Untitled - Revista Pensamiento Penal

Untitled - Revista Pensamiento Penal Untitled - Revista Pensamiento Penal

pensamientopenal.com.ar
from pensamientopenal.com.ar More from this publisher
29.01.2013 Views

282 FAUSTINO MARTÍNEZ MARTÍNEZ ut de hoc seculo sicut Datam et Abiron quipus continuo absorbeatur iatu et Tartareo penas cum Iude Christi traditore perhenniter cruciatas, et insuper inferta vel inferamus ad domno, ciuis fuerint, pisos homines duplatos et post partem regis mille solidos de auro et ipse monasterio firmiter habeas roborem. 270 En ocasiones, el escribano o copista ofrece un repertorio de personajes malvados, que no guardan entre sí ninguna suerte de conexión, mucho menos cronológica. En la confirmación de privilegios de la catedral de Oviedo, a modo de ejemplo, el rey Ordoño I se refiere a aquellos que incumplan identificándolos con Judas, por supuesto, pero se añaden más personajes, modelo de maldad contra la religión en diferentes aspectos, caso de Simón el Mago, 271 frustrado comprador de la gracia sacramental y Nerón, 272 emperador que desencadena una cruel persecución contra los cristianos y a quien se identifica con la bestia del Apocalipsis. Pueden obedecer estas variantes a la propia cultura del escribano de turno que decide apartarse de los modelos clásicos ya conocidos y adentrarse a su propia cuenta y riesgo en el mundo imaginario de aquellos sujetos que suponían un daño frontal al cristianismo desde el punto de vista espiritual (Simón) como desde la propia supervivencia física (Nerón y sus persecuciones). Se impone, pues, el particularismo desarrollado por alguno de las manos que intervienen en la redacción documental: 270 Documentos, núm. 8, 1007, p. 12. 271 Hechos de los Apóstoles 8, 20. Sobre la significación de esta figura, véase Wikenhauser, A., Los Hechos de los Apóstoles, Barcelona, Herder, 1973, pp. 140 y ss. 272 La enigmática referencia que figura en el Apocalipsis 13, 18 al pretendido “número de la bestia” (“Hic sapientia est. Qui habet intellectum, computet numerum bestiae. Numerus enim hominis est: et numerus ejus sexcenti sexaginta sex”) parece referirse al emperador Nerón. Cada letra parece tener, de conformidad con saberes de tipo cabalístico, un valor numérico de acuerdo con su puesto en el alfabeto y la cifra de un nombre es el total de sus letras. La proximidad en el tiempo de Nerón y el recuerdo entre la comunidad cristiana de sus persecuciones pueden contribuir a avalar esta interpretación, lo que explicaría la inserción de su nombre todavía en los documentos medievales. Véase Comentario Bíblico San Jerónimo, cit., nota 92, t. IV, p. 571. Tanto es así que en algún documento el nombre de Nerón reemplaza al del diablo, como acontece en Archivo Condal Barcelona, núm. 138, 957, p. 300: “Et sub anathemate maranatha innodatus in exemplum inpiissimi Neronis ab hominibus deiciatur Christus Dominus, qui est caput tocius ecclesie sue et cunctorum virorum in se credencium dignetur respicere ad inquoacionem huius nostre channonice restauracionis, ut pro nostre humilitatis obediencia dignetur concedere nobis bonam perseveranciam, ut simul grex cum pastore diu bene valeamus vivere et post excessum seculi huius conscendere valeamus regna beata poli”.

