www .v2home.com - Interempresas
www .v2home.com - Interempresas
www .v2home.com - Interempresas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>www</strong>.<strong>v2home</strong>.<strong>com</strong><br />
Touches légères, gros résultats • Un toque, y todo se mueve<br />
Catalogue • Catálogo2006
Aujourd'hui, <strong>com</strong>me<br />
toujours, nous regardons<br />
en avant: notre<br />
réponse au temps qui<br />
passe est l'agrandissement<br />
de l'espace. Nous<br />
avons créé de nouvelles dimensions et de nouveaux<br />
établissements car la <strong>com</strong>paraison des<br />
idées, l'analyse des projets et l'innovation<br />
technologique ne sont jamais un objectif<br />
atteint, mais une réalité à observer jour<br />
après jour, dans l'évolution du temps. Nous<br />
avons créé de nouvelles structures, pour<br />
répondre rapidement et avec efficacité à n'importe lequel de vos besoins, en vous offrant la<br />
même sécurité, fiabilité et chaleur que vous trouvez dans votre famille. La scène est un constant<br />
devenir de pensées, pour modeler les merveilles technologiques qui ouvriront le portes<br />
du futur: d'autres petites touches, pour les grands mouvements de l'avenir.<br />
Hoy, <strong>com</strong>o siempre, miramos hacia adelante: nuestra respuesta con el paso del tiempo es la<br />
ampliación del espacio. Hemos creado nuevas dimensiones y nuevos establecimientos, para<br />
que la confrontación de las ideas, el análisis de los proyectos y la innovación tecnológica no<br />
sean nunca un objectivo alcanzado, sino una realidad a observar, día a día, en la evolución<br />
del tiempo. Hemos creado nuevas estructuras, para responder rápidamente y eficazmente a<br />
cualquiera de vuestras necesidades, ofreciendo la mismas seguridad, fiabilidad y calor que<br />
podéis ver en vuestro nucleo familiar. La escena es un continuo fluir de pensamientos, para<br />
plasmar las maravillas tecnológicas que abrirán las puertas al futuro: otro pequeño gesto,<br />
para los grandes movimientos del futuro.
Le projet technique de notre nouveau<br />
<strong>com</strong>plexe industriel a été publié par<br />
“L’Arca”, prestigieuse revue internationale<br />
d’architecture, design et <strong>com</strong>munication<br />
visuelle (n. 209, décembre 2005)<br />
El proyecto de nuestro nuevo <strong>com</strong>plejo<br />
industrial ha sido publicado por “L'Arca”,<br />
prestigiosa revista internacional de<br />
arquitectura, diseño y <strong>com</strong>unicación<br />
visiva (n. 209, diciembre 2005)
Une famille toujours en évolution, sous le signe<br />
de l'excellence<br />
Une famille toujours en évolution, sous le signe de l’excellence. Nouvelles philosophies, nouvelles idées,<br />
nouvelles harmonies: la <strong>com</strong>paraison des idées, nouveaux mondes à observer, pour stimuler l’esprit vers<br />
des horizons nouveaux et de nouveaux projets. Aujourd’hui, c’est ça notre nouvelle philosophie, plus<br />
proche du client, plus en contact avec le marché: un défi projeté vers le futur, car nous produisons<br />
depuis toujours une innovation technologique, en projetant et développant des systèmes intégrés pour<br />
l’automatisation de la maison, dans une dimension toujours en évolution: notre travail est de la suivre,<br />
en grandissant nos idées pour prévoir l’avenir, en cultivant la tâche et l’enthousiasme de transformer un<br />
problème en un confort. Nous investissons en continu dans l’avenir, avec l’objectif d’inventer, créer et<br />
produire des émotions: un style de vie unique, qui nous ac<strong>com</strong>pagne depuis 25 ans et qui vit dans nos<br />
