olla<br />
• johtaminen ja organisaatiot tai<br />
• markkinointi<br />
Tiedustele myös<br />
yliopiston maisteriopintovaihtoehtoja.<br />
TEKNILLINEN<br />
TIEDEKUNTA<br />
Dynaaminen koulutus tarjoaa<br />
mahdollisuuden valmistua<br />
tekniikan asiantuntijaksi<br />
teollisuuteen tai yhdistää<br />
innovatiivisesti tekniikan ja<br />
kauppatieteellinen osaaminen<br />
monipuoliseksi tutkinnoksi.<br />
DIPLOMI-<br />
INSINÖÖRIKOULUTUS<br />
tietotekniikan koulutusohjelma<br />
• ohjelmistotekniikan tai<br />
tietoliikennetekniikan suunta<br />
sähkö- ja energiatekniikan<br />
koulutusohjelma<br />
• sähkötekniikan tai<br />
automaatiotekniikan suunta tai<br />
energiatekniikan suunta<br />
TEOLLISUUS-<br />
EKONOMIKOULUTUS<br />
pääaineet<br />
• tietotekniikka ja tuotantotalous<br />
koulutusohjelma<br />
• multimediajärjestelmät ja<br />
tekninen viestintä<br />
13 VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong><br />
www.uwasa.fi/hakeminen
Maailmalta vauhtia<br />
tulevaisuuden uralle<br />
Työskentely monikulttuurisessa työympäristössä<br />
on yhä useamman uraansa aloittelevan nuoren<br />
arkipäivää. Vieressä istuva työkaveri saattaa hyvinkin<br />
tulla toiselta puolelta maailmaa ja kielitaitoa<br />
tarvitaan kansain välistyvissä työ tehtävissä.<br />
Vieraan kulttuurin kohtaamisesta tulee<br />
ajan kuluessa luonnollinen osa työtä, mutta<br />
onneksi siihen voi myös valmentautua<br />
jo opiskeluaikana. Kansainvälisyys huomioitiin<br />
<strong>Vaasa</strong>n ammattikorkeakoulun, Vamkin<br />
toiminnassa jo sen perustamisvaiheessa<br />
vuosikymmen sitten.<br />
Kolmen englanninkielisen koulutusohjelman<br />
ja 300 vuosittain ulkomailta tulevan<br />
opiskelijan ansiosta opiskeluilmapiiri on<br />
varsin kansainvälinen. Vamkista puolestaan<br />
ulkomaille lähtee vaihto-opiskeluun tai työ -<br />
harjoitteluun vuosittain 150 omaa opiskelijaa.<br />
Vamkin kansainvälisten asioiden toimisto<br />
auttaa vaihtopaikan valinnassa ja käytännön<br />
asioissa.<br />
– Suosituimmat vaihtomaat Euroopassa<br />
ovat Saksa, Belgia, Hollanti ja Tsekki. Lisäksi<br />
Thaimaahan, Yhdysvaltoihin ja Singaporeen<br />
riittää innokkaita lähtijöitä, kertoo kansainvälisten<br />
asioiden koordinaattori Tuija Tammi.<br />
> Hakuaika Vamkin englanninkielisiin koulutusohjelmiin 12.1.–13.2.<strong>2009</strong>: International Business,<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong> 14<br />
Vaihto-opiskelu ei horjuta opiskelijan<br />
ta loutta eikä opintojen kulkua. Kumppanikorkeakoulujen<br />
koulutus on Vamkin opiskelijoille<br />
maksutonta ja Vamk voi myöntää<br />
apurahaa esimerkiksi matkustuskuluihin.<br />
Lisäksi opiskelijalle kotimaassa myönnetyt<br />
tukimuodot säilyvät vaihtoaikanakin. Ulkomailla<br />
suoritetuista opinnoista voidaan<br />
hyvittää vastaava määrä omaan tutkintoon<br />
sisältyviä opintoja.<br />
Vamkissa voi kansainvälistyä myös kotoisasti<br />
omalta kampukselta poistumatta.<br />
Kansainvälisiin opiskelijatovereihin tutustumisen<br />
lisäksi opiskelijat voivat valita opintojaksoja<br />
englanniksi ja nauttia ulkomaisten<br />
vierailijaluennoitsijoiden esityksistä.
e global!<br />
Tilaa esite tekstarilla:<br />
Lähetä sana esite +<br />
yhteystietosi numeroon<br />
+358–40–733 7645 (esite<br />
etunimi sukunimi osoite).<br />
Viesti maksaa normaalin<br />
tekstiviestin verran.<br />
Beställ broschyren med<br />
ett textmeddelande:<br />
Skicka ordet esite + dina<br />
kontaktuppgifter till<br />
numret +358–40–733 7645<br />
(esite förnamn efternamn<br />
adress). Meddelandet<br />
kostar som ett vanligt<br />
textmeddelande.<br />
> Konetekniikan opiskelija<br />
Annamari Koskela palaa<br />
Thaimaasta opintojen pariin<br />
<strong>Vaasa</strong>an monta kokemusta<br />
rikkaampana.<br />
Elämänkoulusta<br />
elämyksiä ja rohkeutta<br />
Kurikasta <strong>Vaasa</strong>an muuttanut Annamari Koskela matkasi<br />
viime syksynä kolmeksi kuukaudeksi opiskelijavaihtoon<br />
Thaimaahan. 23-vuotias Annamari opiskelee insinööriksi<br />
Vamkin kone- ja tuotantotekniikan koulutusohjelmassa.<br />
Uuden kokemisen halu ja opettajien kannustava<br />
asenne innosti matkaan. Vaihtoaika on<br />
osoittautunut mainioksi elämänkouluksi,<br />
jon ka ansiosta ei enää hätkähdä pienistä vastoinkäymisistä.<br />
– Kyllähän se kasvattaa, kun itse järjestää<br />
arkipäivän asioita vessan korjaamisesta<br />
Information Technology, Tourism.<br />
kaupassa käyntiin ja oppii pärjäämään omillansa.<br />
Kielitaito on parantunut kuin huomaamatta<br />
ja kynnys puhua englantia on huikeasti<br />
madaltunut, Annamari kertoo.<br />
Vaihdossa vietetty aika erottuu positiivisena<br />
ansioluettelossa ja antaa signaalin tuleville<br />
työnantajille, että uskallusta kohdata<br />
uusia asioita löytyy.<br />
15<br />
– Insinöörin ammatissa erityisesti arvostetaan<br />
kansainvälisiä taitoja, kuten avoimuutta<br />
muita kulttuureja kohtaan, Annamari<br />
uskoo.<br />
Thaimaan värikäs luonto ja eläimet, ystävälliset<br />
ihmiset ja lempeä ilmasto eivät<br />
unohdu koskaan.<br />
– Olen päässyt muun muassa ajelulle<br />
norsun selässä ja ihastelemaan haiparvea<br />
snorklausreissulla. Vaikka kokemus on ollut<br />
sanoinkuvaamaton, oppii vaihdossa arvostamaan<br />
omaa kotimaataan ja sitä, kuinka<br />
kaikki sujuu.<br />
VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong>
YA! utvecklar kompetens<br />
i vården<br />
Att vara en flexibel kompetensutvecklare finns med i den vision som Yrkesakademin i Österbotten<br />
(YA!) har som kompass för sin verksamhet. Att man lever som man lär visar det projekt där YA!<br />
satsat just på kompetens och yrkeskunnande inom äldreomsorgen tillsammans med Folkhälsan<br />
Östanlid i Jakobstad.<br />
– Det började med att avdelningsskötare Kerstin Savolainen från<br />
Folkhälsan Östanlid hörde sig för vad som ingår i en specialyrkesexamen<br />
inom äldreomsorg som vi ger här vid YA!, berättar avdelningschef<br />
Elisabet Borgar.<br />
Det visade sig snabbt att de mål som Folkhälsan Östanlid har<br />
för sitt strategiarbete passade som hand i handske med de mål och<br />
visioner som finns inom YA just när det gäller äldreomsorgen.<br />
Målet med projektet var att hitta flexibla lösningar när det gällde<br />
Folkhälsan Östanlids strävan i att kunna tydliggöra och stärka personalens<br />
kunnande och på så sätt i förlängningen ge en bättre vård,<br />
konstaterar Borgar.<br />
Kartläggning över kunnande<br />
Funderingar som vad gör vi idag och vad kan vi förbättra var centrala<br />
under projektets gång.<br />
Personalen kartlade sitt eget personliga kunnande och uttryckte<br />
vilka tyngdpunktsområden som Folkhälsan Östanlid ska satsa på<br />
framöver. Det visade sig att man såväl organisatoriskt som personalmässigt<br />
var ense om att stärka samma sak. En kunnande karta<br />
över personalen gjordes upp.<br />
– Konkret valde vi att jobba i studiecirklar och med samarbetsinlärning<br />
under centrala teman, säger Borgar.<br />
Allas erfarenheter togs tillvara och tröskeln var låg för att dela<br />
med sig av åsikter och inlägg vilket var positivt. Det gjorde att individens<br />
kunnande bekräftades och stärktes. Metoderna ger en<br />
god övning i att lyssna på varandra och i att samarbeta.<br />
– Att jobba tillsammans är nyckeln till framgång konstaterar<br />
Borgar. Flera av deltagarna säger att såväl den personliga som den<br />
yrkesmässiga självkänslan har stärkts vilket lovar gott med tanke<br />
på framtiden.<br />
Text: Carina Granö-Träskelin<br />
Foto: Arkiv<br />
<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong> 16<br />
Längst fram på bilden utbildare Carina Nordman-Byskata från YA!<br />
tillsammans med personal från Folkhälsan Östanlid i Jakobstad, Ann-<br />
Christine Sund, Pia Sundsten, Ingegärd Enqvist, Aila Hanhineva-<br />
Barkar, Sisko Jungar, Nina Bjolin, Gun Heselius och Maj-Len Mattbäck.<br />
<br />
samman och bildar YA!<br />
<br />
<br />
Teknik och kommunikation<br />
Naturvetenskapliga området<br />
Naturbruk och miljö<br />
<br />
<br />
Kultur<br />
Humanistiskta och pedagogiska området<br />
<br />
<br />
www.yrkesakademin.fi
WasaWorks – <strong>Vaasa</strong>nseudulla tarvitaan tekijöitä<br />
<strong>Vaasa</strong>nseutua markkinoiva WasaWorks -<br />
hanke tähtää uusien yritysten sekä uuden<br />
työvoiman houkuttelemiseen seudulle. Tämä<br />
VASEK:in kolmivuotinen projekti on lähtenyt<br />
hyvin käyntiin.<br />
<strong>Vaasa</strong>nseutu tulee tulevaisuudessa kamppailemaan<br />
työvoimapulan kanssa. WasaWorks -hankkeen<br />
tavoitteena on saada työntekijät ja työnantajat<br />
löytämään toisensa paremmin sekä<br />
edistää työperäistä muuttoa.<br />
- Olemme mukana tapahtumissa, järjestämme<br />
rekrytointimatkoja ja valmistamme <strong>Vaasa</strong>nseudun<br />
mainosmateriaalia, kertoo WasaWorks<br />
hankkeen toteutuksesta vastaava Elina Jacklin.<br />
WasaWorks sisältää runsaasti yhteistyötä eri<br />
organisaatioiden ja yritysten välillä.<br />
- Työnhakijaa ja työnantajaa voidaan hankkeen<br />
kautta ohjata eteenpäin, sillä yhteistyötahoja<br />
on paljon, kuvailee Jacklin.<br />
Hankkeen tarkoitus on koota yhteen toimijat,<br />
jotka tällä hetkellä ponnistelevat erikseen.<br />
- Kaikilla on loppujen lopuksi sama tavoite, saada<br />
<strong>Vaasa</strong>nseudulle osaavia ihmisiä, toteaa Jacklin.<br />
Potentiaalia opiskelijoista<br />
VASEK on kehittänyt opiskelijoille ja yrityksille<br />
kohtauspaikaksi Connect Competence.fi -sivuston,<br />
jotta opiskelijat eivät valmistuttuaan lähtisi<br />
pois <strong>Vaasa</strong>n seudulta. Sivustoa käytetään työharjoittelupaikkojen,<br />
opinnäytetöiden ja työpaikkojen<br />
välittämiseen.<br />
- <strong>Vaasa</strong>ssa valmistuu vuosittain 2500 opiskelijaa<br />
työelämään, joten heidän osaamistaan tulisi<br />
Projektet WasaWorks, som marknadsför<br />
Vasaregionen, siktar på att locka nya företag<br />
och ny arbetskraft till regionen. Det treåriga<br />
VASEK-projektet har fått en bra start.<br />
Vasaregionen kommer i framtiden att kämpa<br />
med arbetskraftsbrist. Syftet med WasaWorksprojektet<br />
är att få arbetstagarna och arbetsgivarna<br />
att hitta varandra bättre och att främja<br />
arbetsrelaterad inflyttning.<br />
- Vi deltar i olika evenemang, ordnar rekryteringsresor<br />
och producerar reklammaterial för Vasaregionen,<br />
berättar Elina Jacklin, som ansvarar<br />
för genomförandet av projektet WasaWorks.<br />
WasaWorks består av ett omfattande samarbete<br />
mellan olika organisationer och företag.<br />
- De arbetssökande och arbetsgivarna kan via<br />
projektet ledas vidare, eftersom samarbetspartnerna<br />
är många, beskriver Jacklin.<br />
Syftet med projektet är att sammanföra aktörer<br />
som för närvarande stretar på var för sig på<br />
olika håll.<br />
- Alla har sist och slutligen samma mål, nämligen<br />
att få kunniga människor till Vasaregionen,<br />
konstaterar Jacklin.<br />
Potentiella studerande<br />
VASEK har utvecklat webbplatsen Connect<br />
Competence.fi som mötesplats för studerande<br />
och företag, för att studerandena inte ska flytta<br />
bort från Vasaregionen när de har blivit klara<br />
med sina studier. Webbsidorna används för att<br />
förmedla praktikplatser, lärdomsprovarbeten<br />
och arbetsplatser.<br />
- I Vasa kommer årligen 2 500 studerande ut i<br />
arbetslivet sedan de blivit klara med sina studier.<br />
17<br />
hyödyntää, korostaa Jacklin. Sivuston avulla<br />
yritykset saavat uutta työvoimaa ja opiskelijat<br />
kontakteja työelämään.<br />
- Opiskelija jää todennäköisemmin <strong>Vaasa</strong>n seudulle<br />
opintojensa päätyttyä, kun hänellä on<br />
yhteyksiä yrityksiin tai jopa jalka oven välissä<br />
johonkin yritykseen, Jacklin jatkaa.<br />
Vetovoimainen <strong>Vaasa</strong><br />
Yksi hankkeen tärkeimmistä tavoitteista on lisätä<br />
muuttovirtausta <strong>Vaasa</strong>nseudulle. Tähän kuuluu<br />
sekä Suomen sisäinen muutto että muutto ulkomailta.<br />
Muuttovirtaukseen vaikutetaan lisäämällä<br />
näkyvyyttä netissä, messuilla ja lehdissä<br />
sekä järjestämällä erilaisia markkinointi- ja rekrytointitapahtumia.<br />