ET CUM JUDA TRADITORE DOMINI: LENGUAJE BÍBLICO 283 Si quis tamen quo de fieri minime credimus tam nos quam aliquis ex nostra progenie uel extranea, hanc kartulam testamenti infringere temptauerit, quisquis ille fuerit qui talia commiserit, in primis auferat dominus memoriam illius de terra cum diaboloo et angelis eius, cum Iuda domini proditore, cum Simone Mago et Nerone et Datam et Auirone in profundum inferni luat penas in eterna dampnatione. Sit maledictus et excommunicatus usque in septimam generationem et pro temporali dampno quantum de predictis monasteriis in contemptione miserit, tantum aliud in duplo simili loco cum mille libras purissimi auri cultores Ouetensi eclesie persoluat et hanc scripturam plenum obtineat. 273 273 Diplomática astur, vol. I, núm. 65, 857, p. 285. Otros ejemplos en que aparecen estos extraños personajes en Catedral Oviedo, núm. 79, 1076, p. 233; núm. 120, 1101- 1109, p. 326; núm. 137, 1117, p. 356; núm. 155, 1143, p. 394; núm. 159, 1145, p. 398; núm. 160, 1150, p. 405; núm. 163, 1154, p. 414; núm. 172, 1161, p. 431; núm. 192, 1177, p. 467; núm. 213, 1192, p. 504; y núm. 214, 1197, p. 506; Leon IV, núm. 1.239, 1086, p. 523: “Et abeat partem et societatem cum Symone mago, cum Iuda quoque atque Nerone, cum diabolo et angelis eius”; núms. 1.291, 1.292, 1.312 y 1.316; Carbajal, núm. 1, 1093, p. 60: “Et abeat partem cum Datan et Abiron et Simone mago, et pereat in eternum, amen”; y núm. 2, 1096, p. 61: “Et abeat partem cum Datam et Abiron, cum Simone mago, cum Iuda quoque adque Nerone, cum diabolo et angelis eius, et pereat in eternum, amen”; Urraca, núm. 1, 1109, p. 354: “Et habeat partem et societatem cum Datan et Abiron, cum Simone Mago, cum Iuda quoque atque Nerone, cum diabolo et angelis eius, et pereat in eternum, amen”; y núm. 36, 1112, p. 419: “Inprimis sit maledictus et excomunicatus a fide catholica, cum Datan et Abirone, cum Simone Mago et Nerone, et cum Iuda, Domini proditore, cum diabolo et angelis eius par penas luat in eterna dampnatione”; León V, núm. 1.336, 1112, p. 26: “In primis sit maledictus et excomunicatus a fide catholica, cum Datan et Abirone, cum Simone Mago et Nerone, et cum Iuda Domini proditore”; núm. 1.342, 1113, p. 35: “Et habeat societatem cum Iuda proditore, cum Datan et Abiron, cum Simone Mago, et habeat partem cum diabolis”; núm. 1.405, 1133, p. 160: “Et habeat partem et societatem cum Datan et Abiron, cum Simone Mago, cum Iuda quoque atque Nerone, cum diabolo et angelis eius, et pereat in eternum, amen”; y núm. 1.441, 1143, p. 217: “Sit maledictus, et exconmunicatus, et cum impio Nerone, seu mago Simone, atque cum Iuda Domini traditore, crucietur assidue in eterna dampnatione”; Gradefes, núm. 24, 1127, p. 38: “Si quis tamen presenti uiolauerit scripture perpetua damnetur excomunatione et habeat societate cum Dathan et Abiron cum Simne Mago cum Iuda quoque atque Nerone cum diabolo et angelis eius et pereat in eternum, amen”; Eslonza, núm. 67, 1142, p. 111: “Et cum Datham et Abiron habeat partem et cum Simone malefico sustineat penas et cum Juda Domini traditore luat penas in inferno inferiori et careat a fronte luminibus amen”; y núm. 89, 1157, p. 143: “Et non habeat parte in regno Dei sed cum Datam et Abiron et cum Simone mago rege atque Nerone et angeli eius in eterna dampnatione in secula seculorum amen”.