lignes de produits, soumises à de rigoureux essais et soutenues par une recherche continue dans le<br />
domaine technologique. Produits pensés pour rendre la vie plus simple, en garantissant à votre famille<br />
sécurité, confort et bien-être en alliant utilisation facile et installation simple à un dessin de classe. Nous le<br />
faisons depuis toujours, avec le plus grand soin, tous les jours: car nous aussi sommes une grande famille.<br />
Una familia en constante evolución, en búsqueda<br />
de la perfección<br />
Nuevas filosofías, nuevos pensamientos, nuevas armonías: la confrontación de las ideas, nuevas realidades<br />
por observar, para estimular el ingenio hacia nuevos horizontes y nuevos proyectos.<br />
Hoy es esta nuestra nueva filosofía, más cerca del cliente, más en contacto con el mercado: un desafió<br />
proyectado hacia el futuro. Porque desde siempre producimos innovación tecnológica, proyectando y desarrollando<br />
sistemas para la automatización de la vivienda, en una dimensión que evoluciona continuamente: nuestro<br />
trabajo es seguir, haciendo crecer nuestras ideas para adelantarse al futuro, cultivando el empeño y el<br />
entusiasmo para transformar un problema en una <strong>com</strong>odidad.<br />
Invertimos constantemente en el futuro, con el objetivo de inventar, crear y producir emociones: un estilo de<br />
vida inconfundible, que nos a<strong>com</strong>paña desde hace 25 años y que se transmite en nuestras líneas de producto,<br />
rigurosamente <strong>com</strong>probadas y respaldadas por una constante investigación en el campo tecnológico.<br />
Productos pensados para hacer la vida mas sencilla, garantizando a vuestra familia protección y <strong>com</strong>odidad,<br />
uniendo simplicidad de instalación y facilidad de uso a un diseño funcional. Lo hacemos desde siempre, con<br />
gran cuidado, cada día: por que nosotros también somos una gran familia.
Index/Índice<br />
Emetteurs et récepteurs<br />
Transmisores y receptores<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobras<br />
Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />
Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />
Système de proximité et contrôle d'accès<br />
Sistema de proximidad y control accesos<br />
Opérateurs électromécaniques pour portails battants et coulissants<br />
Operadores electromecánicos para cancelas batientes y correderas<br />
Opérateurs électromécaniques pour portes sectionnelles et basculantes<br />
Operadores electromecánicos para puertas seccionales y basculantes<br />
Systèmes en “self-kit”<br />
Sistemas en “self-kit”<br />
Merchandising<br />
Merchandising<br />
Extrait des conditions générales de vente en vigueur<br />
Extracto de las condiciones generales de venta en vigor<br />
4<br />
14<br />
28<br />
36<br />
42<br />
50<br />
54<br />
56<br />
58<br />
3
Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve<br />
“Handy rencontre Wally” - “Cuando Handy encuentra<br />
a Wally”<br />
Design Giugiaro évolué et raffiné, matériaux de qualité, ergonomie et facilité d'utilisation,<br />
autonomie, sécurité totale. Voici les ingrédients des produits électroniques V2, pour<br />
transmettre des émotions et obtenir des succès.<br />
Diseño cuidado y elegante creado por Giugiaro, materiales de excelente calidad, soluciones<br />
ergonómicas y funcionales, gran autonomía, seguridad total. Estos son los ingredientes de<br />
los productos V2, para <strong>com</strong>unicar emociones y conseguir éxitos.