Lisäksi hankkeen aikana tuotetaan<br />
markkinointimateriaalia, joka antaa positiivista<br />
kuvaa <strong>Vaasa</strong>nseudusta.<br />
- Markkinointitapahtumia ovat muun muassa<br />
Contact-messut <strong>Vaasa</strong>n yliopistolla, Pesti<strong>2009</strong>tapahtuma<br />
Oulussa sekä Taitaja-kilpailut<br />
<strong>Vaasa</strong>ssa. Lisäksi <strong>Vaasa</strong>nseudun markkinointimatkoja<br />
on suunniteltu tehtäväksi Helsinkiin,<br />
Ouluun ja Kajaaniin, Jacklin luettelee.<br />
Hankkeen kautta tullaan panostamaan <strong>Vaasa</strong>nseudulle<br />
muuttavien työntekijöiden kotouttamiseen,<br />
jotta työntekijä viihtyisi asuinpaikassaan<br />
ja tätä kautta myös jäisi paikkakunnalle.<br />
- WasaWorks –hankkeen kautta pyritään helpottamaan<br />
seudulle saapuvan uuden työntekijän<br />
ja hänen koko perheensä oloja uudessa ympäristössä,<br />
Jacklin kertoo.<br />
Teksti ja kuva: Annika Haukkasalo<br />
WasaWorks – aktörer behövs i Vasaregionen<br />
Man borde kunna dra nytta av deras kunnande,<br />
betonar Jacklin. Tack vare webbplatsen får företagen<br />
ny arbetskraft och studerandena kontakter<br />
till arbetslivet.<br />
- Det är mer troligt att en studerande blir kvar<br />
i Vasaregionen efter studierna om han eller<br />
hon har fått kontakter till eller rentav en fot in<br />
i något företag, fortsätter Jacklin.<br />
Attraktiva Vasa<br />
Ett av de viktigaste målen med projektet är att<br />
öka inflyttningen till Vasaregionen. Hit hör såväl<br />
flyttning inom Finland som flyttning från utlandet.<br />
Flyttningsrörelsen påverkas genom att synligheten<br />
på nätet, på mässor och i tidningar ökas<br />
samt genom att man ordnar olika marknadsförings-<br />
och rekryteringsevenemang. Under<br />
projektets gång produceras dessutom marknadsföringsmaterial<br />
som ger en positiv bild av Vasaregionen.<br />
- Marknads evenemang är bl.a. Contact-mässan<br />
vid Vasa universitet, Pesti<strong>2009</strong>-evenemanget i<br />
Uleåborg och TaitajaMästare-tävlingen i Vasa.<br />
För att marknadsföra Vasaregionen har man<br />
också planerat resor till Helsingfors, Uleåborg<br />
och Kajana, räknar Jacklin upp.<br />
Genom projektet kommer man att satsa på<br />
integreringen av arbetstagare som flyttar till<br />
Vasaregionen för att de ska trivas på sin nya<br />
boningsort och därför även stanna här.<br />
- Genom WasaWorks-projektet försöker man<br />
underlätta förhållandena i den nya omgivningen<br />
för de arbetstagare och deras familjer som<br />
flyttar till regionen, berättar Jacklin.<br />
Text och bild: Annika Haukkasalo<br />
Elina Jacklin markkinoi <strong>Vaasa</strong>nseutua<br />
energisenä osaamiskeskittymänä<br />
Elina Jacklin marknadsför Vasaregionen<br />
som ett energiskt kunskapskluster<br />
VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong>
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong><br />
Perheen<br />
parhaaksi<br />
Parisuhdepaja maaliskuussa<br />
Seurakunta järjestää 7.–8.3. Österhankmon leirikeskuksessa parisuhdepajan.<br />
Teemana on Erilaisina yhdessä. Viikonloppu tarjoaa mielenkiintoisen ja hauskan<br />
löytöretken erilaisuuden maailmaan. Parisuhdepajassa tutkitaan yhdeksää<br />
tapaa selviytyä elämästä. Voit kurkistaa itseesi ja puolisosi persoonallisuuteen<br />
ja kenties löytää uusia tapoja lähestyä ja viestiä parisi kanssa.<br />
Työvälineenä käytetään enneagrammi-itsetuntemusmenetelmää, joka avaa uusia<br />
ymmärtämisen ja hyväksymisen kanavia omaan ja puolison elämään. Hyväksymisen<br />
ilmapiirissä erilaisuudesta voi tulla ihmisenä kasvun maaperää molemmille<br />
puolisoille. Silloin erilaisuus ei ole välttämättä uhka ja este onnelle vaan haaste ja<br />
mahdollisuus parisuhteelle.<br />
Kouluttajina toimivat lastentarhanopettaja, enneagrammiohjaaja ja työnohjaaja<br />
Seija Taivainen sekä pastori Erkki Taivainen.<br />
Parisuhdepajan hinta on 30 euroa parilta. Hintaan sisältyy ohjelma, ruokailut ja<br />
majoitus. Lapsille järjestetään tarvittaessa lastenhoito leirikeskuksessa hintaan<br />
10 euroa lapselta. Parisuhdepajaan on ilmoittauduttava 25.2. mennessä kirkkoherranvirastoon<br />
puh. 326 1209. Tiedusteluihin vastaa pastori Tuija Storbacka<br />
puh. 044 480 8223.<br />
Vauvamuskari vauvaperheille<br />
Vauvamuskariin ovat tervetulleita kaikki vanhemmat alle vuoden ikäisen vauvan<br />
kanssa. Muskarissa opetellaan lauluja ja leikkejä, tutustutaan toisiin ja hiljennytään<br />
yhteiseen hartaushetkeen. Aikuisille on varattu aikaa myös kahviin ja kuulumisten<br />
vaihtoon.<br />
Vauvamuskari kokoontuu seurakuntatalon päiväkerhotilassa <strong>Vaasa</strong>npuistikko 3 E<br />
joka keskiviikko klo 9.30–11.00 aina toukokuun loppuun saakka.<br />
Vauvamuskarista voi kysellä lisää lapsityönohjaaja Jaana Lyyskiltä puh. 326 1250.<br />
Koko perhe Kotisatamaan<br />
Kotisatama on kaikenikäisten jumalanpalvelus, jonka toteuttamiseen seurakuntalaiset<br />
osallistuvat. He toimivat papin apuna juontajina, muusikkoina ja esirukoilijoina.<br />
Aloitushetkessä aikuiset ja lapset ovat yhdessä ja lapset siunataan. Lapsille<br />
on sen jälkeen pyhäkoulu ja leikkejä lastenhoitajien johdolla. Aikuisille on saarna<br />
ja ehtoollinen. Lopuksi aikuiset ja lapset hiljentyvät Herran siunaukseen. Kirkkohetken<br />
jälkeen nautitaan vielä iltapalaa.<br />
Koko perhe on tervetullut Kotisataman perhemessuun Suvilahden seurakuntakotiin<br />
Uumajankatu 2 sunnuntaina 8.2. klo 17. Gerbyn seurakuntakodissa Mäntymaantie 3<br />
Kotisatama-perhemessu pidetään sunnuntaina 8.3. ja 10.5. klo 17.<br />
18
<strong>Vaasa</strong>n, Laihian ja Vähänkyrön yhteistyö<br />
<strong>Vaasa</strong>n, Laihian ja Vähänkyrön terveydenhuollon<br />
yhteistyö on alkanut vuoden alussa.<br />
Kyrönmaan kuntayhtymä lopetti toimintansa<br />
vuodenvaihteessa ja samalla Laihian ja<br />
Vähänkyrön kuntien kaikki perusterveydenhuollon<br />
tehtävät, psykososiaaliset palvelut,<br />
mielenterveyspalvelut, sosiaalipäivystyksen,<br />
huumeidenkäyttäjien terveysneuvontapisteen<br />
ja sosiaaliasiamiehen palvelut siirtyivät<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupungin sosiaali- ja terveyslautakunnalle.<br />
Isokyrö suuntaa Seinäjoelle.<br />
Millaisia muutoksia on tiedossa?<br />
<strong>Vaasa</strong> on yhteistoiminta-alueen isäntäkunta,<br />
jonka sosiaali- ja terveyslautakuntaan Laihia ja<br />
Vähäkyrö ovat nimenneet kummatkin yhden<br />
edustajan. Keskeisin päätöksentekoelin on 6jäseninen<br />
aluejaosto, joka koostuu Laihian ja<br />
Vähänkyrön edustajista. Kaikki muutokset eivät<br />
tapahdu yhdellä kertaa, vaan toimintoja kuntien<br />
välillä yhdenmukaistetaan vähitellen.<br />
Suurimmaksi osaksi palvelut pysyvät ennallaan.<br />
Näkyvin muutos vaasalaisten osalta on se, että<br />
<strong>Vaasa</strong>n päivystykseen saapuu klo 16 jälkeen<br />
myös Laihian ja Vähänkyrön potilaat.<br />
- <strong>Vaasa</strong>laisten palvelut eivät kuitenkaan heik-<br />
Ett samarbete inom hälsovården mellan Vasa,<br />
Laihela och Lillkyro inleddes i början av året.<br />
Samkommunen Kyrönmaan kuntayhtymä<br />
upphörde med sin verksamhet vid årsskiftet<br />
och samtidigt överfördes alla uppgifter inom<br />
primärvården, den psykosociala servicen,<br />
mentalvårdsservicen, servicen inom socialjouren,<br />
hälsorådgivningen för narkomaner<br />
samt socialombudsmannens tjänster från<br />
Laihela och Lillkyro kommuner till Vasa stads<br />
social- och hälsovårdsnämnd. Storkyro<br />
orienterar sig mot Seinäjoki.<br />
Vilka förändringar är att vänta?<br />
Vasa är värdkommun för samarbetsområdet,<br />
och Laihela och Lillkyro har valt varsin representant<br />
till Vasa stads social- och hälsovårdsnämnd.<br />
Det viktigaste beslutande organet är områdessektionen<br />
med 6 medlemmar bestående av<br />
representanter från Laihela och Lillkyro. Alla<br />
förändringar sker inte på en gång, utan samordningen<br />
av verksamheterna i kommunerna sker<br />
småningom.<br />
Servicen bibehålls huvudsakligen som hittills.<br />
Den synligaste förändringen för vasaborna är<br />
att efter kl. 16 kommer även patienter från<br />
Laihela och Lillkyro till jourmottagningen i Vasa.<br />
- Förändringen försämrar dock inte servicen<br />
kene muutoksen myötä, korostaa sosiaali- ja<br />
terveysjohtaja Juha Karvala.<br />
Asiakas saa tietoa muutoksista nettisivuilta,<br />
puhelinluettelosta, lehdistä sekä Laihialla ja<br />
Vähässäkyrössä jokaiseen kotiin joulukuussa<br />
jaetusta oppaasta. Yhteystietojen muutokset<br />
eivät koske vaasalaisia.<br />
Yhteistyö kannattaa<br />
Yhteistyösopimuksesta hyötyvät kaikki osapuolet.<br />
- Laihia ja Vähäkyrö saavat erikseen sovittaessa<br />
käyttöönsä <strong>Vaasa</strong>n erityispalvelut ja yhteistoimintaalueen<br />
koko – n. 70 000 asukasta - helpottaa<br />
rekrytointia. Karvala listaa yhteistyösopimuksen<br />
etuja.<br />
Kunnat saavat hyödynnettyä toistensa kokemusta<br />
ja näin yhteistyö vahvistaa kaikkien osaamista.<br />
Taloudellisuus ja tehokkuus lisääntyvät yhteistoimintasopimuksen<br />
myötä ja sopimuksen avulla<br />
halutaan turvata kaikkien kolmen kunnan palvelut<br />
jatkossakin. Lisäksi on muistettava se<br />
kokemus, jonka saamme alueellisesta yhteistyömallista,<br />
jota <strong>Vaasa</strong> pitää tärkeänä omassa<br />
kuntastrategiassaan neuvotteluissa työssäkäyntialueen<br />
kuntien kanssa.<br />
Teksti ja kuva: Annika Haukkasalo<br />
Samarbete mellan Vasa, Laihela och Lillkyro<br />
till vasaborna, betonar social- och hälsovårdsdirektör<br />
Juha Karvala.<br />
Information om förändringarna får kunderna<br />
från internet, telefonkatalogen, dagstidningarna<br />
och i en broschyr som delades ut i december<br />
till alla hushåll i Laihela och Lillkyro. Ändringarna<br />
i kontaktuppgifterna gäller inte Vasaborna.<br />
Samarbete lönar sig<br />
Alla parter vinner på samarbetsavtalet.<br />
- Laihela och Lillkyro får med en separat överenskommelse<br />
tillgång till Vasas specialservice,<br />
och samarbetsområdets storlek – ca 70 000<br />
invånare – underlättar rekryteringen, sammanfattar<br />
Karvala samarbetsavtalets fördelar och<br />
fortsätter:<br />
- Kommunerna kan utnyttja varandras erfarenheter,<br />
och på så sätt stärker samarbetet allas<br />
kunnande. Verksamheten blir mer ekonomisk<br />
och effektivare tack vare samarbetsavtalet, och<br />
med avtalet vill man trygga servicen i alla tre<br />
kommunerna även i fortsättningen. Dessutom<br />
bör vi beakta erfarenheten som vi får av en<br />
regional samarbetsmodell, som Vasa i sin egen<br />
kommunstrategi anser är viktig med tanke på<br />
de förhandlingar som förs med kommunerna<br />
i pendlingsområdet.<br />
Text och bild: Annika Haukkasalo<br />
”Maarit Malin <strong>Vaasa</strong>n aluetyöterveydestä destä<br />
saa jatkossa potilaita myös Laihialta ja<br />
Vähästäkyröstä”<br />
“Maarit Malin vid Vasa regionala företagshälsovård<br />
tar i fortsättningen emot<br />
patienter även från Laihela aihela och Lillkyro” Lillk<br />
19 VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong>
Sähköisellä hallinnolla tarkoitetaan<br />
sähköistä asiointia ja tiedonsiirtoa<br />
kaupunkilaisten, hallinnon ja yhteistyötahojen<br />
kesken. Sähköinen<br />
asiointi otettiin käyttöön <strong>Vaasa</strong>ssa<br />
neljä vuotta sitten. Sähköisellä<br />
hallinnolla on monia hyötyjä sen<br />
nopeuden ja selkeyden ansiosta.<br />
Kuva / Bild: Jaakko J. Salo<br />
Med elektronisk förvaltning avses<br />
elektronisk kommunikation och<br />
informationsöverföring mellan<br />
stadsborna, förvaltningen och<br />
samarbetsparterna. Elektronisk<br />
kommunikation togs i bruk i Vasa<br />
för fyra år sedan. Elektronisk förvaltning<br />
har många fördelar tack<br />
vara dess snabbhet och klarhet.<br />
Sähköisen asioinnin osoitteita:<br />
www.vaasa.fi > Sähköinen asiointi<br />
www.vaasa.fi > Lapset ja nuoret ><br />
Varhaiskasvatuspalvelut<br />
www.terveys.vaasa.fi<br />
www.nettilab.fi<br />
Adresser<br />
för elektronisk kommunikation:<br />
www.vasa.fi > Elektronisk<br />
kommunikation<br />
www.vasa.fi > Barn och ungdomar ><br />
Småbarnsfostranservice<br />
www.terveys.vaasa.fi<br />
