29.01.2013 Views

Untitled - Revista Pensamiento Penal

Untitled - Revista Pensamiento Penal

Untitled - Revista Pensamiento Penal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

236<br />

FAUSTINO MARTÍNEZ MARTÍNEZ<br />

Complementan el molde bíblico, en este crisol no querido de referencias<br />

culturales cruzadas, una serie de concesiones a la Antigüedad grecolatina.<br />

El más allá cristiano está construido sobre la base de modelos<br />

antiguos, por la imaginería de otros credos religiosos. 120 La referencia,<br />

por ejemplo, al antiguo baratro griego o al tártaro, 121 lugares míticos<br />

sane, pro damno quod inferre temptauit, soluat in duplo quod inquietauit in simili loco et<br />

insuper det uobis quinque auri libras et regi totidem”.<br />

120 Véase Le Goff, J. y Schmitt, J. C., (eds.), Diccionario razonado del Occidente<br />

medieval, cit., nota 108, voz “Más Allá”, pp. 497-505.<br />

121 “Báratro”, entendido en el lenguaje culto de la época, como “terre fossa, vorago<br />

profundum spacus fobea in infernum”, tal y como se desprende de García de Diego, E.,<br />

Glosarios latinos del Monasterio de Silos (Murcia, Universidad de Murcia-Tipografía<br />

Sucesores de Nogués, 1933), voz “Baratrum”, p. 54. Término similar es “Ereuum”, p.<br />

144, al que se refiere llanamente como “profundum infernum”, que se recoge en algunos<br />

documentos infra. Silos es centro focal de cultura y por ese motivo el glosario empleado<br />

es la expresión de lo que la elevación cultural del momento, la inteligencia, entendía por<br />

tales vocablos. Ejemplos varios y plurales en S. Pedro Montes, núm. 1, 892, p. 79: “Qui<br />

ille fierit qui talia commiserit, trudcidatus et multatus judicio divino mereatur eternum<br />

baratrum et cum Juda Domini proditore lugeat penas in eterna dampnatione”; Sahagún<br />

I, núm. 8, 905, p. 31: “Postque picea non evadat baratri pena” La Rioja, núm. 1, 923, p.<br />

18: “Sed in secula seculorum baratri antra dimersus penas eternas sustineat luiturus”;<br />

núm. 2, 972, p. 20: “Et in secula seculorum baratri antra dimersus penas eternas sustineat<br />

luiturus”; y núm. 3, 972, p. 22: “Et in secula seculorum baratri antra demersus, penas<br />

eternas sustineat luiturus”; Albelda-Logroño, núm. 1, 924, p. 22: “Sed in secula seculurum<br />

baratri antra dimersus penas eternas sustineat luiturus”; y núm. 6, 1058, p. 28: “E<br />

celicolis semotus in ima tetri baratri maneat retrusus perpetue”; Prieto, A., “Documentos<br />

referentes al orden judicial del Monasterio de Sahagún”, AHDE, núm. 45, 1975, núm. 4,<br />

945, p. 492: “Siquis tamen aliquis homo contra hanc scripturam agnitionis & confirmationis<br />

aussu temerario venire niterit & hec agnitione aut ipsa prima Cartula cum testamento<br />

Domino Ranemiri infringere conaverit vibus suis à fronte careat lucernis postque picea<br />

non evadat baratri pena”; Sobrado I, núm. 8, 964, p. 40: “Et cum sceleratis baratra dimersus”;<br />

y núm. 44, 947, p. 78: “Et postea cum sceleratis penas luat tartareas, baratro<br />

dimersus, et cum Iuda Christi traditore partem accipiat in eterna damnatione”;<br />

Entrepeñas / Escalada, núm. 1, 940, p. 47: “A fronte ambobus careat lucernis postque<br />

picea non euadat baratri penam, set eum impiis et iniquis lugeat perpetim”; San Cugat I,<br />

núm. 211, 987, p. 177: “Et iram Domini incurrat et post istum seculum locum exustionis<br />

Baratri decrepitantibus eterni flammis possideat inrevocabili ergastulo”; núm. 217, 988,<br />

p. 183: “Et cum Iuda Scariotheno pseudo tamen apostolo in celidrolo belvalisque Baratro<br />

distragicam partem perfruat, et in resurrectione secunda condempnatus resurgat”; y núm.<br />

223, 988, p. 189: “Et cum Iuda Scariotheno, pseudo apostolo, inter crepitantibus Baratri<br />

flaminibus, efficiantur paribus, et in resurreccione secunda existat heredibus”; Tumbo A<br />

Santiago, núm. 61, 1019, p. 177: “Et sit pabulum gehenna in baratro ignis eterni”; Arlanza,<br />

núm. 38, 1042, p. 82: “Set cum Juda traditore baratrique inferno inferiori, amen”;<br />

y núms. 39, 40, 41, 45 y 48, en idéntico sentido; núm. 86, 1100, p. 164: “Sedeat exco-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!