Emetteurs et récepteurs<br />
Transmisores y receptores
6<br />
Wally<br />
Emetteurs et récepteurs<br />
Transmisores y receptores<br />
Handy & Wally<br />
• Design Giugiaro • Diseño firmado Giugiaro<br />
Fastprog<br />
Emetteurs 433,92 MHz rolling code et<br />
récepteurs en auto apprentissage<br />
Emisores 433,92 MHz rolling code y<br />
receptores en autoaprendizaje<br />
• Fréquence de travail 433,92 MHz, avec 4,5 millions<br />
de milliards de codes<br />
• Frecuencia de trabajo: 433,92 MHz. 4500 billones<br />
de códigos<br />
• Disponible dans les versions à 2 et 4 touches,<br />
Handy2 et Handy4, qui peuvent obtenir jusqu'à 3<br />
canaux (Handy2) et 15 canaux (Handy4)<br />
• Disponible en las versiones de 2 y de 4 canales:<br />
Handy2 y Handy4 - se obtienen hasta 3 canales<br />
(Handy2) y 15 canales (Handy4)<br />
• Disponible aussi dans les versions programmables<br />
Handy2P et Handy4P<br />
• Disponible también en las versiones programables<br />
Handy2P y Handy4P<br />
• Programmation rapide par Fastprog<br />
• Programación rápida utilizando el Fastprog<br />
• Design Giugiaro<br />
• Fréquence de travail 433,92 MHz, 1, 2, 4 canaux<br />
programmables avec trois fonctions: monostable, pas à<br />
pas et temporisée<br />
• Mémoire capable de reconnaître jusqu'à 240 codes<br />
pour les versions standard<br />
• Disponible aussi dans la version PLUS à 2 canaux avec<br />
la possibilité de mémoriser 1008 codes différents<br />
• Bornier enfichable pour la programmation sans<br />
interrompre le branchement des câbles<br />
• Gestion auto-apprentissage émetteurs via radio<br />
• Programmation séquentielle des émetteurs<br />
• Fonction rolling code<br />
• Antenne incorporée<br />
• Diseño firmado Giugiaro<br />
• Frecuencia de trabajo: 433,92 MHz. 1, 2, 4 canales<br />
programables con tres funciones: monoestable,<br />
paso-paso y temporizado<br />
• Memoria capaz de reconocer hasta 240 códigos en las<br />
versiones estándar<br />
• Disponible también en la versión PLUS de 4 canales<br />
con posibilidad de memorizar 1008 códigos diferentes<br />
• Regleta extraíble para programar sin interrumpir la<br />
conexión de los cables<br />
• Gestión autoaprendizaje transmisores vía radio<br />
• Programación secuencial de los transmisores<br />
• Función rolling code<br />
• Antena incorporada
Concerto<br />
Duetto & Concerto<br />
Fastprog<br />
• Compatible aussi avec les récepteurs mono fréquence<br />
(434,15 et 868,3 MHz) de la gamme Wally<br />
• Compatible también con los receptores monofrecuencia<br />
(434,15 y 868,3 MHz) de la gama Wally<br />
Emetteurs et récepteurs<br />
Transmisores y receptores<br />
Emetteurs et récepteurs dual band<br />
Emisores y receptores dual band<br />
• Fréquences de transmission 434,15 et 868,30 MHz,<br />
avec 4,5 millions de milliards de codes<br />
• Frecuencias de transmisión 434,15 y 868,30 MHz,<br />
4500 billones de códigos posibles<br />
• Disponible dans les versions à 2 et 4 touches:<br />
Duetto2 et Duetto4 qui peuvent obtenir jusqu'à 3<br />
canaux (Duetto2) et 15 canaux (Duetto4)<br />
• Disponible en las versiones de 2 y de 4 canales:<br />
Duetto2 y Duetto4 - se obtienen hasta 3 canales<br />
(Duetto2) y 15 canales (Duetto4)<br />
• Disponible aussi dans les versions programmables<br />
Duetto2P et Duetto4P<br />
• Disponible también en las versiones programables<br />
Duetto2P y Duetto4P<br />
• Programmation rapide par Fastprog<br />
• Programación rápida por Fastprog<br />
Wally<br />
• Reçoit en même temps sur deux bandes de fréquence différentes: 434,15 et 868,30 MHz<br />
• 1 ou 2 canaux programmables avec trois fonctions: monostable, pas à pas et temporisée<br />
• Mémoire capable de reconnaître jusqu'à 240 codes (Concerto1, Concerto2)<br />
• Disponible aussi dans la version Concerto2P à 2 canaux avec la possibilité de<br />
mémoriser 1008 codes différents<br />