www.nettilab.fi<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong><br />
Sähköinen asiointi helpottaa arkea<br />
Sähköiseen asiointiin kuuluvat mm. kaupunkikortin<br />
tilaus, sähköinen työnhaku, sähköiset<br />
lomakkeet sekä asian vireillepano sähköisesti.<br />
Asiakas voi esimerkiksi tehdä sähköisesti esityksen,<br />
aloitteen, ehdotuksen, oikaisun, valituksen<br />
tai työpaikkahakemuksen.<br />
Tähän liittyi vuonna 2007 päättynyt kolmivuotinen<br />
eCitizen-hanke, jonka tavoitteena oli kehittää<br />
kaupunkilaisille uusia internet-, mobiili- ja<br />
älykorttipohjaisia palveluita. Jatkossa eZitizenhanke<br />
keskittyy sähköisten palveluiden vuorovaikutteisuuden<br />
kehittämiseen ja kaupunkilaisten<br />
vaikutusmahdollisuuksien parantamiseen,<br />
esimerkiksi erilaisten portaalien kautta.<br />
Uusimpia sähköisiä palveluita ovat päivähoitoon<br />
ilmoittautuminen internetin kautta sekä hammashuollon<br />
ajanvarauspalvelu. Myös pääterveysaseman<br />
näytteenottoon voi varata ajan sähköisesti.<br />
Sähköisyys tehostaa asian vireillepanoa<br />
Päätöksenteon prosesseissa sähköinen asiointi<br />
on vaikuttanut varsinkin kirjaamon ja valmistelijoiden<br />
työhön. Nykyään kirjaamo lähettää<br />
käsiteltävät asiat valmistelijoille sähköisesti,<br />
jolloin käsittely nopeutuu ja liitteet eivät pääse<br />
katoamaan.<br />
Kaupunkilaiset eivät ole tarttuneet sähköisen<br />
asioinnin mahdollisuuksiin markkinoinnista<br />
Elektronisk kommunikation underlättar vardagen<br />
Till den elektroniska kommunikationen hör<br />
bl.a. beställning av stadskortet, elektronisk<br />
arbetsansökan, elektroniska blanketter samt<br />
aktualiserande av ärende elektroniskt. Kunden<br />
kan till exempel elektroniskt framlägga ett<br />
förslag, initiativ, en rättelse, besvär eller en<br />
arbetsplatsansökan.<br />
Till detta anslöt sig det treåriga eCitizen-projektet<br />
som avslutades år 2007 och vars syfte var att<br />
utveckla ny Internet-, mobil- och smartkortbaserad<br />
service för stadsborna. I framtiden koncentrerar<br />
sig eCitizen-projektet på att utveckla interaktionen<br />
inom den elektroniska servicen och<br />
att förbättra stadsbornas påverkningsmöjligheter,<br />
till exempel genom olika portaler.<br />
Till den nyaste elektroniska servicen hör anmälning<br />
till dagvård via Internet samt tidsbeställningsservicen<br />
inom tandvården. Även till provtagning<br />
vid huvudhälsostationen kan man beställa tid<br />
elektroniskt.<br />
Aktualiserandet av ärenden effektiveras<br />
I processerna för beslutsfattande har den elektroniska<br />
kommunikationen påverkat i synnerhet<br />
registraturens och beredarnas arbete.<br />
Nuförtiden sänder registraturen de ärenden<br />
som ska behandlas till beredarna i elektronisk<br />
form, varvid behandlingen blir snabbare och<br />
alla bilagor följer med.<br />
20<br />
huolimatta niin innokkaasti kuin olisi voinut<br />
odottaa. Käyttäjätunnuksen voi helposti hankkia<br />
itselleen rekisteröitymällä palveluun tai käyttämällä<br />
sähköistä henkilökorttia ja näin seurata<br />
vaivattomasti oman asian etenemistä päätöksenteossa,<br />
kertoo tietopalvelupäällikkö Tanja Båsk.<br />
Päiväkoti-ilmoittautuminen sähköiseksi<br />
Vuoden <strong>2009</strong> alusta lähtien voi <strong>Vaasa</strong>ssa hakea<br />
päiväkotipaikkaa ja ilmoittautua esiopetukseen<br />
sähköisesti www.vaasa.fi -sivuston kautta kohdasta<br />
Lapset ja nuoret. Samassa kohtaa voi myös<br />
laskea päivähoitomaksujen suuruuden.<br />
Kysyntää palvelulle on ollut paljon ja lisäpalveluita<br />
on myös suunnitteilla. Tulevaisuudessa<br />
verkossa voisi ilmoittautua myös avoimeen<br />
leikkitoimintaan, ilmoittaa hoitoajoista, tehdä<br />
irtisanomisen sekä hoitaa yhteydenpitoa päivähoidon<br />
ja vanhempien välillä. Tämä kaikki vaatii<br />
kuitenkin resursseja esimerkiksi päiväkotien<br />
laitteisiin sekä koulutusta päiväkotien työntekijöille,<br />
kertoo varhaiskasvatusosaston palvelupäällikkö<br />
Merja Martin.<br />
Sähköinen asiointi on nykypäivää, johon jokaisen<br />
olisi hyvä tutustua. Yhä useampi palvelu<br />
on jatkossa saatavilla myös sähköisesti.<br />
Teksti: Jenni Oksanen<br />
Stadsborna har inte nappat på möjligheterna<br />
till elektronisk kommunikation trots marknadsföringen<br />
så ivrigt som man kunde ha förväntat<br />
sig. Ett användarnamn kan man lätt skaffa sig<br />
genom att registrera sig till servicen eller genom<br />
att använda ett elektroniskt id-kort och på så<br />
sätt följa med hur det egna ärendet framskrider<br />
i beslutsfattandet, berättar chefen för informationstjänsten<br />
Tanja Båsk.<br />
Anmälan till daghem elektroniskt<br />
Från början av år <strong>2009</strong> kan man i Vasa söka<br />
daghemsplats och anmäla till förskoleundervisning<br />
elektroniskt via webbplatsen<br />
www.vasa.fi under punkten Barn och ungdomar.<br />
På samma ställe kan man också räkna ut storleken<br />
på dagvårdsavgiften.<br />
Efterfrågan på servicen har varit stor och tilläggsservice<br />
är också under planering. I framtidens<br />
nätverk ska man kunna anmäla även till öppen<br />
lekverksamhet, meddela vårdtider, säga upp<br />
vårdplats samt sköta kontakten mellan dagvården<br />
och föräldrarna. Allt det här kräver dock resurser<br />
t.ex. för apparater på daghemmen samt utbildning<br />
för daghemmens arbetstagare, berättar<br />
servicechefen för småbarnsfostran Merja Martin.<br />
Den elektroniska kommunikationen är nutid,<br />
som det är bra för var och en att bekanta sig<br />
med. Allt mera service kan i fortsättningen<br />
även fås elektroniskt.<br />
Text: Jenni Oksanen
Ammattitaidolla <strong>Vaasa</strong>ssa -sarja / Serien Yrkesskicklighet i Vasa<br />
(sarja esittelee vaasalaisia ammattilaisia / serien presenterar yrkesmänniskor i Vasa)<br />
Vanhustyötä sydämellä<br />
Työskentely muistihäiriöisten vanhusten<br />
kanssa on Elisa Rantasalolle sydämenasia.<br />
Dementoituneen tunnemaailma ja oikea<br />
asennoitumistapa ovat avautuneet hänelle<br />
koulutuksen kautta.<br />
Aikuisiällä perushoitajaksi valmistunut Elisa<br />
Rantasalo on työskennellyt Ruukinkartanossa<br />
hoitajana 15 vuotta. Täällä on ihanat puitteet<br />
työskennellä, hän toteaa.<br />
– Vanhuksia ajatellen kahdeksan asukkaan<br />
pienkodit ovat kotoisia. Kun vanhus muuttaa<br />
omasta kodistaan tänne, toivoisimme hänen<br />
tuntevan kodikkuutta ja turvallisuutta täälläkin.<br />
Hoitotyössä meillä on ajatuksena kuntouttava<br />
hoito-ote. Niin kauan kun vanhus pystyy kampaamaan<br />
hiuksensa, hän saa tehdä sen itse.<br />
Emme auta avuttomaksi. Henkistä kuntouttamista<br />
ovat esim. laulukuorot, lauluhetket pienkodissa<br />
ja yhdessäolo. Jos vanhus on tottunut<br />
käymään kirkossa, yritetään järjestää hoitajien<br />
kesken, että joku voisi lähteä sunnuntaina<br />
hänen kanssaan sinne. Ulkopuolisen elämän<br />
pitäisi saada säilyä, vaikka vanhus muuttaa<br />
laitokseen.<br />
Tärkeintä vanhustenhoidossa on Rantasalon<br />
mielestä kuunteleminen, arvostaminen ja se,<br />
että annetaan aikaa ja ollaan aidosti läsnä. Työ<br />
on haasteellista ja henkisesti raskasta. Pitää jaksaa<br />
kymmeniä kertoja sanoa sama asia ihan<br />
Äldreomsorgen en hjärtesak Kädestä<br />
För Elisa Rantasalo är det en hjärtesak att<br />
arbeta med äldre människor som har minnesstörningar.<br />
Känslovärlden för dementa<br />
människor och en rätt inställning är saker<br />
som har öppnat sig för henne via utbildning.<br />
Elisa Rantasalo, som i vuxen ålder utbildat sig<br />
till primärskötare, har arbetat som vårdare på<br />
Bruksgården i 15 år.<br />
– Det här är underbara förhållanden att jobba i,<br />
konstaterar hon. Med tanke på äldre människor<br />
är gruppboenden med åtta invånare ett hemtrevligt<br />
alternativ. När en äldre person flyttar<br />
från sitt eget hem hoppas vi att han eller hon<br />
ska kunna känna hemtrevnad och trygghet<br />
även här hos oss. Tanken i vårdarbetet är ett<br />
rehabiliterande vårdgrepp. Så länge en äldre<br />
människa kan kamma sitt hår själv får hon göra<br />
det. Vi hjälper inte till den grad att man blir<br />
hjälplös. Mental rehabilitering är t.ex. körsång,<br />
sångstunder i gruppboendet och samvaro. Om<br />
en äldre människa brukar gå i kyrkan, försöker<br />
vi vårdare sinsemellan ordna så att någon av<br />
oss kan gå dit med henne på söndagen. Även<br />
om man flyttar till en anstalt borde livet utanför<br />
få fortsätta som tidigare.<br />
Viktigast i äldreomsorgen är enligt Rantasalo<br />
att man lyssnar, visar respekt, ger tid och är<br />
närvarande på ett äkta sätt. Arbetet är en utmaning<br />
och psykiskt tungt. Tiotals gånger<br />
måste man orka upprepa samma sak, precis<br />
21<br />
kuin uutena. Vanhus on herkkä ja aistii, jos olet<br />
vähänkään töykeä tai kiukkuinen. Vanhuksen<br />
elämänkaari on arvokas. Tätä työtä tehdään,<br />
että vanhusten olisi hyvä olla.<br />
Mikä merkitys on kouluttautumisella?<br />
– Pidän koulutusta erittäin tärkeänä.<br />
Tunnetasovuorovaikutuksen opit ja rakkaus<br />
dementiatyöhön ovat tulleet minulle validaatiokoulutuksen<br />
kautta. Syksyllä suoritin vanhustyön<br />
erikoisammattitutkinnon. Se syvensi tietojani<br />
ja antoi vahvistusta niille tiedoille ja taidoille,<br />
mitä minulla oli, kertoo Rantasalo.<br />
Hänelle tärkeä ryhmä ovat opiskelijat. Rantasalo<br />
haluaa jakaa tietotaitonsa heille. Oltuaan työharjoittelussa<br />
dementiayksikössä moni opiskelija<br />
alkoi pitää vanhustyöstä.<br />
Onnistumisen iloja<br />
– Peitellessäni yhtä mummoa sänkyyn minulla<br />
on sellainen tapa, että luemme yhdessä iltarukouksen.<br />
Sanon ”Levolle lasken Luojani…”<br />
ja hän sanoo perässä joka sanan. Muuten<br />
häneltä ei enää tule sanoja. Kun tulee tuttu<br />
iltarukous, hän sanookin perässä ihan koko<br />
jutun. Se on mahtavaa! Nämä ovat sellaisia<br />
onnistumisen iloja. Ehkä tämä kiintymys työhön<br />
tulee juuri siitä, miettii Rantasalo.<br />
Teksti ja kuva: Salli Hietikko<br />
som om det var första gången man sade det.<br />
Äldre människor är känsliga och märker om<br />
man på minsta sätt är ovänlig eller vresig. En<br />
äldre persons levnadslopp är värdefullt. Det<br />
här arbetet gör vi för att de äldre ska må bra.<br />
Vilken betydelse har utbildning?<br />
– Jag tycker att det är väldigt viktigt med utbildning.<br />
Man lär sig att kommunicera på känslonivå,<br />
och kärleken till arbetet med dementa har för<br />
mig kommit via validationsutbildning. På hösten<br />
avlade jag en specialyrkesexamen i äldreomsorg.<br />
Detta fördjupade mina insikter och stärkte de<br />
kunskaper och färdigheter som jag redan hade,<br />
berättar Rantasalo.<br />
För henne är studerandena en viktig grupp.<br />
Hon vill dela med mig av mitt kunnande till<br />
dem. Många studerande har börjat tycka om<br />
att arbeta med äldre efter att de praktiserat på<br />
en demensenhet.<br />
Glädjen i att lyckas<br />
– När jag stoppar om en viss gumma har jag<br />
en sådan vana att vi läser en kvällsbön tillsammans.<br />
Jag säger ”Levolle lasken Luojani…” (på<br />
svenska ung. ”När jag trött till vila går…”) och<br />
så upprepar hon varje ord efter mig. I övrigt<br />
säger hon ingenting längre. Men när hon hör<br />
den här bekanta kvällsbönen så upprepar hon<br />
precis vartenda ord. Det är mäktigt! Det här är<br />
glädjen i att lyckas. Kanske hängivenheten för<br />
arbetet kommer av just detta, undrar Rantasalo.<br />
Text och bild: Salli Hietikko<br />
pitäminen rauhoittaa dementiapotilasta.<br />
Att få hålla någon i handen gör en<br />
demenspatient lugn.<br />
VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong>
Maakunta-osaston osastonjohtaja Sonja<br />
Guss-Toukonen ja tietopalveluvirkailija<br />
Marja-Leena Jokinen kotiseutukokoelman<br />
uutuuspöydän vieressä.<br />
Landskapsbiblioteksavdelningens<br />
avdelningschef Sonja Guss-Toukonen<br />
och informationsassistent Marja-Leena<br />
Jokinen vid hembyggdssamlingens<br />
nyheter.<br />
Tietopalveluvirkailija Marja-Leena Jokinen<br />
ottaa esiin karttaa <strong>Vaasa</strong>n saaristosta.<br />
Informationsassistent Marja-Leena<br />
Jokinen tar fram en karta om Vasa<br />
