19.01.2013 Views

faggiolati-pumps-2009_new.pdf

faggiolati-pumps-2009_new.pdf

faggiolati-pumps-2009_new.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26 27 28<br />

Plaque électropompe ATEX<br />

Les plaques sur la pompe sont en AISI 320 fixées avec des clous<br />

spéciaux; elle sont gravées pour mieux préserver les donnée dans le<br />

temps.<br />

Une seconde plaque autocollante en KPS, à fixer sur le tableau<br />

électrique avec le manuel d'utilisation et de maintenance, est<br />

toujours fournie.<br />

Plaque pour pompeATEX:<br />

17 protection ATEX, 18 code ATEX, 19 débit max., 20 hauteur totale,<br />

21 type de moteur, 22 numéro du certificat, 23 tension nominale, 24<br />

fréquence, 25 courant nominal, 26 nombres de phases, 27<br />

puissance hydraulique, 28 classe d’isolement, 29 protection, 30<br />

vitesse de rotation, 31 mode de protection, 32 numéro de matricule,<br />

33 facteur de service, 34 poids, 35 type de pompe.<br />

Placas de las bombas ATEX<br />

Las placas están hechas en AISI 320, fijadas con clavos especiales,<br />

gravadas para no alterarse con el paso del tiempo.<br />

Siempre suministramos otra copia de la placa en adhesivo para que<br />

se pueda enganchar en el cuadro eléctrico junto al manual de<br />

utilización y mantenimiento.<br />

Datos de la placaATEX:<br />

17 protección ATEX, 18 código ATEX, 19 caudal máxima, 20 altura<br />

total, 21 tipo del motor, 22 numero de certificado, 23 voltaje nominal,<br />

24 frecuencia, 25 corriente nominal, 26 n° fases, 27 pot. hidráulica,<br />

28 clase de aislamiento, 29 protección, 30 velocidad de rotación, 31<br />

modo de protección, 32 numero de serie, 33 factor de servicio, 34<br />

peso, 35 tipo bomba.<br />

35<br />

34<br />

33<br />

32<br />

31<br />

30<br />

29<br />

Targhe elettropompe ATEX<br />

Le targhette sulla pompa, sono tutte in AISI 320 fissate con chiodini<br />

speciali; incise per non alterare nel tempo i dati.<br />

Viene sempre fornita una seconda targhetta autoadesiva in KPS da<br />

attaccare al quadro elettrico insieme al manuale uso e<br />

manutenzione.<br />

Targhetta per elettropompeATEX:<br />

17 protezione ATEX, 18 Codice ATEX, 19 portata massima, 20<br />

prevalenza massima, 21 Tipo motore, 22 numero certificato, 23<br />

tensione nominale, 24 frequenza, 25 corrente nominale, 26 fasi, 27<br />

potenza idraulica, 28 classe isolamento, 29 grado di protezione, 30<br />

velocitá di rotazione, 31 modo di protezione, 32 nr matricola, 33<br />

fattore di servizio, 34 peso, 35 sigla elettropompa.<br />

Nameplates ATEX<br />

Pumps nameplate, is manufactured in AISI 320, it is fixed on the<br />

pump body with special nails. Data are engraved on it to avoid risks of<br />

wear out.<br />

Pumps are always equipped with a second sticker nameplate in KPS,<br />

that can be put on the control panel and with manual of Instruction<br />

and use.<br />

Nameplate forATEX electric <strong>pumps</strong>:<br />

17 ATEX protection, 18 ATEX code, 19 maximum capacity, 20<br />

maximum head, 21 motor type 22 certificate number, 23 rated<br />

voltage, 24 frequency, 25 nominal current, 26 phases, 27 hydraulic<br />

power, 28 insulation class, 29 protection degree, 30 rotation speed,<br />

31 protection mode, 32 serial number, 33 operation duty, 34 weight,<br />

35 electric pump type.<br />

Typenschilder ATEX<br />

Typenschilder aus AISI 320 sind mit Nieten am Pumpengehäuse<br />

befestigt. Zum Schutz gegen Korrosion und Verschleiß sind die<br />

Daten eingraviert.<br />

Zum Lieferumfang gehört ein 2. Typenschild aus Kunststoff,<br />

selbstklebend, welches auf dem Steuergerät und/oder der<br />

Betriebsanleitung befestigt werden sollte.<br />

TypenschildATEX:<br />

17 Schutzklasse ATEX, 18 ATEX code, 19 max. Fördermenge, 20<br />

max. Förderhöhe, 21 Motortyp, 22 Zertifikatnummer, 23<br />

Nennspannung, 24 Frequenz, 25 Nennstrom, 26 Anzahl der Phasen,<br />

27 Hydraulikanlage, 28 Isolationsklasse, 29 Schutzart, 30 Drehzahl,<br />

31 Schutzmodus, 32 Seriennummer, 33 Betriebsart, 34 Gewicht, 35<br />

Pumpentype.<br />

Placas bombas ATEX<br />

As placas na bomba, são todas em AISI 320 fixas com pregos<br />

especiais; incisas para nãoalterar no tempo os dados.<br />

É fornecida uma segunda placa auto-adesiva em KPS para aplicar<br />

ao quadro eléctrico junto ao manual de uso e manutenção.<br />

Placa para bombas eléctricasATEX:<br />

17 protecção ATEX, 18 código ATEX, 19 capacidade máxima, 20<br />

prevalência máxima, 21 tipo do motor, 22 número certificado, 23<br />

tensão nominal, 24 frequência, 25 corrente nominal, 26 fases, 27<br />

potência hidráulica, 28 classe isolamento, 29 protecção, 30<br />

velocidade de rotação, 31 modalidade da proteção, 32 n° de<br />

matrícula, 33 factor de serviço, 34 peso, 35 sigla bomba eléctrica.<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!