ET CUM JUDA TRADITORE DOMINI: LENGUAJE BÍBLICO 283<br />

Si quis tamen quo de fieri minime credimus tam nos quam aliquis ex nostra<br />

progenie uel extranea, hanc kartulam testamenti infringere temptauerit,<br />

quisquis ille fuerit qui talia commiserit, in primis auferat dominus memoriam<br />

illius de terra cum diaboloo et angelis eius, cum Iuda domini proditore,<br />

cum Simone Mago et Nerone et Datam et Auirone in profundum inferni<br />

luat penas in eterna dampnatione. Sit maledictus et excommunicatus usque<br />

in septimam generationem et pro temporali dampno quantum de predictis<br />

monasteriis in contemptione miserit, tantum aliud in duplo simili loco<br />

cum mille libras purissimi auri cultores Ouetensi eclesie persoluat et hanc<br />

scripturam plenum obtineat. 273<br />

273 Diplomática astur, vol. I, núm. 65, 857, p. 285. Otros ejemplos en que aparecen<br />

estos extraños personajes en Catedral Oviedo, núm. 79, 1076, p. 233; núm. 120, 1101-<br />

1109, p. 326; núm. 137, 1117, p. 356; núm. 155, 1143, p. 394; núm. 159, 1145, p. 398;<br />

núm. 160, 1150, p. 405; núm. 163, 1154, p. 414; núm. 172, 1161, p. 431; núm. 192, 1177,<br />

p. 467; núm. 213, 1192, p. 504; y núm. 214, 1197, p. 506; Leon IV, núm. 1.239, 1086, p.<br />

523: “Et abeat partem et societatem cum Symone mago, cum Iuda quoque atque Nerone,<br />

cum diabolo et angelis eius”; núms. 1.291, 1.292, 1.312 y 1.316; Carbajal, núm. 1,<br />

1093, p. 60: “Et abeat partem cum Datan et Abiron et Simone mago, et pereat in eternum,<br />

amen”; y núm. 2, 1096, p. 61: “Et abeat partem cum Datam et Abiron, cum Simone mago,<br />

cum Iuda quoque adque Nerone, cum diabolo et angelis eius, et pereat in eternum, amen”;<br />

Urraca, núm. 1, 1109, p. 354: “Et habeat partem et societatem cum Datan et Abiron, cum<br />

Simone Mago, cum Iuda quoque atque Nerone, cum diabolo et angelis eius, et pereat in<br />

eternum, amen”; y núm. 36, 1112, p. 419: “Inprimis sit maledictus et excomunicatus a<br />

fide catholica, cum Datan et Abirone, cum Simone Mago et Nerone, et cum Iuda, Domini<br />

proditore, cum diabolo et angelis eius par penas luat in eterna dampnatione”; León V,<br />

núm. 1.336, 1112, p. 26: “In primis sit maledictus et excomunicatus a fide catholica, cum<br />

Datan et Abirone, cum Simone Mago et Nerone, et cum Iuda Domini proditore”; núm.<br />

1.342, 1113, p. 35: “Et habeat societatem cum Iuda proditore, cum Datan et Abiron, cum<br />

Simone Mago, et habeat partem cum diabolis”; núm. 1.405, 1133, p. 160: “Et habeat<br />

partem et societatem cum Datan et Abiron, cum Simone Mago, cum Iuda quoque atque<br />

Nerone, cum diabolo et angelis eius, et pereat in eternum, amen”; y núm. 1.441, 1143, p.<br />

217: “Sit maledictus, et exconmunicatus, et cum impio Nerone, seu mago Simone, atque<br />

cum Iuda Domini traditore, crucietur assidue in eterna dampnatione”; Gradefes, núm. 24,<br />

1127, p. 38: “Si quis tamen presenti uiolauerit scripture perpetua damnetur excomunatione<br />

et habeat societate cum Dathan et Abiron cum Simne Mago cum Iuda quoque atque<br />

Nerone cum diabolo et angelis eius et pereat in eternum, amen”; Eslonza, núm. 67, 1142,<br />

p. 111: “Et cum Datham et Abiron habeat partem et cum Simone malefico sustineat penas<br />

et cum Juda Domini traditore luat penas in inferno inferiori et careat a fronte luminibus<br />

amen”; y núm. 89, 1157, p. 143: “Et non habeat parte in regno Dei sed cum Datam et<br />

Abiron et cum Simone mago rege atque Nerone et angeli eius in eterna dampnatione in<br />

secula seculorum amen”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!