• Bornier enfichable pour la programmation sans interrompre le branchement des câbles<br />
• Gestion auto-apprentissage émetteurs via radio<br />
• Programmation séquentielle des émetteurs<br />
• Fonction rolling code<br />
• Recibe simultáneamente en dos bandas de frecuencia diferentes: 434,15 y 868,30 MHz<br />
• 1 ó 2 canales programables con 3 funciones: monoestable, paso-paso y temporizado<br />
• Memoria capaz de reconocer hasta 240 códigos en las versiones estándar<br />
(Concerto1, Concerto2).<br />
• Disponible también en la versión Concerto2P de 2 canales con posibilidad de<br />
memorizar 1008 códigos diferentes<br />
• Regleta extraíble para la programación sin interrumpir la conexión de los cables<br />
• Gestión autoaprendizaje transmisores vía radio<br />
• Programación secuencial de los transmisores<br />
• Función rolling code<br />
7
8<br />
Emetteurs et récepteurs<br />
Transmisores y receptores<br />
D'autres émetteurs “rolling code” • Otros emisores “rolling code”<br />
Tsc-4<br />
Trc-4<br />
D'autres récepteurs 433,92 MHz<br />
Otros receptores 433,92 MHz<br />
Rxp<br />
Modules mémoire et relais enfichables<br />
Módulos memoria y relé extraibles<br />
Mlr<br />
• Émetteur miniaturisé à 4 canaux 433,92 MHz sérialisé par V2. Disponible<br />
aussi dans la version Tsp-4, programmable par Prog2 ou Winppcl<br />
• Emisor miniaturizado de 4 canales 433,92 MHz serializado por V2.<br />
Disponible también en la versión Tsp-4, programable por Prog2 o<br />
Winppcl<br />
• Émetteur miniaturisé à 4<br />
canaux 433,92 MHz sérialisé<br />
par V2. Disponible aussi dans<br />
la version Trp-4, programmable<br />
par Prog2 ou Winppcl<br />
• Emisor miniaturizado de 4<br />
canales 433,92 MHz serializado<br />
por V2. Disponible también<br />
en la versión Tsp-4,<br />
programable por Prog2 o<br />
Winppcl<br />
Description - Descripción<br />
• Récepteur modulaire avec affichage digital<br />
• Type de sortie sélectionnable: mono stable, pas à pas ou temporisée<br />
• Connecteur rapide pour modules mémoire extractibles<br />
• Affichage à 3 chiffres pour faciliter la programmation<br />
• Fonction rolling code<br />
• Extensible jusqu'à 4 canaux grâce aux modules relais Mlr optionnels<br />
• Receptor modular dotado de pantalla<br />
• Posibilidad de seleccionar el tipo de salida: monoestable, paso-paso<br />
o temporizado<br />
• Conector rápido para módulos memoria extraíbles<br />
• Display de 3 cifras para facilitar las operaciones de programación<br />
• Función rolling code<br />
• Expansible hasta 4 canales, enchufando los módulos relé adicionales Mlr<br />
Description - Descripción<br />
• Mem200 - mémorise jusqu'à 318 codes différents<br />
• Mem1000 - mémorise jusqu'à 1000 codes différents<br />
• Mem200-I et Mem1000-I : on peut associer à chaque code inséré une<br />
description de 10 caractères lisible par le programmateur portable Prog2<br />
• Mem200: memoriza hasta 318 códigos diferentes<br />
• Mem1000: memoriza hasta 1000 códigos diferentes<br />
• Mem200-I y Mem1000-I : es posible asociar a cada código introducido<br />
una descripción de 10 carácteres visualizable a través del programador<br />
portátil Prog2<br />
• Module relais qui étend le récepteur Rxp jusqu'à quatre canaux<br />
• Módulo relé para expandir el receptor Rxp hasta 4 canales
Programmateurs portables<br />
Programadores portátiles<br />
Mod.<br />
Rxp2s220<br />
Rxd1pp<br />
Rxd2pp<br />
Prog2<br />
Fastprog<br />
Emetteurs et récepteurs<br />
Transmisores y receptores<br />
Description - Descripción<br />
• Récepteur à bicanal alimenté en 230V, puissance<br />
maximum de chaque relais 1500W<br />
• Sorties relais programmables en trois logiques:<br />
mono-stable, pas-à-pas et temporisée<br />
• Receptor bicanal alimentado a 230V con relé de<br />
potencia hasta 1500W<br />
• Las dos salidas relé son programables con tres<br />