skärgård.<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupunginkirjasto toimii myös<br />
Pohjanmaan kirjastojen maakuntakirjastona<br />
Kotiseutukokoelma tutuksi<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupunginkirjasto-maakuntakirjasto toimii<br />
alueensa keskuskirjastona. <strong>Vaasa</strong>ssa seurataan<br />
kirjastoalalla tapahtuvia muutoksia ja uutisia<br />
sekä tiedotetaan niistä alueen kirjastoille.<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupunginkirjasto-maakuntakirjasto<br />
järjestää alueensa kirjastoille myös maakuntakirjastokokouksia<br />
ja erilaisia koulutustilaisuuksia.<br />
Maakuntakirjastona toimiminen näkyy asiakkaille<br />
parhaiten Vasaensis-kotiseutukokoelman kautta.<br />
Vasaensis-kokoelmaan kerätään säilytettäväksi<br />
kaikki <strong>Vaasa</strong>a ja Pohjanmaata koskevat tietokirjat<br />
sekä alueella asuvien kirjailijoiden romaanit,<br />
näytelmä- ja runoteokset. Kotiseutukokoelmasta<br />
löytää tietoa esim. Pohjanmaan historiasta ja<br />
luonnosta sekä kotiseutuhenkilöistä. Koska<br />
kokoelma halutaan säilyttää hyvässä kunnossa<br />
jälkipolvillekin, sieltä ei lainata. Kirjoihin voi<br />
tutustua kotiseutukokoelman lukupaikoilla.<br />
Varsinkin sukututkijat ja <strong>Vaasa</strong>n historiasta kiinnostuneet<br />
asiakkaat ovat tuttu näky Vasaensiksen<br />
hyllyjen välissä. <strong>Vaasa</strong>n kaupunginkirjaston<br />
Vasa stadsbibliotek fungerar också som<br />
landskapsbibliotek för biblioteken i Österbotten<br />
Presentation av hembygdssamlingen<br />
Vasa stadsbibliotek-landskapsbibliotek fungerar<br />
som centralbibliotek i Österbotten. I Vasa följer<br />
man med förändringar och innovationer inom<br />
biblioteksvärlden och informerar om dessa till<br />
biblioteken inom sitt område. Vasa stadsbiblioteklandskapsbibliotek<br />
ordnar också landskapsbiblioteksmöten<br />
och utbildningstillfällen för biblioteken<br />
inom sitt område.<br />
Vasaensissamlingen är för kunderna den mest<br />
synliga av landskapsbibliotekets verksamhetsformer.<br />
Till Vasaensissamlingen köper man<br />
in och förvarar alla fackböcker som handlar om<br />
Vasa och Österbotten samt romaner, skådespel<br />
och diktböcker av författare som bor inom<br />
området. I hembygdssamlingen kan du hitta<br />
information om t.ex. Österbottens historia och<br />
natur samt hembygdspersoner. Verk i hembygdssamlingen<br />
ges inte som hemlån för man vill<br />
att de skall bevaras i gott skick även för kommande<br />
generationer. På hembygdsavdelningen finns<br />
läseplatser där man kan bekanta sig med böckerna.<br />
Släktforskare och kunder som är intres-<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong> 22<br />
maakuntakirjastoalueeseen kuuluvat Isokyrö,<br />
Kaskinen, Korsnäs, Kristiinankaupunki, Kruunupyy,<br />
Laihia, Luoto, Maalahti, Mustasaari, Närpiö,<br />
Oravainen, Pedersöre, Pietarsaari, Uusikaarlepyy,<br />
Vähäkyrö ja Vöyri-Maksamaa. Maakuntakirjastoalueen<br />
enemmistökieli on ruotsi.<br />
Kaukopalvelu laajentaa kokoelmaa<br />
Vasaensis-kotiseutukokoelma sijaitsee <strong>Vaasa</strong>n<br />
pääkirjaston ensimmäisessä kerroksessa. Sen<br />
vieressä toimivalla maakuntaosastolla hoidetaan<br />
myös kirjaston kaukopalvelu. Jos <strong>Vaasa</strong>n kirjastoista<br />
ei löydy haluttua materiaalia, se voidaan<br />
kaukolainata muualta päin Suomea tai Ruotsista.<br />
Kaukolainaus maksaa 1-10 euroa, riippuen<br />
lähettävän kirjaston kaukopalveluhinnoista.<br />
Kaukopalvelutilauslomakkeen voi jättää mihin<br />
tahansa kirjaston toimipisteeseen tai täyttää<br />
kirjaston kotisivuilla olevan verkkolomakkeen.<br />
Maakuntaosasto jatkokäsittelee tilaukset ja<br />
hoitaa myös aikanaan palautuksen.<br />
serade av Vasas historia är en vanlig syn bland<br />
hyllorna på Vaseaensis. Till Vasa stadsbiblioteks<br />
landskapsbiblioteksområde hör Storkyro, Kaskö,<br />
Korsnäs, Kristinestad, Kronoby, Laihela, Larsmo,<br />
Malax, Korsholm, Närpes, Oravais, Pedersöre,<br />
Jakobstad, Nykarleby, Lillkyro och Vörå-Maxmo.<br />
Majoritetsspråket inom området är svenska.<br />
Fjärrlån breddar samlingarna<br />
Hembygdssamlingen Vasaensis finns i Vasa<br />
huvudbiblioteks första våning. Bibliotekets<br />
fjärrlån sköts vid landskapsbiblioteksavdelningen<br />
som ligger strax intill. Om ett önskat verk<br />
inte finns i något bibliotek i Vasa kan man fjärrlåna<br />
det från något annat bibliotek i Finland<br />
eller Sverige. Ett fjärrlån kostar 1-10 euro beroende<br />
på de fjärrlåneavgifter det givande<br />
biblioteket följer. En fjärrlånebeställning kan<br />
lämnas till något av bibliotekets verksamhetsställen<br />
eller så kan man fylla i webblanketten<br />
för fjärrlån på bibliotekets hemsida. Landskapsbiblioteket<br />
behandlar sedan beställningen och<br />
sköter också om att materialet senare returneras.<br />
Teksti / Text: Anna Pakka<br />
Kuvat / Fotografier: Annika Haukkasalo
Lukijakysely Anna palautetta, toivo, ideoi, täytä, taita ja lähetä.<br />
Läsarenkät Ge respons, kom med önskemål, kläck idéer, fyll i, vik ihop och skicka.<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupungin tiedotustoimi haluaa palvella vaasalaisia<br />
yhä paremmin. Anna palautetta <strong>Vaasa</strong>n kaupungin tiedotuslehdestä<br />
ja muusta tiedotustoiminnasta 15.3.<strong>2009</strong> mennessä.<br />
Vastaajien kesken arvomme kaksi kolmekielistä Pohjanmaa<br />
À la Carte -kirjaa, joissa esitellään Pohjanmaan ruokakulttuuria<br />
kuvin, tarinoin ja reseptein.<br />
Voit vastata kyselyyn myös osoitteessa www.vaasa.fi.<br />
Mitä mieltä olet seuraavista väittämistä?<br />
Vad anser du om följande påståenden?<br />
1. Lehden jutut ovat monipuolisia.<br />
1. Tidningens artiklar är mångsidiga.<br />
2. Lehden jutut ovat kiinnostavia.<br />
2. Tidningens artiklar är intressanta.<br />
3. Lehden jutut ovat hyödyllisiä.<br />
3. Tidningens artiklar är värdefulla.<br />
4. Lehti on visuaalisesti miellyttävä.<br />
4. Tidningen är behaglig visuellt sett.<br />
5. Lehti palvelee hyvin sekä suomeksi että ruotsiksi.<br />
5. Tidningen ger god service på både finska och svenska.<br />
6. Lehti ilmestyy tarpeeksi usein (4 krt/vuosi).<br />
6. Tidningen kommer ut tillräckligt ofta (4 ggr/år).<br />
7. Tunnen, että lehti on tarkoitettu juuri minulle.<br />
7. Jag upplever att tidningen är avsedd just för mig.<br />
8. Saan tarpeeksi tietoa <strong>Vaasa</strong>n asioista useista eri lähteistä.<br />
8. Jag får tillräckligt med information från många olika källör<br />
om ärenden som gäller Vasa.<br />
9. Seuraan valtuuston kokouksia Botnia TV-kanavalta.<br />
9. Jag följer stadsfullmäktiges möten via BotniaTV-kanalen.<br />
Avoimet kysymykset / Öppna frågor:<br />
Mitä aiheita haluaisit tiedotuslehteen?<br />
Vilka ämnen önskar du ska tas upp i informationstidningen?<br />
Mitkä asiat kaipaavat lehdessä parantamista tai muutosta?<br />
Vad anser du behöver förbättras eller förändras i tidningen?<br />
Jätä yhteystietosi, mikäli haluat osallistua<br />
kirjapalkinnon arvontaa.<br />
Lämna dina kontaktuppgifter om du vill delta<br />
i utlottningen av bokpriset.<br />
23<br />
Nimi / Namn:<br />
Osoite / Adress:<br />
Puhelin / Telefon:<br />
Sähköposti / E-post:<br />
Vasa stads informationsenhet önskar betjäna Vasaborna på<br />
ett allt bättre sätt. Ge respons om Vasa stads informationstidning<br />
och övriga informationsverksamhet senast 15.3.<strong>2009</strong>. Bland<br />
dem som besvarat enkäten lottar vi ut två trespråkiga Österbotten<br />
Àla Carté-böcker, där Österbottens matkultur presenteras<br />
genom bilder, berättelser och recept.<br />
Du kan också svara på enkäten på adressen www.vasa.fi.<br />
Täysin samaa<br />
mieltä<br />
Helt av<br />
samma åsikt<br />
Melko samaa<br />
mieltä<br />
Delvis av<br />
samma åsikt<br />
En osaa<br />
sanoa<br />
Vet ej<br />
Melko eri<br />
mieltä<br />
Delvis av<br />
annan åsikt<br />
Täysin eri<br />
mieltä<br />
Helt av<br />
annan åsikt<br />
Miten haluaisit meidän kehittävän kaupungin tiedotusta yleensä? esimerkiksi www-sivut, valtuuston kokouksien televisiointi yms.<br />
Hur vill du att vi ska utveckla stadens information i allmänhet, t.ex. webbsidor, televiseringen av fullmäktiges möten och annat?<br />
Aina<br />
Alltid<br />
Useimmiten<br />
För det mesta<br />
Joskus<br />
Ibland<br />
Harvoin<br />
Sällan<br />
En koskaan<br />
Aldrig<br />
VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong>
Lukijakyselyn palautuskuponki • taita ja tiputa postilaatikkoon, postimaksu on maksettu valmiiksi<br />
Vastaamalla osallistut<br />
Pohjanmaa À la Carte<br />
-kirjojen arvontaan<br />
Mikäli kuluttajat tarvitsevat henkilökohtaista<br />
neuvontaa, voivat he soittaa<br />
valtakunnallisiin puhelinnumeroihin,<br />
joista puhelut ohjataan eri maistraattien<br />
kuluttajaneuvojille.<br />
Suomenkielistä palvelua saa numerosta<br />
071 8731 901 ja ruotsinkielistä palvelua<br />
numerosta 071 8731 902.<br />
Ifall konsumenterna behöver personlig<br />
rådgivning kan de ringa till de riksomfattande<br />
rådgivningsnumren. Samtalen<br />
vidarebefordras till rådgivarna vid de<br />
olika magistraterna.<br />
Det svenskspråkiga numret är<br />
071 8731 902 och det finskspråkiga<br />
071 8731 901.<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong><br />
Kuluttajaneuvonnassa muutoksia vuoden vaihteen jälkeen:<br />
Förändringar i konsumentrådgivningen efter årsskiftet:<br />
Kuluttajaneuvonnassa annetaan kuluttajille<br />
ja elinkeinonharjoittajille tietoja ja neuvontaa<br />
kuluttajille merkittävistä asioista sekä kuluttajan<br />
oikeudellisesta asemasta. Kuluttajaneuvonnassa<br />
avustetaan lisäksi kuluttajaa yksittäisessä<br />
elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan<br />
välisessä ristiriitatilanteessa selvittämällä<br />
asiaa ja pyrkimällä sovintoratkaisuun sekä<br />
ohjataan kuluttajaa tarvittaessa asianmukaiseen<br />
oikeussuojaelimeen. Vuodesta 1992<br />
kuluttajaneuvonnan järjestäminen on ollut<br />
kuntien lakisääteinen velvollisuus.<br />
Uusi laki kuluttajaneuvonnasta tuo muutoksia<br />
kuluttajaneuvonnan järjestämiseen. Vuoden<br />
<strong>2009</strong> alusta poistui kuntien vastuu kuluttajaneuvonnan<br />
järjestämisestä. Kuluttajaneuvonta<br />
muuttui valtakunnalliseksi palveluksi, jota hoidetaan<br />
keskitetysti osoitteista www.kuluttajaneuvonta.fi<br />
ja www.konsumentrådgivning.fi.<br />
Osoitteista löytyy mm. lomake, jonka avulla<br />
asiakas voi lähettää sähköpostiviestin kuluttajaneuvontaan.<br />
Kuluttajaneuvontaa ohjaa kuluttajavirasto<br />
ja kuluttajaneuvonnan toimipisteet<br />
sijaitsevat maistraateissa.<br />
24<br />
Vastaanottaja<br />
Tiedotustoimi<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupunki<br />
Tunnus 5017714<br />
65003 vastauslähetys<br />
Postimaksu<br />
maksettu<br />
Mottagaren<br />
betalar<br />
portot<br />
Lukijakyselyn palautuskuponki • taita ja tiputa postilaatikkoon, postimaksu on maksettu valmiiksi<br />
Konsumentrådgivningen ger råd och informerar<br />
konsumenter och näringsidkare om<br />
konsumentens rättsliga ställning samt om<br />
andra ärenden som är betydande för konsumenten.<br />
Konsumentrådgivningen bistår<br />
även konsumenter i enskilda tvister mellan<br />
konsumenter och näringsidkare genom att<br />
utreda och förhandla i ärendet. Målsättningen<br />
är att komma till en förlikning. Vid behov<br />
hänvisas konsumenten vidare till en lämplig<br />
rättsinstans. Fr.o.m. 1992 har organiseringen<br />
av konsumentrådgivningen varit kommunernas<br />
lagstadgade skyldighet.<br />
Den nya lagen om konsumentrådgivningen<br />
medför förändringar i hur rådgivningen ordnas.<br />
Den 1.1.<strong>2009</strong> upphörde kommunernas skyldighet<br />
att ordna konsumentrådgivning. Rådgivningen<br />
blev en riksomfattande service som ordnas<br />
centralt via nätadresserna www.konsumentrådgivning.fi<br />
och www.kuluttajaneuvonta.fi.<br />
På dessa adresser finns bl.a. en blankett med<br />
vilken konsumenter kan skicka e-post till rådgivarna.<br />
Konsumentverket leder den riksomfattande<br />
rådgivningen medan rådgivarna fysiskt<br />
finns på magistraterna.
