faggiolati-pumps-2009_new.pdf
faggiolati-pumps-2009_new.pdf
faggiolati-pumps-2009_new.pdf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26 27 28<br />
Plaque électropompe ATEX<br />
Les plaques sur la pompe sont en AISI 320 fixées avec des clous<br />
spéciaux; elle sont gravées pour mieux préserver les donnée dans le<br />
temps.<br />
Une seconde plaque autocollante en KPS, à fixer sur le tableau<br />
électrique avec le manuel d'utilisation et de maintenance, est<br />
toujours fournie.<br />
Plaque pour pompeATEX:<br />
17 protection ATEX, 18 code ATEX, 19 débit max., 20 hauteur totale,<br />
21 type de moteur, 22 numéro du certificat, 23 tension nominale, 24<br />
fréquence, 25 courant nominal, 26 nombres de phases, 27<br />
puissance hydraulique, 28 classe d’isolement, 29 protection, 30<br />
vitesse de rotation, 31 mode de protection, 32 numéro de matricule,<br />
33 facteur de service, 34 poids, 35 type de pompe.<br />
Placas de las bombas ATEX<br />
Las placas están hechas en AISI 320, fijadas con clavos especiales,<br />
gravadas para no alterarse con el paso del tiempo.<br />
Siempre suministramos otra copia de la placa en adhesivo para que<br />
se pueda enganchar en el cuadro eléctrico junto al manual de<br />
utilización y mantenimiento.<br />
Datos de la placaATEX:<br />
17 protección ATEX, 18 código ATEX, 19 caudal máxima, 20 altura<br />
total, 21 tipo del motor, 22 numero de certificado, 23 voltaje nominal,<br />
24 frecuencia, 25 corriente nominal, 26 n° fases, 27 pot. hidráulica,<br />
28 clase de aislamiento, 29 protección, 30 velocidad de rotación, 31<br />
modo de protección, 32 numero de serie, 33 factor de servicio, 34<br />
peso, 35 tipo bomba.<br />
35<br />
34<br />
33<br />
32<br />
31<br />
30<br />
29<br />
Targhe elettropompe ATEX<br />
Le targhette sulla pompa, sono tutte in AISI 320 fissate con chiodini<br />
speciali; incise per non alterare nel tempo i dati.<br />
Viene sempre fornita una seconda targhetta autoadesiva in KPS da<br />
attaccare al quadro elettrico insieme al manuale uso e<br />
manutenzione.<br />
Targhetta per elettropompeATEX:<br />
17 protezione ATEX, 18 Codice ATEX, 19 portata massima, 20<br />
prevalenza massima, 21 Tipo motore, 22 numero certificato, 23<br />
tensione nominale, 24 frequenza, 25 corrente nominale, 26 fasi, 27<br />
potenza idraulica, 28 classe isolamento, 29 grado di protezione, 30<br />
velocitá di rotazione, 31 modo di protezione, 32 nr matricola, 33<br />
fattore di servizio, 34 peso, 35 sigla elettropompa.<br />
Nameplates ATEX<br />
Pumps nameplate, is manufactured in AISI 320, it is fixed on the<br />
pump body with special nails. Data are engraved on it to avoid risks of<br />
wear out.<br />
Pumps are always equipped with a second sticker nameplate in KPS,<br />
that can be put on the control panel and with manual of Instruction<br />
and use.<br />
Nameplate forATEX electric <strong>pumps</strong>:<br />
17 ATEX protection, 18 ATEX code, 19 maximum capacity, 20<br />
maximum head, 21 motor type 22 certificate number, 23 rated<br />
voltage, 24 frequency, 25 nominal current, 26 phases, 27 hydraulic<br />
power, 28 insulation class, 29 protection degree, 30 rotation speed,<br />
31 protection mode, 32 serial number, 33 operation duty, 34 weight,<br />
35 electric pump type.<br />
Typenschilder ATEX<br />
Typenschilder aus AISI 320 sind mit Nieten am Pumpengehäuse<br />
befestigt. Zum Schutz gegen Korrosion und Verschleiß sind die<br />
Daten eingraviert.<br />
Zum Lieferumfang gehört ein 2. Typenschild aus Kunststoff,<br />
selbstklebend, welches auf dem Steuergerät und/oder der<br />
Betriebsanleitung befestigt werden sollte.<br />
TypenschildATEX:<br />
17 Schutzklasse ATEX, 18 ATEX code, 19 max. Fördermenge, 20<br />
max. Förderhöhe, 21 Motortyp, 22 Zertifikatnummer, 23<br />
Nennspannung, 24 Frequenz, 25 Nennstrom, 26 Anzahl der Phasen,<br />
27 Hydraulikanlage, 28 Isolationsklasse, 29 Schutzart, 30 Drehzahl,<br />
31 Schutzmodus, 32 Seriennummer, 33 Betriebsart, 34 Gewicht, 35<br />
Pumpentype.<br />
Placas bombas ATEX<br />
As placas na bomba, são todas em AISI 320 fixas com pregos<br />
especiais; incisas para nãoalterar no tempo os dados.<br />
É fornecida uma segunda placa auto-adesiva em KPS para aplicar<br />
ao quadro eléctrico junto ao manual de uso e manutenção.<br />
Placa para bombas eléctricasATEX:<br />
17 protecção ATEX, 18 código ATEX, 19 capacidade máxima, 20<br />
prevalência máxima, 21 tipo do motor, 22 número certificado, 23<br />
tensão nominal, 24 frequência, 25 corrente nominal, 26 fases, 27<br />
potência hidráulica, 28 classe isolamento, 29 protecção, 30<br />
velocidade de rotação, 31 modalidade da proteção, 32 n° de<br />
matrícula, 33 factor de serviço, 34 peso, 35 sigla bomba eléctrica.<br />
13