05.02.2013 Views

Kuna Yala, tierra de mar. Ecología y territorio indígena en Panamá

Kuna Yala, tierra de mar. Ecología y territorio indígena en Panamá

Kuna Yala, tierra de mar. Ecología y territorio indígena en Panamá

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

198<br />

Mònica Martínez Mauri<br />

225 Ibíd.: 433.<br />

226 Surrallés y García, 2004: 22.<br />

227 Este término también <strong>de</strong>signa el <strong>mar</strong>emoto.<br />

228 Sobre el <strong>mar</strong>emoto <strong>de</strong>l 4 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1882 cfr. Reverte Coma, 2001: 83.<br />

229 Todo parece indicar que antiguam<strong>en</strong>te los sailas creaban cantos nuevos a<br />

partir <strong>de</strong> hechos significativos, como por ejemplo el <strong>mar</strong>emoto. Sin embargo,<br />

<strong>en</strong> la actualidad, no parece haber cantos originales, sino que son cantos<br />

transmitidos <strong>de</strong> g<strong>en</strong>eración <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eración.<br />

230 La palabra saila <strong>de</strong>signa por igual a las autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los humanos y nohumanos.<br />

231 Las nociones <strong>de</strong> guardia, comandante… correspon<strong>de</strong>n con la jerarquía militar,<br />

pero son las nociones que utilizan mis informantes. La única traducción<br />

<strong>de</strong> rango que me dieron es la <strong>de</strong> saila (jefe).<br />

232 Nor<strong>de</strong>nskiöld, 1928.<br />

233 Chapin, 1983: 432.<br />

234 Ibíd.: 431.<br />

235 Cfr. Sherzer, 1983.<br />

236 Chapin, 1983: 432.<br />

237 Cfr. Nor<strong>de</strong>nskiöld, 1928: 232-239.<br />

238 De una mujer embarazada, se dice que gurkin nica (“ti<strong>en</strong>e el don”).<br />

239 Chapin, 1983: 405.<br />

240 Cfr. Mac Chapin, 1983, 407-425; Lévi-Strauss “L’efficacité symbolique”,<br />

1974: 213-234.<br />

241 El cangrejo aparece cuando el bebé sale con los pies por <strong>de</strong>lante.<br />

242 Nor<strong>de</strong>nskiöld, 1929.<br />

243 En los años 1980 a esta lista Mac Chapin (1983: 396) añadía el Orwaip (Balistes<br />

sp.) cuyo espíritu podía instalarse <strong>en</strong> el burba <strong>de</strong>l feto y clavarle su espina<br />

dorsal. Sin embargo, durante mi trabajo <strong>de</strong> campo <strong>en</strong> Gardi Sugdup no<br />

<strong>en</strong>contré indicios que confirmas<strong>en</strong> que esta prohibición seguía vig<strong>en</strong>te.<br />

244 Descola, 2005: 396.<br />

245 Nor<strong>de</strong>nskiöld, 1928: 239-242.<br />

246 Este es, por ejemplo, el caso <strong>de</strong> la cabeza <strong>de</strong> la tortuga carey para combatir<br />

el asma.<br />

247 En <strong>Kuna</strong> <strong>Yala</strong> no es posible avistar ball<strong>en</strong>as, pero <strong>en</strong> los relatos kunas suel<strong>en</strong><br />

aparecer. Esta inclusión es seguram<strong>en</strong>te <strong>de</strong>bida a los contactos <strong>de</strong> los<br />

kunas con pueblos extranjeros y a los viajes que hicieron algunos <strong>mar</strong>ineros<br />

kunas a bordo <strong>de</strong> navíos europeos.<br />

248 Olokailiber y Bugsu son personajes míticos humanos.<br />

249 Los especialistas kunas sosti<strong>en</strong><strong>en</strong> que el número cuatro y sus múltiples son<br />

especiales <strong>en</strong> su tradición cultural, algunos ejemplos: <strong>en</strong> el mundo hay cuatro<br />

niveles, la m<strong>en</strong>struación dura cuatro días, los humanos cu<strong>en</strong>tan con<br />

cuatro burba, los prefijos <strong>de</strong> los nombres propios kunas son cuatro (Mani,<br />

Ina, Igua, Olo).<br />

250 En este proceso, el nele y los seres con los que lucha adoptan otro nombre.<br />

Así por ejemplo, el cacao <strong>en</strong> la l<strong>en</strong>gua <strong>de</strong> uso corri<strong>en</strong>te se llama siagua y el<br />

ají picante, kabur pero, <strong>en</strong> el canto, se transforman <strong>en</strong> Nele Kelikua y Nele<br />

Urukuabur.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!