Kultuuria <strong>Vaasa</strong>ssa - Kultur i Vasa<br />
Kuorofestivaali kokoaa laulajat yhteen<br />
<strong>Vaasa</strong>n kuorofestivaalia on järjestetty vuodesta<br />
1993. Idea festivaaliin syntyi vuonna 1991<br />
poikkitaiteellisen <strong>Vaasa</strong> Festivalsin päätyttyä.<br />
Yhtenä hankkeen vetäjänä toimi silloinen<br />
kaupunginjohtaja ja kuorolaulun ystävä<br />
Juhani Turunen. Nykyään <strong>Vaasa</strong>n kuorofestivaali<br />
on muotoutunut viisipäiväiseksi kansainväliseksi<br />
kuoromusiikin suurtapahtumaksi.<br />
- <strong>Vaasa</strong>n kuorofestivaalin toiminta-ajatus on alusta<br />
asti ollut olla iloinen ja sosiaalinen laulukauden<br />
päätös tasoa unohtamatta. Festivaali tuo yhteen<br />
niin kuorolaiset kuin kuuntelijatkin, eikä festivaali<br />
ole sidottu suuriin konserttisaleihin tai<br />
kirkkoihin, vaan laulua kuullaan maksutta mm.<br />
ostoskeskuksessa , kouluissa, vankilassa, sairaalassa<br />
ja ravintoloissa, kuvailee tuottaja Erkki<br />
Mendelin kuorofestivaalia.<br />
Tuhansia esiintyjiä, kymmeniä maita<br />
<strong>Vaasa</strong>n kuorofestivaalissa on esiintynyt vuosien<br />
saatossa noin 36 400 esiintyjää noin 1300 ryhmässä.<br />
Mendelin arvioikin, että yhteensä on<br />
kuultu reilusti yli 26 000 laulua.<br />
- Festivaalin houkuttelevuuteen ryhmien silmissä<br />
on varmasti vaikuttanut festivaalin ikärajattomuus<br />
ja se, että kyseessä ei ole kilpailu, vaan<br />
yhdessä laulamisen riemu. Näin esiintyjistä ei<br />
Körfestivalen samlar sångare<br />
- Vasa körfestivals verksamhetsidé har från<br />
början varit att fungera som en glädjefull och<br />
social avslutning på körernas sångsäsong utan<br />
att glömma kvaliteten. Festivalen samlar både<br />
körsångare och åhörare, och festivalen är inte<br />
bunden till stora konsertsalar eller kyrkor, utan<br />
även bl.a. i köpcentra, skolor, fängelset, sjukhus<br />
och restauranger kan man gratis njuta av körsång,<br />
berättar Erkki Mendelin, som är producent för<br />
körfestivalen.<br />
Tusentals personer från tiotals<br />
länder uppträder<br />
Under årens lopp har ungefär 36 400 personer<br />
och cirka 1300 grupper uppträtt på Vasa körfestival.<br />
Mendelin uppskattar att totalt drygt 26 000<br />
sånger har framförts.<br />
- Att festivalen är attraktiv för grupper beror<br />
säkert på att festivalen inte har några åldersgränser<br />
och att det inte är fråga om någon<br />
tävling, utan endast om gemensam sångglädje.<br />
Därför har det aldrig rått någon brist på artister,<br />
berättar Mendelin.<br />
Gäster från hela världen har besökt festivalen.<br />
Till körfestivalen <strong>2009</strong> kommer grupper från<br />
bl.a. Holland, Förenta staterna, Kanada, Belgien,<br />
Ryssland, Grekland, Portugal och Serbien.<br />
Temat år <strong>2009</strong> är bysantinism och gospel<br />
Vårens körfestival äger rum under veckoslutet<br />
kring Kristi himmelsfärdsdag, dvs. 20 - 24.5.<strong>2009</strong>.<br />
Temat för den sjuttonde festivalen är ortodox<br />
och bysantinsk körmusik, gospel och ensemblesång.<br />
Under fem dagar ordnas inemot hundra<br />
konserter.<br />
- Av huvudgästerna kan jag lyfta fram<br />
Philharmonic Choir Toonkunst Rotterdam, en<br />
25<br />
ole koskaan ollut erityisemmin puutetta, Mendelin<br />
kertoo.<br />
Esiintyjiä on aina ollut ympäri maailmaa. Vuoden<br />
<strong>2009</strong> kuorofestivaali saa esiintyjikseen ryhmiä<br />
mm. Hollannista, Yhdysvalloista, Kanadasta,<br />
Belgiasta, Venäjältä, Kreikasta, Portugalista ja<br />
Serbiasta.<br />
Vuoden <strong>2009</strong><br />
teemana bysanttilaisuus ja gospel<br />
Kuluvan kevään kuorofestivaalit sijoittuva helatorstaiviikonlopulle<br />
eli 20. - 24.5.<strong>2009</strong>. Seitsemännentoista<br />
festivaalin teemana on ortodoksinen<br />
ja bysanttilainen kuoromusiikki, gospel<br />
ja yhtyelaulu. Viiden päivän aikana järjestetään<br />
lähes sata konserttia.<br />
- Pääesiintyjistä voisin nostaa esiin 80 hengen<br />
Philharmonic Choir Toonkunst Rotterdamin<br />
Hollannista, joka esiintyy <strong>Vaasa</strong>n kaupunginorkesterin<br />
ja Jorma Hynnisen kanssa. Ruotsista<br />
saapuu esiintymään lauluyhtye Vodaco ja kotimaisuutta<br />
edustavat esimerkiksi lauluyhtye AiA<br />
sekä 80-vuotiaat Pohjanmiehet, luettelee<br />
Mendelin festivaalin tarjontaa. Sokerina pohjalla<br />
on yleisön suursuosikit The King´s Singers<br />
Englannista.<br />
Teksti: Jenni Oksanen<br />
kör bestående av 80 personer från Holland,<br />
som uppträder med Vasa stadsorkester och<br />
Jorma Hynninen. Från Sverige kommer sånggruppen<br />
Vodaco, från Förenta staterna kommer<br />
två barbershopgrupper och Finland representeras<br />
av bl.a. sångensemblen AiA och 80-åriga<br />
Pohjan Miehet, räknar Mendelin upp ur festivalens<br />
utbud.<br />
Text: Jenni Oksanen<br />
Vuoden 2008 festivaalista lähtien konsertteihin<br />
on voinut ostaa lipuja myös<br />
internetistä. Liput voi näin hankkia jo<br />
reilusti etukäteen, jolloin ei varmasti jää<br />
ilman. Kuorot voivat ilmoittautua<br />
tapahtumaan 27.2.<strong>2009</strong> asti.<br />
Lisätietoja ja kuoroilmoittautumiset:<br />
www.vaasa.fi/choirfestival<br />
Liput: http://market.vaasa.fi<br />
Från och med festivalen år 2008 har det<br />
varit möjligt att köpa biljetter på internet.<br />
Körerna kan anmäla sig till evenemanget<br />
fram till 27.2.<strong>2009</strong>.<br />
Tilläggsuppgifter och köranmälningar:<br />
www.vaasa.fi/choirfestival<br />
Biljetter: http://market.vaasa.fi<br />
Vasa Körfestival har ordnats sedan<br />
1993. Idén till festivalen föddes<br />
1991 då tvärkonstnärliga <strong>Vaasa</strong><br />
Festivals upphörde. En av projektets<br />
ledare var dåvarande stadsdirektören<br />
Juhani Turunen, en stor vän<br />
av körsång. Festivalen är numera<br />
ett fem dagar långt internationellt<br />
storevenemang för körmusik.<br />
King’s Singers<br />
VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong>
Miika Korkiakoski.<br />
Kuva Virpi Laakso<br />
TULITIKKUKUNINGAS<br />
kertoo rahasta,<br />
vallasta,<br />
rakkaudesta<br />
– ja suuresta<br />
huijauksesta<br />
Alkutalven kotimainen uutuus on Ilpo<br />
Tuomarilan kirjoittama näytelmä<br />
Tulitikkukuningas. Se kertoo ruotsalaisen<br />
teollisuuspohatan Ivar Kreugerin<br />
elämästä. Kreuger loi 1920-luvulla<br />
maailmanlaajuisen teollisuuden ja rahavallan<br />
imperiumin. Teräs- ja rakennusalan lisäksi hän hallitsi<br />
yksinvaltiaasti miltei koko maailman tulitikkujen tuotantoa.<br />
30-luvun alussa Kreugerin valtaisa teollisuusimperiumi<br />
yhtäkkiä luhistui ja samalla paljastui, että mies oli sekä<br />
teollisuuden ja rahamaailman nero – että myös häikäilemätön<br />
huijari, jonka liiketoimiin kytkeytyi olemattomia<br />
osakesijoituksia ja väärennettyjä arvopapereita. Ivar Kreuger<br />
kuoli pariisilaisessa hotellissa 1932, ja vieläkin kiistellään<br />
siitä, oliko se itsemurha – vai kostiko joku..?<br />
Esityksen on ohjannut Markus Packalén ja lavastanut ja<br />
puvustanut Pekka Ojamaa. Näytelmässä on viehättävää<br />
20-luvun ajankuvaa ja paljon aikakauden viihdemusiikkia.<br />
Kolmemiehisen orkesterin kapellimestarina toimii Martti<br />
Tiainen. Koreografian on suunnitellut vierailijana Ida<br />
Jousmäki.<br />
Näytelmän pääosaa Ivar Kreugeria esittää Miika<br />
Korkiakoski, muissa rooleissa mm. Karoliina Kudjoi,<br />
Anna Lipponen, Marja Myllylä ja Joose Mikkonen.<br />
Näytelmän kotimainen kantaesitys on 18.2.<strong>2009</strong> suurella<br />
näyttämöllä.<br />
KEVÄÄN UUTU<br />
Miika Korkiakoski,<br />
Anna Luybanets.<br />
Kuva Virpi Laakso<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong> 26<br />
VAASAN KAUPUNGINTEATTERIN KEVÄT <strong>2009</strong>
UKSIA:<br />
Kevään uutuus lapsille on islantilainen satuseikkailu<br />
Sinisen planeetan villit lapset.<br />
Näytelmä perustuu Andri Snaer Magnasonin<br />
lastenkirjaan.<br />
Näytelmä kertoo kauniista sinisestä planeetasta,<br />
jossa asuu pelkästään lapsia. Eräänä päivänä<br />
planeetalle hurauttaa raketillaan universumin<br />
iloinen pölynimurikauppias Onni Ilonamme,<br />
joka lupaa lapsille jatkuvaa ilonpitoa, uusia<br />
tavaroita ja uusia elämyksiä. Ja mikä parasta,<br />
se maksaa vain hitusen nuoruutta!<br />
Sinisen planeetan villit lapset on vauhdikas,<br />
hauska ja jännittävä seikkailu, jossa opitaan<br />
lentämään, löydetään uusi tuntematon maailma<br />
ja ymmärretään ystävyyden ja keskinäisen<br />
rakkauden suurenmoinen ilo. Näytelmän ohjaa<br />
vierailijana Stefan Sturla Sigurjónsson ja<br />
lavastaa ja puvustaa vierailijana Vignir<br />
Johannsson, molemmat islantilaisia. Ensiillat<br />
ovat 17.-18.4.<strong>2009</strong> suurella näyttämöllä.<br />
Kevään ohjelmistossa myös:<br />
TÄÄLLÄ POHJANTÄHDEN<br />
ALLA – tarina Suomesta<br />
Talven vaikuttava teatteritapaus on Väinö Linnan<br />
suurromaaniin pohjautuva näytelmä TÄÄLLÄ<br />
POHJANTÄHDEN ALLA. Juha Luukkosen<br />
dramatisoima ja ohjaama näytelmä on saavuttanut<br />
suuren suosion.<br />
Täällä Pohjantähden alla kertoo Pentinkulman<br />
kyläyhteisön elämästä kansamme suurina murroskausina.<br />
Tarina kuvaa niin torpparien vapautuspyrkimyksiä<br />
kuin Suomen itsenäistymistä ja<br />
kansalaissodan vaiheita. Päähenkilö on Koskelan<br />
torppariperheen vanhin poika Akseli.<br />
Tapahtumissa punoutuvat<br />
toisiinsa kylän<br />
torppariperheiden,<br />
talollisten, kartanonherran<br />
ja pappilanväen<br />
kohtalot.<br />
Elina Luukkonen,<br />
Jukka Peltola.<br />
Kuva Petri Summanen<br />
Rooleissa mm.<br />
Jukka Peltola(vier.),<br />
Elina Luukkonen<br />
(vier.), Ilkka Aro,<br />
Marja Myllylä,<br />
Hannu Kivioja ( vier.),<br />
Seppo Kaisanlahti<br />
( vier.) ja Karoliina<br />
Kudjoi sekä<br />
Vesa Wallgren.<br />
MOTEL MORRISON - rocktähden<br />
elämä näyttämöllä<br />
Suosittu rock-musikaali MOTEL MORRISON<br />
on kerännyt jo 7000 katsojaa. Taava Hakalan<br />
kirjoittama ja ohjaama musikaali kertoo 60-luvun<br />
amerikkalaisen The Doors-yhtyeen keulahahmon<br />
Jim Morrisonin elämästä. Musiikkina soivat<br />
Doorsin suosituimmat hitit, joiden intensiivinen<br />
soundi valloittaa kuulijan: Light My Fire, Riders<br />
On the Storm sekä monet muut.<br />
Nimiroolia Jim Morrisonia esittää Juha<br />
Lagström. The Doors-bändinä soittavat Tuomo<br />
Unkuri,<br />
Olli Rantala ja Jere Lahti.<br />
Muissa rooleissa nähdään<br />
Karoliina<br />
Kudjoi, Joose<br />
Mikkonen ja<br />
Hannes<br />
Lukinmaa.<br />
Mukana on<br />
myös tanssijoita<br />
ja avustajia<br />
27<br />
VAASAN KAUPUNGINTEATTERI<br />
Pitkäkatu 53, 65100 VAASA<br />
Liput: 06 325 3961<br />
www.vaasa.fi/teatteri<br />
NAISSANKARIN<br />
LENTÄVÄT<br />
MORSIAMET<br />
Kauden suosikki Lentävät morsiamet<br />
on vauhdikas farssi pariisilaisen poikamiesarkkitehdin<br />
Bernardin naisseikkailuista.<br />
Bernard tapailee kolmea eri lentoyhtiön<br />
lentoemäntää tarkan aikataulun<br />
mukaisesti, ja kaikki sujuu hyvin, kunnes<br />
tyttöjen lentoaikataulut yllättäin muuttuvat...<br />
Vauhtia ja yllätyksiä riittää, kun<br />
parantumaton naissankari ratkoo lemmenvalojen,<br />
kommellusten ja koottujen<br />
selitysten vyyhtiä.<br />
Ranskalaisen Marc<br />
Camolettin kirjoittaman<br />
farssin on ohjannut<br />
Markus Packalén.<br />
Rooleja näyttelevät<br />
Miika Korkiakoski,<br />
Anna Lipponen,<br />
Helka Periaho,<br />
Ilona Wiksten (vier.),<br />
Ilkka Aro ja<br />
Allu Tuppurainen.<br />
Juha Lagström.<br />
Kuva Jyrki Tervo Allu Tuppurainen,<br />
Ilona Wiksten.<br />
Piirros Vignir<br />
Johannsson<br />
VAASAN Kuva KAUPUNGIN Jyrki TervoTIEDOTUSLEHTI<br />
1/<strong>2009</strong>
Kuvat / Bilder: Erkki Salminen<br />
Einari Uusikylä: Myrskyn jälkeen /<br />
Efter stormen, 1959<br />
Pentti Uusikylä, Katoava hetki /<br />
Fösvinnande ögonblick, 1968<br />
<strong>Vaasa</strong>n taidehalli<br />
<strong>Kaupungin</strong>talo<br />
Senaatinkatu 1<br />
Vasa konsthall<br />
Stadshuset<br />
Senatsgatan 1<br />
Puh/tfn. 06 325 3770<br />
www.museo.vaasa.fi<br />
Avoinna / öppet<br />
Ke–pe / ons–fre 12–18<br />
La–su / lö–sö 12–17<br />
Uusikylän<br />
taiteilijasuku <strong>Vaasa</strong>n taidehallissa<br />
Uusikylän suvun näyttely on mielenkiintoinen:<br />
kaikki taiteilijat ovat jollain tavalla sukua Einari<br />
Uusikylälle (1890-1973), joka vahvasti eläytyen<br />
tulkitsi kotikaupunkiamme ja saaristoamme.<br />
Hänestä tuli erittäin arvostettu vaasalaisten<br />
keskuudessa. Monessa kodissa on Uusikylän<br />
miniatyyrejä, joissa valon ja värien loisto miellyttävällä<br />
tavalla näkyy tutuntuntuisissa kaduissa,<br />
pihoissa ja näkymissä. Hän oli eteerinen herrasmies,<br />
joka mielellään pohti olemassaolon tarkoitusta.<br />
Einarin poika, Pentti Uusikylä (1923-2000) oli<br />
muiden sukulaisten tavoin monipuolinen<br />
lahjakkuus, hän harrasti mm. jalkapalloa ja<br />
laulua. Pentin ei-esittävässä kuvataiteessa näkyy<br />
hänen intuitionsa visuaalisten arvojen merkityksestä.<br />
Inspiraatiota töihinsä hän haki<br />
Malevitshin ja Kandinskyn taiteesta. Myös Pentti<br />
maalasi kaupungin maisemia ja näkymiä.<br />
Pentin sisko Sirkka Nyman, s.1925, on mielenkiintoinen<br />
tunnelmamaalari, jonka töissä on<br />
voimakkaita psykologisia vaikutteita. Hän on<br />
naimisissa Björn Nymanin kanssa, s. 1927, joka<br />
on taitava muotokuvamaalari, ja jonka vapaammissa<br />
maalauksellisissa töissä näkyy hänen<br />
surrealistiset taipumuksensa.<br />
Konstnärssläkten Uusikylä i Vasa konsthall<br />
Släkten Uusikylä visar en intressant utställning:<br />
alla konstnärer är på något sätt släkt med<br />
Einari Uusikylä (1890-1973), som med stor<br />
inlevelse skildrade vår hemstad och skärgård.<br />
Han blev mycket uppskattad av vasaborna.<br />
I många hem finner man Uusikyläs miniatyrer<br />
som fångar gator, gårdar och vyer som känns<br />
välbekanta och har ett tilltalande ljus- och<br />
färgskimmer. Han var en eterisk gentleman<br />
som gärna filosoferade över tillvarons mening.<br />
Einaris son Pentti Uusikylä (1923-2000) var<br />
som alla släktingar mångsidigt begåvad, han<br />
spelade fotboll och sjöng. Pentti förde fram<br />
den icke föreställande bildkonsten med intuition<br />
för visuella värden. Han målade med inspiration<br />
från Malevitj och Kandinsky. Även Pentti<br />
målade landskap och vyer från staden.<br />
Penttis syster Sirkka Nyman, f.1925 är en intressant<br />
stämningsmålare med en stark psykologisk<br />
verkan. Hon är gift med Björn Nyman, f. 1927,<br />
skicklig porträttör, som i friare måleriska<br />
sammanhang visar en ådra av surrealism.<br />
De övriga konstnärerna/släktingarna är<br />
Aarre Kärkkäinen, Ilkka Okkonen, Timo<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong> 28<br />
Muut taiteilijat/sukulaiset ovat<br />
Aarre Kärkkäinen, Ilkka Okkonen, Timo<br />
Hiltunen, Ville Hiltunen, Solveig Nyman-<br />
Uusikylä, Pia Dahlström-Nyman, Jukka-Pekka<br />
Uusikylä, Terttu Mäkinen-Uusikylä, Tapani<br />
Uusikylä, Kim Nyman ja Matti Uusikylä.<br />
Kasvatustieteen professori Kari Uusikylä,<br />
s. 1945, on erikoistunut luovuuden ja lahjakkuuden<br />
tutkijana. Hän on tunnettu kirjailija ja keskustelija,<br />
mm. Pohjalaisessa. Hän on kunnioitusta<br />
herättävä humanisti, joka puolustaa pientä<br />
ihmistä yhteiskunnan ja järjestelmän vääryyksiä<br />
vastaan.<br />
Hän osallistuu näyttelyn avajaisiin. Kari soitti<br />
nuorena klarinettia tanssiorkesterissa. Moni<br />
meistä muistaa erään toisen Pentin pojista,<br />
Jukka Uusikylän (1951-1978), joka oli erinomainen<br />
laulaja ja suosittu solisti The Shades-yhtyeessä.<br />
Kun suuret ikäluokat toden teolla valloittivat<br />
koulutanssit rythm & bluesilla, oli Jukka täysillä<br />
mukana.<br />
Näyttely <strong>Vaasa</strong>n taidehallissa 8.2-8.3.<strong>2009</strong><br />
tulee olemaan taiteellisen lahjakkuuden ja<br />
temperamentin manifestaatio. Kysymyksessä<br />
on jännittävä segmentti vaasalaista nykytaidetta.<br />
Teksti: Dan Holm<br />
Hiltunen, Ville Hiltunen, Solveig Nyman-<br />
Uusikylä, Pia Dahlström-Nyman, Jukka-Pekka<br />
Uusikylä, Terttu Mäkinen-Uusikylä, Tapani<br />
Uusikylä, Kim Nyman och Matti Uusikylä.<br />
Professorn i pedagogik, Kari Uusikylä, f.1945,<br />
är specialist på kreativitet och begåvning. Han<br />
är en välbekant skribent och debattör, bla.a. i<br />
Pohjalainen. Han är en imponerande humanist,<br />
som försvarar den lilla människan mot samhälleliga<br />
orättvisor och systemfel.<br />
Han deltar i öppnandet av utställningen.<br />
Kari spelade klarinett i dansband som ung.<br />
Vi är många som minns en annan av Penttis<br />
söner, Jukka Uusikylä (1951-1978), en utmärkt<br />
sångare och populär solist i the Shades. När<br />
de stora åldersklasserna definitivt drabbade<br />
skoldanserna med rythm & blues var Jukka<br />
med och gav järnet.<br />
Utställningen i Vasa konsthall 8.2.-8.3.<strong>2009</strong><br />
blir en manifestation av konstnärlig begåvning<br />
och temperament. Det handlar om ett<br />
spännande segment av nutidskonsten i Vasa.<br />
Text: Dan Holm
EN HYLLNING TILL FANTASIN!<br />
Berättelsen om Momo utspelar sig i fantasins ändlösa rike. Den handlar om tidens gåta.<br />
Momo är en liten flicka med en ovanlig förmåga att lyssna. Människor blir glada i hennes sällskap. Både barn och vuxna<br />
kommer till henne för att prata, anförtro sig och söka tröst.<br />
En dag dyker det upp spöklika gråklädda män som intalar människorna att de måste spara tid och besöken hos Momo avtar.<br />
Tid är det liv som bor i människornas hjärtan. När människorna börjar jäkta och spara på tiden blir de fattiga och kalla i<br />
själen. Deras hjärtan förstelnar, livet blir grått och förlorar sin lyster. Barnen lider mest av människornas tilltagande stress och<br />
kärlekslöshet. Men ingen lyssnar på deras protester.<br />
Till slut ser det ut som om hela världen skulle falla i de gråas händer. Då beslutet sig mäster Hora, den hemlighetsfulla<br />
tidens förvaltare, för att ingripa. För att lyckas behöver mäster Hora hjälp av ett människobarn. Momo ställs inför den oerhörda<br />
uppgiften att avslöja de gråa männens hemliga sällskap och befria människorna från deras förtryck.<br />
Momo – eller kampen om tiden är ett spännande äventyr samtidigt som det är en tanke<br />
väckande berättelse om vad som är viktigt i livet.<br />
FÖRESTÄLLNINGAR PÅ STORA SCENEN (kl 19 om inte annat anges)<br />
on 11.3 premiär | fr 13.3 | lö 14.3 kl 15 | ti 17.3 | lö 28.3 kl 15 |<br />
sö 29.3 kl 15 | ti 31.3 | lö 2.5 kl 15.<br />
29<br />
Skolföreställningar spelas fram till slutet av maj, bokningar<br />
må-fr kl 9-16. Kontaktperson: Pia Nylund, tfn 06 320 9316,<br />
e-post pia.nylund@wasateater.fi.<br />
Biljettpriser: vuxna 18 euro, grupper och pensionärer 16 euro,<br />
studerande 14 euro, studerandegrupper 12 euro,<br />
barn och ungdomar upp till 15 år 10 euro, skolgrupper 9 euro.<br />
www.wasateater.fi | info@wasateater.fi<br />
BILJETTKASSSAN tfn +358<br />
VAASAN<br />
(0)6 320<br />
KAUPUNGIN<br />
9330<br />
TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong><br />
må-lö kl 12-14.30 och kl 15-17 Sandögatan 7
Suomen kansantaloudella on takanaan<br />
viidentoista vuoden nopean<br />
kasvun ajanjakso. Kansantalouden<br />
ennustelaitokset ovat hyvin yksimielisiä<br />
tulkinnoissaan - Suomen<br />
korkeasuhdanne on tältä erää<br />
taittunut ja talouskasvu on nopeasti<br />
hidastumassa. Tilanne muistuttaa<br />
paljolti Suomen 90-luvun<br />
pankkikriisin aikaa, mittakaava on<br />
tällä kerralla maailmanlaajuinen.<br />
<strong>Vaasa</strong>n seudun talouskehitys on ollut<br />
viime vuosina muuta maata suotuisempaa,<br />
sillä energiateollisuuden<br />
tilauskanta on vielä erittäin vahva.<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupunki kohtaa tulevan<br />
matalasuhdanteen siis vahvasta<br />
ennakkotilanteesta.<br />
<strong>Vaasa</strong>n talousnäkymät vuodelle <strong>2009</strong><br />
Parannusta<br />
vanhus- ja vammaispalveluihin<br />
<strong>Vaasa</strong>n väestömäärän kasvu on voimistunut<br />
vuoden 2008 aikana. <strong>Kaupungin</strong> väestö on<br />
kasvanut 585 henkilöllä verrattuna joulukuun<br />
2007 väestölukuun. Tämä heijastuu myös kasvavana<br />
peruspalveluiden kysyntänä, samalla kun<br />
kaupunkilaisten perusoikeudet ja lainsäädännön<br />
muutokset asettavat selkeämpiä, mitattavia<br />
vaatimuksia muun muassa määräajoille sosiaalihuollon<br />
piirissä.<br />
<strong>Vaasa</strong>ssa palvelutarpeet kasvavat vuosina <strong>2009</strong><br />
- 2011 voimakkaimmin sosiaali- ja terveyspalveluissa<br />
vanhusten määrän kasvaessa.<br />
Väestöennusteen mukaan yli 75-vuotiaiden<br />
määrä kasvaa <strong>Vaasa</strong>ssa 627:lla henkilöllä vuosina<br />
2008 - 2011. Myös vammaispalvelujen tarve<br />
kasvaa vammaisten siirtyessä yhä enemmän<br />
itsenäiseen asumiseen.<br />
Perusterveydenhuollossa pyritään parantamaan<br />
palveluiden saatavuutta lisäämällä lääkäreiden<br />
ja hammaslääkäreiden määrää. Ikääntyvän<br />
väestön palveluissa hoitajia lisätään kotipalveluun,<br />
laitoshoitoon ja palveluasumiseen tavoitteena<br />
mm. avohoidon tukeminen ja koko hoitoketjun<br />
toimivuuden parantaminen. Henkilöresursseja<br />
lisätään lisäksi muun muassa sosiaalityöhön<br />
ja vammaishuollon päivä- ja työtoimintaan.<br />
Päivähoidon kysyntä lisääntyy väestömäärän<br />
kasvaessa ja hyvän työllisyystilanteen takia.<br />
Vuoden 2008 aikana varhaiskasvatuksen paikkojen<br />
määrää on lisätty 226 enemmän alkuperäiseen<br />
talousarvioon nähden. Gerby-Västervikin<br />
päiväkoti otetaan käyttöön tammikuussa 2010.<br />
Varhaiskasvatuksesta kouluun siirtyvien määrä<br />
on vuonna <strong>2009</strong> pienempi kuin varhaiskasvatukseen<br />
tulevat lapsimäärät. Perusopetuksessa<br />
olevien lasten määrä kääntyy kuitenkin nousuun<br />
35 oppilaalla vuonna <strong>2009</strong>. Oppilashuoltoa on<br />
edelleen kehitetty peruskouluissa ja toisen<br />
asteen kouluissa lisäämällä mm. psykologipalveluja.<br />
Varovaisuutta<br />
uusien virkojen täytössä<br />
Valtakunnalliset talousennusteet heikentyivät<br />
syksyn aikana viikko viikolta ja lopulta kun kaupungin<br />
talousarvio oli jo ohittanut varsinaisen<br />
kaupunginhallituskäsittelyn 3.11.2008, jouduttiin<br />
kaupungin verotuloennusteita vuodelle <strong>2009</strong><br />
alentamaan 3 200 000 eurolla. Määrä vastaa<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong> 30<br />
noin 90 henkilötyövuoden palkkakulut sisältäen<br />
kaupungin työnantajakulut.<br />
<strong>Kaupungin</strong>valtuusto oli äärimmäisen vaikean<br />
ratkaisun edessä. Päätökset tehtiin melkein<br />
kellon ympäri lähes yksimielisesti. Mittava<br />
virkapakettiesitys, jossa oli noin 120 virkaa, päätettiin<br />
toteuttaa seuraavasti: Sosiaali- ja terveystoimen<br />
viroista voidaan vuoden <strong>2009</strong> alusta<br />
toteuttaa heti 40 virkaa. Muita uusia virkoja ei<br />
täytetä ennen 1.6.<strong>2009</strong>. <strong>Kaupungin</strong>hallitus tarkastelee<br />
tilannetta maaliskuussa <strong>2009</strong>, jolloin<br />
todetaan välttämättömien virkojen ja toimien<br />
lopullinen määrä.<br />
<strong>Kaupungin</strong> vuoden <strong>2009</strong> talousarvion kokonaismenoksi<br />
päätettiin 523,4 milj. euroa. Määrä<br />
vastaa noin 1 300 omakotitalon rakentamiskustannuk-sia<br />
tai 26 Raippaluodon siltaa.<br />
Investointia koulutukseen<br />
Taloussuunnitelmakauden <strong>2009</strong> - 2010 investoinnit<br />
ovat huomattavat. Yksittäisistä hankkeista<br />
laajin on toisen asteen ammatillisen koulutuksen<br />
peruskorjaus- ja lisärakennushanke Sepänkyläntielle<br />
ja Ruutikellarintielle. Peruskoulun<br />
hankkeista suurin on Vöyrinkaupungin O-kiinteistö<br />
ja varhaiskasvatuksen hankkeista Gerbyn<br />
päiväkoti.<br />
<strong>Vaasa</strong>n radan sähköistys<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupunki ja Mustasaaren kunta ovat<br />
päättäneet ennakkorahoittaa Seinäjoen ja<br />
<strong>Vaasa</strong>n välisen rataosuuden sähköistämisen.<br />
Myös Laihia ja Vähäkyrö ovat pienillä osuuksilla<br />
mukana. Kunnat myöntävät valtiolle korotonta<br />
lainaa 20 miljoonaa euroa, ja tämä aikaistamisraha<br />
maksetaan takaisin vuosina 2012 ja 2013.<br />
Hanke käynnistyy kesällä <strong>2009</strong> ja valmistuu<br />
kesällä 2011.<br />
Teksti: Johan Lidsle,<br />
<strong>Vaasa</strong>n kaupungin taloussuunnittelujohtaja
Vasas ekonomiska utsikter för år <strong>2009</strong><br />
Förbättring i servicen<br />
för äldre och handikappade<br />
Vasas befolkningsmängd har fortsatt att öka<br />
under år 2008. Stadens befolkning har vuxit<br />
med 585 personer jämfört med befolkningsmängden<br />
i december 2007. Det här avspeglas<br />
också som en ökad efterfrågan på basservice,<br />
samtidigt som stadsbornas grundrättigheter<br />
och ändringarna i lagstiftningen ställer tydligare,<br />
mätbara krav på bland annat tidsfristerna inom<br />
socialvården.<br />
I Vasa ökar servicebehovet under åren <strong>2009</strong>–<br />
2011 kraftigast inom social- och hälsovårdsservicen<br />
i och med att antalet äldre ökar. Enligt<br />
befolkningsprognosen ökar antalet personer<br />
i Vasa över 75 år under åren 2008–2011 med<br />
627 personer. Även behovet av handikappservice<br />
ökar i och med att handikappade i<br />
allt större utsträckning övergår till självständigt<br />
boende.<br />
Inom primärvården försöker man förbättra<br />
tillgången på service genom att antalet läkare<br />
och tandläkare ökas. I servicen för den åldrande<br />
befolkningen ökas antalet vårdare inom hemservicen,<br />
anstaltsvården och serviceboendet,<br />
och målet är bl.a. att stöda öppenvården och<br />
förbättra hela vårdkedjans funktionsduglighet.<br />
Personalresurserna ökas bl.a. inom socialarbetet<br />
och dag- och arbetsverksamheten inom<br />
handikappservicen.<br />
Efterfrågan på dagvård ökar då befolkningsmängden<br />
växer och när sysselsättningsläget<br />
är bra. Under år 2008 har antalet platser inom<br />
småbarnsfostran ökats med 226 jämfört med<br />
den ursprungliga budgeten. Gerby-Västerviks<br />
daghem tas i bruk i januari 2010. Antalet barn<br />
som flyttar över från småbarnsfostran till skolan<br />
är år <strong>2009</strong> mindre än antalet barn som kommer<br />
till småbarnsfostran. Antalet barn som börjar<br />
den grundläggande utbildningen ökar dock<br />
med 35 elever år <strong>2009</strong>. Elevvården har utvecklats<br />
ytterligare i grundskolorna och på andra stadiet<br />
bl.a. genom att psykologservicen har ökats.<br />
Försiktighet i<br />
tillsättandet av nya tjänster<br />
De riksomfattande ekonomiska prognoserna<br />
försvagades under hösten vecka för vecka och<br />
till sist, när stadens budget redan hade passerat<br />
den egentliga stadsstyrelsebehandlingen<br />
3.11.2008, blev man tvungen att sänka stadens<br />
skatteinkomstprognoser för år <strong>2009</strong> med<br />
3 200 000 euro. Summan motsvarar lönekostnaderna<br />
för ca 90 årsverken inklusive stadens<br />
arbetsgivarkostnader.<br />
Stadsfullmäktige stod inför ett mycket svårt<br />
avgörande. Beslutsfattandet pågick i nästan<br />
tolv timmar och var så gott som enhälligt. Man<br />
beslutade genomföra ett förslag till ett ansenligt<br />
tjänstepaket innehållande ca 120 tjänster enligt<br />
följande: Av social- och hälsovårdsväsendets<br />
tjänster kan 40 tjänster inrättas genast fr.o.m.<br />
början av år <strong>2009</strong>. Andra nya tjänster inrättas<br />
inte förrän 1.6.<strong>2009</strong>. Stadsstyrelsen följer upp<br />
situationen i mars <strong>2009</strong>, och då konstateras<br />
det slutgiltiga antalet nödvändiga tjänster och<br />
befattningar.<br />
Stadens totala utgifter i budgeten för år <strong>2009</strong><br />
fastställdes till 523,4 miljoner euro. Summan<br />
motsvarar byggnadskostnaderna för ca 1 300<br />
egnahemshus eller 26 Replotbroar.<br />
Investeringar i utbildning<br />
Investeringarna under ekonomiplanperioden<br />
<strong>2009</strong>–2010 är betydande. Av de enskilda projekten<br />
är det mest omfattande den grundläggande<br />
renoveringen och tilläggsbyggandet för yrkesutbildningen<br />
på andra stadiet vid Smedsbyvägen<br />
och Krutkällarvägen. Av grundskolprojekten är<br />
det största Vöyrinkaupungin koulus O-fastighet<br />
och av projekten inom småbarnsfostran Gerby<br />
daghem.<br />
Elektrifiering av Vasabanan<br />
Vasa stad och Korsholms kommun har beslutat<br />
förskottsfinansiera elektrifieringen av bandelen<br />
mellan Vasa och Seinäjoki. Även Laihela och<br />
Lillkyro deltar med små andelar. Kommunerna<br />
beviljar staten ett räntefritt lån på 20 miljoner<br />
euro, och dessa medel som möjliggör en<br />
tidigareläggning av projektet återbetalas åren<br />
2012 och 2013. Projektet inleds sommaren <strong>2009</strong><br />
och blir färdigt sommaren 2011.<br />
Text: Johan Lidsle,<br />
Vasa stads ekonomiplaneringsdirektör<br />
Finlands samhällsekonomi har<br />
bakom sig en femtonårig period<br />
av snabb tillväxt. Prognosinstituten<br />
inom samhällsekonomin är mycket<br />
eniga i sina tolkningar – högkonjunkturen<br />
i Finland är över för<br />
denna gång och den ekonomiska<br />
tillväxten avmattas snabbt.<br />
Situationen påminner mycket om<br />
bankkrisen i Finland på 90-talet,<br />
men den här gången är skalan<br />
global.<br />
Den ekonomiska utvecklingen i Vasaregionen<br />
har under de senaste åren<br />
varit mer gynnsam än i det övriga<br />
landet, eftersom orderstocken inom<br />
energiindustrin fortfarande är mycket<br />
stark. Vasa stad möter således den<br />
kommande lågkonjunkturen ur ett<br />
starkt förhandsläge.<br />
31 VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong>
Elämyksiä tarjo<br />
Tervetuloa Tervetuloa messuille!<br />
Pohjanmaan Expo järjestää<br />
Botniahallissa kolme suurta<br />
houkuttelevaa messutapahtumaa<br />
vuonna <strong>2009</strong>.<br />
Huhtikuussa Pohjanmaan Suurmessut &<br />
Piha- ja Puutarhamessut kokoaa suuren<br />
yleisön suosittujen messuteemojen ympärille.<br />
Samaan aikaan järjestetään odotettu<br />
uutuus, <strong>Vaasa</strong>n Kirjamessut. Kirjamessuilla<br />
kohtaavat kirjailijat, kustantajat ja kaikki<br />
kirjallisuudesta ja lukemisesta kiinnostuneet.<br />
Lokakuussa on vuorossa Pohjanmaan<br />
merkittävin rakennusalan tapahtuma,<br />
valtakunnalliset Rakennusmessut <strong>Vaasa</strong>ssa.<br />
Rakentaminen, remontointi, sisustaminen,<br />
uudet ideat ja ratkaisut, materiaali- ja tuoteuutuudet<br />
sekä ammattilaisten neuvonta<br />
tarjoavat kävijälle kattavan tietopaketin<br />
omaan projektiin.<br />
tävät Knowhow- koulutus-, työelämä- ja<br />
rekrytointimessut on Pohjanmaan suurin<br />
alan tapahtuma. Knowhow yhdistää kaksi eri<br />
messutapahtumaa. Koulutusmessut tukee<br />
nuorten ammatinvalintaa ja antaa tietoa eri<br />
koulutusmahdollisuuksista. Rekrytointimessut<br />
puolestaan yhdistää työnantajat ja<br />
työnhakijat sekä ammatinvaihdosta kiinnostuneet.<br />
Enemmän kuin messut<br />
Messut on vuorovaikutteinen media, joka<br />
vetoaa messukävijän kaikkiin aisteihin:<br />
messuilla voit katsella, kosketella, kuunnella,<br />
maistella ja tuntea tuoksut. Messujen suosio<br />
lienee myös siinä, että messuilla tutustut<br />
laajaan tuote- ja palvelutarjontaan yhdellä<br />
VASA Marraskuussa STADS INFORMATIONSTIDNING kuudennetta kertaa 1/<strong>2009</strong> järjestet- kertaa.<br />
32<br />
www.pohjanmaanexpo.fi<br />
Näyttävät osastot houkuttelevat kokeilemaan,<br />
ihmettelemään ja tekemään ostoksia.<br />
Pohjanmaan Expo panostaa myös monipuoliseen<br />
oheisohjelmaan messuvieraiden viihtyvyyden<br />
takaamiseksi. Uusimmat trendit,<br />
suosituimmat artistit ja parhaimmat<br />
asiantuntijat ovat osa messujen tarjontaa.<br />
Kiinnostavat keskustelut, tietoiskut ja<br />
neuvonnat antavat myös lisäarvoa messuvierailullesi.<br />
Tervetuloa vieraaksemme!<br />
Pohjanmaan Expo Oy<br />
puh. 3185 100<br />
info@pohjanmaanexpo.fi<br />
www.pohjanmaanexpo.fi
ttimella <strong>2009</strong><br />
Oslagbara upplevelser <strong>2009</strong><br />
Expo Österbotten arrangerar<br />
tre stora intressanta mässevenemang<br />
i Botniahallen under<br />
<strong>2009</strong>.<br />
I april samlas den österbottniska mässpubliken<br />
kring populära mässteman när det är<br />
dags för Österbottens Stormässa & Trädgård<br />
<strong>2009</strong>. Samtidigt arrangeras en väntad nyhet,<br />
Vasa Bokmässa. På bokmässan möts författare,<br />
förlag och alla som är intresserade av<br />
litteratur och läsning.<br />
I oktober är det dags för den mest<br />
betydande byggmässan i Österbotten, den<br />
riksomfattande Byggmässan i Vasa. Byggande,<br />
renovering, inredning, nya idéer och<br />
lösningar, material- och produktnyheter samt<br />
tips och råd av branschens proffs erbjuder ett<br />
kompakt infopaket för egna bygg-, renoverings-<br />
och inredningsprojekt.<br />
Österbottens största utbildnings-, arbetslivs-<br />
och rekryteringsmässa Knowhow09 arrangeras<br />
för sjätte gången i november. Knowhow<br />
binder samman två mässteman. Utbildningsmässan<br />
stöder ungdomarnas yrkesval<br />
och ger information om olika utbildningsalternativ.<br />
Rekryteringsmässan knyter<br />
samman arbetsgivare och arbetssökande<br />
samt personer som har för avsikt att byta<br />
inriktning på sin yrkeskarriär.<br />
Mer än bara en mässa<br />
P O H JA N M AA N ÖSTERBOTTEN<br />
www.pohjanmaanexpo.fi<br />
Välkommen på våra mässor!<br />
– allt på en och samma gång. Mässans<br />
popularitet kan även motiveras med att där<br />
tilltalas besökaren med ett omfattande utbud<br />
av produkter och tjänster under ett och<br />
samma tillfälle.<br />
Attraktiva montrar lockar besökaren att<br />
prova på, begrunda och göra inköp. Expo<br />
Österbotten satsar även på mässbesökarnas<br />
trivsel genom att arrangera digra parallellprogram.<br />
Nya trender, populära artister och<br />
sakkunniga proffs är en given del av mässornas<br />
utbud. Även intressanta diskussioner,<br />
föreläsningar och rådgivning ger ditt mässbesök<br />
mervärde.<br />
Välkommen som vår gäst!<br />
Mässan är ett interaktivt media som stimu-<br />
Expo Österbotten Ab<br />
tel. 3185100<br />
lerar besökarens alla sinnen: på mässan kan info@pohjanmaanexpo.fi<br />
besökaren 33 se, känna, lyssna, smaka och lukta www.pohjanmaanexpo.fi<br />
VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong><br />
www.pohjanmaanexpo.fi
Kevään<br />
suurin<br />
messutapahtuma<br />
18.-19.4.<strong>2009</strong><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vårens största mässevenemang: Österbottens Stormässa,<br />
Trädgård <strong>2009</strong> och Vasa Bokmässa<br />
Kaksipäiväiset Pohjanmaan Suurmessut järjestetään 18.-19.4.<strong>2009</strong>.<br />
Kevään suosittu ja odotettu messutapahtuma kerää Botniahalliin<br />
vuosittain yli 200 näytteilleasettajaa ja 20 000 kävijää koko Pohjanmaan<br />
alueelta. Messujen vahvuus on monien alojen yhdistäminen,<br />
jolloin tapahtuma kiinnostaa laajaa kävijäkuntaa.<br />
Ensi kevään Pohjanmaan Suurmessut on sekoitus vanhaa ja uutta.<br />
Tapahtuman yhteydessä järjestetään jälleen suositut Piha ja Puutarha<br />
–messut sekä uutuutena Pohjanmaan ensimmäiset kirjamessut. Koko<br />
Botniahalli on täynnä näettävää ja koettavaa! Tapahtuma on suunnattu<br />
koko perheelle ja etenkin perheen pienimpiin kiinnitetään erityishuomiota.<br />
Piha ja Puutarha –messuilta tuotteet ja<br />
ratkaisut puutarhaharrastajille<br />
Kevään odotetut Piha ja Puutarha –messut 18.-19.4.<strong>2009</strong> kerää alan<br />
ammattilaiset Botniahalliin. Kahdeksatta kertaa järjestettävä tapahtuma<br />
tarjoaa viherpeukaloille uusinta tietoa ja inspiroivia ideoita sekä<br />
tuulahduksen tulevasta kesästä.<br />
Tapahtumaa täydennetään houkuttelevalla ohjelmalla, ja joka vuosi<br />
uudella teemalla ihastuttava messupuutarha tarjoaa kävijöille konkreettisia<br />
ideoita oman puutarhan, terassin tai parvekkeen suunnitteluun.<br />
Luvassa on myös työnäytöksiä, tietoiskuja, neuvontaa ja ammattilaisten<br />
vinkkejä.<br />
Kirjamessut nyt vihdoinkin <strong>Vaasa</strong>ssa!<br />
Den 18-19.4.<strong>2009</strong> arrangeras välbekanta Österbottens Stormässa i<br />
Botniahallen. Vårens väntade och populära mässa lockar årligen över<br />
200 utställare och antalet besökare uppgår till 20 000. Mässans styrka<br />
är de många branscherna som knyts ihop till ett stort evenemang som<br />
i sin tur tilltalar en bred publik.<br />
Vårens Stormässa är en blandning av både nytt och gammalt.<br />
Parallellt arrangeras bekanta och populära Trädgård <strong>2009</strong> och som<br />
nyhet introduceras Österbottens första bokmässa. Botniahallen fylls<br />
med nyheter samt mycket att se och uppleva! I år satsar arrangören<br />
speciellt på barnfamiljerna. Genom underhållande program och olika<br />
aktiviteter vill man också bjuda barnen på ett mässbesök fyllt med<br />
upplevelser.<br />
Trädgård <strong>2009</strong> –mässan lockar alla<br />
trädgårdsintresserade<br />
Den årligen återkommande trädgårdsmässan som arrangeras<br />
18.-19.4.<strong>2009</strong> lockar mångsidigt med branschens utställare till Botniahallen.<br />
Den åttonde trädgårdsmässan erbjuder alla trädgårdsintresserade<br />
nya produkter, färsk information, inspirerande idéer samt en fläkt<br />
av den kommande trädgårdssommaren.<br />
Mässan kompletteras med lockande program och givetvis är den<br />
årliga tematrädgården ett väntat inslag. Trädgården ger besökarna<br />
konkreta idéer för den egna hemträdgården, terassen eller balkongen.<br />
Trädgårdsmässans föreläsningar, rådgivning och arbetsvisningar är<br />
givetvis också uppskattade och informativa inslag.<br />
Bokmässan äntligen i Vasa!<br />
Valtakunnallisesti suuren suosion saavuttaneet kirjamessut saapuu nyt<br />
myös <strong>Vaasa</strong>an. Pohjanmaan ensimmäiset kirjamessut järjestetään<br />
Pohjanmaan Suurmessujen yhteydessä 18.-19.4.<strong>2009</strong> ja tapahtuma on Intresset för bokmässorna runt om i Finland har ökat markant de<br />
suunnattu kaikille kirjallisuudesta ja lukemisesta kiinnostuneille. senaste åren och nästa vår 18.-19.4.<strong>2009</strong> arrangeras den första<br />
<strong>Vaasa</strong>n kirjamessut on kustantamoiden, kirjailijoiden ja kirjan ystävien bokmässan i Vasa. Bokmässan som vill nå ut till alla litteraturintresse-<br />
kohtauspaikka, jossa myös kirjailijavierailut ja teemakeskustelut ovat rade mässbesökare arrangeras samtidigt med Österbottens<br />
osa ohjelmaa. Tunnelmallisessa kirjakahvilassa messuvierailla on Stormässa. På bokmässan möts förlag, författare och läsare. Besökarna<br />
mahdollisuus istahtaa kahvikupin äärelle kuuntelemaan kirjailija- lockas även med författarbesök och temadiskussioner på två scener. I<br />
haastatteluja.<br />
VASA STADS INFORMATIONSTIDNING 1/<strong>2009</strong><br />
det stämningsfulla bokcaféet har besökarna möjlighet att lyssna till<br />
34<br />
författarintevjuer över en kopp kaffe.
<strong>Vaasa</strong>n 10. valtakunnalliset rakennusmessut 23.-25.10.<strong>2009</strong><br />
Vasa 10. riksomfattande byggmässa 23-25.10.<strong>2009</strong><br />
Pohjanmaan merkittävin rakennusalan tapahtuma järjestetään Botniahallissa<br />
23.-25. lokakuuta. <strong>Vaasa</strong>n valtakunnalliset rakennusmessut<br />
järjestetään joka toinen vuosi ja on yksi vuoden odotetuimmista<br />
tapahtumista. Messut kerää valtakunnallisesti yhteen rakennusalan<br />
ammattilaisia, jotka tarjoavat ammattitaitoisia palveluita messukävijöille.<br />
Oman piristävän ripauksensa messuille tuo sisustusalan yritysten<br />
laaja valikoima, joista voit bongata syksyn uusimmat sisustusideat ja<br />
–trendit. Ammattilaisten tietoiskut, työnäytökset ja neuvontapisteet<br />
tarjoavat runsaasti elämyksiä, mutta myös vastaukset yksinkertaisiinkin<br />
ongelmiin.<br />
Oman kodin rakentaminen ja remontointi ovat projekteja, jotka<br />
kannattavat aloittaa rakennusmessuilta. Messuilla voit tutustua mm.<br />
talopaketteihin, pintamateriaaleihin ja energiapalveluihin tiiviissä ja<br />
ammattitaitoisessa ympäristössä. Rakennusmessut on oiva paikka<br />
hankkia kodin kunnostukseen uusimmat tuotteet ja ratkaisut<br />
trendikkään ja viihtyisän kodin saavuttamiseksi.<br />
Österbottens mest betydande evenemang inom byggbranschen<br />
arrangeras i Botniahallen 23-25 oktober <strong>2009</strong>. Mässan som arrangeras<br />
vartannat år är en av mässårets höjdpunkter. Mässan samlar de riksomfattande<br />
branschföretagen och deras proffs i Botniahallen för att<br />
erbjuda mässbesökarna yrkeskunnig service och för att presentera<br />
branschens nyheter. Ett uppskattat inslag på mässan är de många<br />
inredningsföretagen som bjuder på höstens nyaste inredningsidéer<br />
och –trender. Temaföreläsningar, arbetsvisningar och rådgivningspunkter<br />
kompletterar mässan och ger besökaren nyttig information<br />
och svar på många frågor gällande byggande, renovering och inredning.<br />
När man funderar på att bygga eller renovera lönar det sig att påbörja<br />
sitt projekt på byggmässan. T.ex. huspaket, ytmaterial och energilösningar<br />
presenteras mångsidigt av byggbranschens kända företag.<br />
Byggmässan är det rätta forumet där besökaren skaffar de nyaste<br />
produkterna och lösningarna för att uppnå ett trendigt och trivsamt<br />
hem.<br />
Knowhow09 -koulutus- ja rekrytointimessut 18.-19.11.<strong>2009</strong><br />
Knowhow09 -utbildnings- och rekryteringsmässa 18-19.11.<strong>2009</strong><br />
Viidessä vuodessa Knowhow on vakiinnuttanut asemansa alueemme<br />
merkittävimpänä alan messutapahtumana, joka kokoaa Botniahalliin<br />
marraskuussa n. 130 näytteilleasettajaa ja yli 8 000 kävijää. Messuilla<br />
yhdistyvät kaksi eri osa-aluetta: koulutus, työelämä ja rekrytointi.<br />
Messuilla vierailee vuosittain tuhansia 8.-9. luokkalaisia, lukiolaisia,<br />
ammattiin opiskelevia ja aikuiskoulutuksesta kiinnostuneita. Messuosastot<br />
ovat ainutlaatuisen tehokas tapa tutustua eri koulutusvaihtoehtoihin,<br />
kokemuksia ja vastauksia voi saada suoraan kasvotusten.<br />
Rekrytointimessuilla työnantajilla on mahdollisuus tavata työnhakijat<br />
ja ammatinvaihtajat ja kertoa minkälaisia henkilöitä heille haetaan<br />
juuri nyt. Kävijät saavat puolestaan tehokkaasti tietoa eri työelämän<br />
vaihtoehdoista.<br />
Knowhow on tiivistunnelmainen, mukava ja tehokas tapahtuma<br />
keskellä pimeintä syksyä!<br />
Knowhow har befäst sin ställning som regionens mest betydande<br />
branschevenemang som lockar ca 130 utställare och över 8 000<br />
besökare till Botniahallen 18-19.11.<strong>2009</strong>. Mässan knyter samman två<br />
teman: utbildning samt arbetsliv och rekrytering. Mässan besöks<br />
årligen av tusentals 8-9-klassister, gymnasieelever, studerande vid<br />
yrkesskolor och vuxenstuderande. Mässan erbjuder besökaren ett<br />
enastående effektivt tillfälle att bekanta sig med olika utbildningsalternativ.<br />
Erfarenheter och information får man bäst genom den personliga<br />
kontakten man knyter på mässan.<br />
På rekryteringsmässan träffar arbetsgivarna arbetssökande och<br />
personer som funderar på ny yrkeskarriär. Mässan är också ett forum<br />
där arbetsgivarna informerar om kommande arbetskraftsbehov.<br />
Knowhow är ett kompakt, nyttigt och effektivt mässevenemang som<br />
piggar upp i hösmörkret!<br />
35 VAASAN KAUPUNGIN TIEDOTUSLEHTI 1/<strong>2009</strong><br />
www.pohjanmaanexpo.fi
Waasan sijoitus <strong>2009</strong> –tapahtuma, <strong>Vaasa</strong>n kaupungintalo<br />
Open Stage, Ritz<br />
Mika Waltari ja taiteilijaystävät -näyttely, Tikanojan taidekoti<br />
Uusikylän taistelijasuku -näyttely, <strong>Vaasa</strong>n taidehalli<br />
<strong>Vaasa</strong>n kädentaitomessut, Ammattiopisto<br />
Katkennut side – luento, Vasa Arbis<br />
Sport – K-Vantaa, <strong>Vaasa</strong> Arena<br />
Botnia Games, Botniahalli<br />
…Haydn – 1809 – Mendelssohn…Byström… -konsertti, <strong>Vaasa</strong>n kaupungintalo klo 19.00<br />
Anne Rossi & Elina Hannula-Ketola, Pohjanmaan museo<br />
Pro Artibus: Näkyvää-Näkymätöntä, Kuntsi<br />
Kauko Lehtisen taidenäyttely, Kuntsi<br />
Tulitikkukuningas, <strong>Vaasa</strong>n <strong>Kaupungin</strong>teatteri, ensi-ilta<br />
Sport – Jokipojat, <strong>Vaasa</strong> Arena<br />
Pakkasmarkkinat, <strong>Vaasa</strong>n tori<br />
Yleisurheilun halli SM-kilpailut, Botniahalli<br />
Sport – TuTo, <strong>Vaasa</strong> Arena<br />
Martina Erikssonin ja Katarina Sjöbergin näyttely, Ateljé Torni<br />
Sverige i finländsk historieundervisning, Tom Gullbergin luento, Åbo Akademi<br />
Suuri käännekohta? Jälkiviisauksia Suomen sodasta,<br />
Henrik Meinanderin luento, Åbo Akademi<br />
Att förmedla och förstå ett nederlag – finska kriget 1808-1809<br />
ur ett svenskt perspektiv, Martin Hårdstedtin luento, Åbo Akademi<br />
Patrick Gallois -konsertti, <strong>Vaasa</strong>n kaupungintalo klo 19.00<br />
Hiihdon maakuntaviesti, Öjberget<br />
Piano Romance, <strong>Vaasa</strong>n kaupungintalo klo 19.00<br />
AIR – ryhmän näyttely, <strong>Vaasa</strong>n taidehalli<br />
Taitaja – Mästare <strong>2009</strong>, Botniahalli<br />
Pampas Nationaldag, <strong>Vaasa</strong>n tori<br />
Kevätuhri Multiprojekti, <strong>Vaasa</strong>n kirkko klo 20.00<br />
Fashion Weekend, Radisson SAS Royal Hotel<br />
Pääsiäisen tori, Vasan tori<br />
Suomen sodan jäljet, Pohjanmaan museo<br />
Merestä nousee maa, www.pohjola-norden.org<br />
Sinisen planeetan villit lapset, <strong>Vaasa</strong>n kaupunginteatteri, ensi-ilta<br />
<strong>Vaasa</strong>n kuvataidekoulun näyttely, <strong>Vaasa</strong>n taidehalli<br />
Pohjanmaan suurmessut, Piha ja puutarha -messut, Botniahalli<br />
<strong>Vaasa</strong>n kirjamessut, Botniahalli<br />
Tiistaimaalarit – Tisdagmålarna näyttely, Ateljé Torni<br />
Ravit, <strong>Vaasa</strong>n ravirata<br />
Sinfonisesti Caput, <strong>Vaasa</strong>n kaupungintalo klo 19.00<br />
Caput, <strong>Vaasa</strong>n kaupunginteatteri klo 19.00<br />
Stenmanin pantti näyttely, Pohjanmaan museo<br />
Vappukonsertti, <strong>Vaasa</strong>n kaupungintalo klo 19.00<br />
Solmittuja Fransupitsejä, Raili Saarenpään 25-vuotisjuhlanäyttely, Pohjanmaan museo<br />
Ravit, <strong>Vaasa</strong>n ravirata<br />
Ossi Lehdon, Tiina Lehtimäen, Sirpa Seppelinin näyttely, <strong>Vaasa</strong>n taidehalli<br />
Jan Eklundin ja Marketta Pyhälammen näyttely, Ateljé Torni<br />
Ravit, <strong>Vaasa</strong>n ravirata<br />
Mahdollisuuksien tori, <strong>Vaasa</strong>n torilla klo 8-15<br />
<strong>Vaasa</strong>n XVII Kuorofestivaali, <strong>Vaasa</strong>n kaupungintalo<br />
Kevätmarkkinat, <strong>Vaasa</strong>n tori<br />
Ravit, <strong>Vaasa</strong>n ravirata<br />
Lisää tapahtumia www.vaasa.fi > Tapahtumia<br />
Tapahtuman järjestäjä, hyödynnä ilmaista mainostilaa<br />
Tallenna tapahtumasi tiedot tapahtumakalenteriin<br />
http://events.vaasa.fi<br />
Helmikuu <strong>2009</strong> Februari<br />
4.-5.2.<br />
6.2.<br />
7.2.-27.3.<br />
7.-8.2.<br />
8.2.-8.3.<br />
11.2.<br />
11.2.<br />
12.2.<br />
12.2.<br />
13.2.-22.3.<br />
15.2.-5.4.<br />
15.2.-5.4.<br />
18.2.<br />
18.2.<br />
20.-21.2.<br />
21.-22.2.<br />
25.2.<br />
Maaliskuu <strong>2009</strong> Mars<br />
10.-29.3.<br />
11.3.<br />
11.3.<br />
11.3.<br />
12.3.<br />
15.3.<br />
19.3.<br />
19.3.-12.4.<br />
25.-27.3<br />
27.3.<br />
Huhtikuu <strong>2009</strong> April<br />
2.4.<br />
3.4<br />
11.4.<br />
15.4.-9.8.<br />
16.-28.4.<br />
17.4.<br />
17.4.-3.5.<br />
18.-19.4.<br />
18.-19.4.<br />
21.4.-10.5.<br />
23.4.<br />
23.4.<br />
25.4.<br />
29.4.-9.8.<br />
30.4.<br />
Toukokuu <strong>2009</strong> Maj<br />
5.5.-20.9.<br />
7.5.<br />
9.-31.5.<br />
12.-31.5.<br />
14.5.<br />
16.5.<br />
20.-24.5.<br />
22.-23.5.<br />
28.5.<br />
Placering <strong>2009</strong> i Wasa, Vasa stadshus<br />
Open Stage, Ritz<br />
Mika Waltari och konstnärsvänner, utställning i Tikanojas konsthem<br />
Släkten Uusikylä, utställning i Vasa konsthall<br />
Hantverksmässa i Vasa, Yrkesinstitutet<br />
Banden som brast – föreläsning, Vasa Arbis<br />
Sport – K-Vantaa, <strong>Vaasa</strong> Arena<br />
Botnia Games, Botniahallen<br />
…Haydn – 1809 – Mendelssohn…Byström… -konsert, Vasa stadshus kl. 19.00<br />
Anne Rossi & Elina Hannula-Ketola, Österbottens museum<br />
Pro Artibus: Synligt-Osynligt, Kuntsi<br />
Kauko Lehtinen, konstutställning i Kuntsi<br />
Tulitikkukuningas, <strong>Vaasa</strong>n <strong>Kaupungin</strong>teatteri, premiär<br />
Sport – Jokipojat, <strong>Vaasa</strong> Arena<br />
Vintermarknad, salutorget<br />
Inomhus-FM i friidrott, Botniahallen<br />
Sport – TuTo, <strong>Vaasa</strong> Arena<br />
Martina Eriksson och Katarina Sjöberg, utställning i Ateljé Torni<br />
Sverige i finländsk historieundervisning, föreläsning av Tom Gullberg, Åbo Akademi<br />
Suuri käännekohta? Jälkiviisauksia Suomen sodasta,<br />
föreläsning av Henrik Meinander, Åbo Akademi<br />
Att förmedla och förstå ett nederlag – finska kriget 1808-1809 ur ett svenskt<br />
perspektiv, föreläsning av Martin Hårdstedt, Åbo Akademi<br />
Patrick Gallois, konsert i Vasa stadshus kl. 19.00<br />
Landskapsstafett, Öjberget<br />
Piano Romance, Vasa stadshus kl. 19.00<br />
AIR – gruppen, utställning i Vasa konsthall<br />
Taitaja – Mästare <strong>2009</strong>, Botniahallen<br />
Pampas Nationaldag. Salutorget<br />
Våroffer Multiprojekt, Trefaldighetskyrkan kl. 20.00<br />
Fashion Weekend, Radisson SAS Royal Hotel<br />
Påsktorg, Salutorget<br />
Finska krigets spår, Österbottens museum<br />
Ur havet stiger landet, www.pohjola-norden.org<br />
Sinisen planeetan villit lapset, <strong>Vaasa</strong>n kaupunginteatteri, premiär<br />
Vasa bildkonstskola, utställning i Vasa konsthall<br />
Österbottens stormässa, Trädgårdsmässa, Botniahallen<br />
Vasa bokmässa, Botniahallen<br />
Tisdagsmålarna, utställning i Ateljé Torni<br />
Trav, Vasa travbana<br />
Symfoniskt Caput, Vasa stadshus kl. 19.00<br />
Caput, <strong>Vaasa</strong>n kaupunginteatteri kl. 19.00<br />
Stenmanska panten, Österbottens museum<br />
Valborgskonsert, Vasa stadshus kl. 19.00<br />
Knutna Fransspetsar, Raili Saarenpään 25-årsjubileumsutställnin, Österbottens museum<br />
Trav, Vasa travbana<br />
Ossi Lehto, Tiina Lehtimäki, Sirpa Seppelin, utställning i Vasa konsthall<br />
Jan Eklund och Marketta Pyhälampi, utställning i Ateljé Torni<br />
Trav, Vasa travbana<br />
Möjligheternas torg, salutorget kl. 8-15<br />
Vasa XVII Körfestival, Vasa stadshus<br />
Vårmarknad, salutorget<br />
Trav, Vasa travbana<br />
Mera evenemang www.vaasa.fi > Evenemang<br />
Evenemangsarrangörer, dra nytta av gratis reklamyta<br />
Spara uppgifter om ert evenemang i evenemangskalendern<br />
http://events.vaasa.fi<br />
Kaupunki ei vastaa muutoksista tapahtumakalenterissa • Staden ansvarar inte för ändringar i evenemangskalendern.