funciones: monoestable, paso-paso y temporizada<br />
• Récepteur enfichable monocanal et bicanal avec<br />
connecteur molex à 10 pôles et sorties programmables<br />
selon demande du client<br />
• Receptor enchufable monocanal y bicanal con<br />
conector molex de 10 poles y salida programable<br />
según petición del cliente<br />
• Programmation par des codes random d'émetteurs<br />
vierges<br />
• Connexion de modules mémoire et récepteurs pour<br />
visualiser, modifier, effacer (partiellement ou<br />
totalement) les codes mémorisés<br />
• S'interface au logiciel Winppcl<br />
• Programación de emisores vírgenes con códigos<br />
random (aleatorios)<br />
• Conexión de módulos de memoria y receptores<br />
para visualizar, modificar, cancelar (total o<br />
parcialmente) los códigos memorizados<br />
• Conexión al pc con interfaz al software Winppcl<br />
• Programmateur rapide pour la programmation des<br />
émetteurs Handy et Duetto<br />
• Doit être utilisé avec un Prog2<br />
• Programador rápido para la serialización de los<br />
emisores Handy y Duetto<br />
• Tiene que ser utilizado conjuntamente con un<br />
Prog2<br />
9
10<br />
Emetteurs et récepteurs<br />
Transmisores y receptores<br />
Logiciel de gestion - Software de gestión<br />
Winppcl<br />
• Permet la mémorisation, la consultation et la mise à<br />
jour de toutes les données des installations<br />
effectuées avec émetteurs rolling code<br />
• Fonctionne indépendamment ou branché au<br />
programmateur portable Prog2<br />
• Permet à l'installateur d'optimiser son temps en<br />
programmant tous les émetteurs et récepteurs du<br />
système directement chez lui<br />
• Permet d'habiliter rapidement un nouvel usager<br />
en générant automatiquement une série de codes<br />
casuels<br />
• Contrôle automatiquement les codes casuels<br />
générés pour empêcher la création de codes déjà<br />
existants<br />
• Permet d'imprimer toutes les informations<br />
concernant usagers, émetteurs, récepteurs,<br />
installations.<br />
• Permet de retrouver un émetteur dans la base<br />
de données en visualisant les récepteurs où il est<br />
présent<br />
• Permet de créer des émetteurs substitutifs<br />
• Permite la memorización, la consulta y la<br />
actualización de todos los datos y de todas las<br />
programaciones de las instalaciones efectuadas<br />
con transmisorer rolling code<br />
• Funciona tanto solo <strong>com</strong>o conectado al<br />
programador portátil Prog2<br />
• Permite al instalador optimizar su propio<br />
tiempo programando todos los emisores y<br />
receptores del sistema directamente en su sede<br />
• Permite habilitar rápidamente un nuevo<br />
usuario gracias a la posibilidad de generar<br />
automáticamente una serie de códigos aleatorios<br />
• Efectúa también un control automático de los<br />
códigos aleatorios generados para evitar la<br />
creación de códigos ya existentes<br />
• Permite la impresión de todas las informaciones<br />
inherentes usuarios, emisores, receptores,<br />
instalaciones<br />
• Permite encontrar un emisor en el interior de<br />
la Base de Datos visualizando los receptores<br />
donde está presente<br />
• Permite generar emisores sustitutivos
Emetteurs et récepteurs avec codage dip-switch<br />
Transmisores y receptores con códifica dip-switch<br />
Emetteurs - Transmisores Mod.<br />
Tsr-4<br />
Trr1/43<br />
Trr2/43<br />
Trr4/43<br />
Description - Descripción<br />
• Emetteur 433,92 MHz à 4 canaux (Tsr-4) à codage<br />
numérique (4096 <strong>com</strong>binaisons)<br />
• Transmet un code standard V2 à 20 bit<br />
• Programmable manuellement ou par Prog2<br />
• Emisor de 4 canales 433,92 MHz con codificación<br />
digital (4096 <strong>com</strong>binaciones)<br />
• Transmite un código standard V2 de 20 bit<br />
• Programación manual o mediante Prog2<br />
• Emetteur à un canal 433,92 MHz à coder par<br />
dip-switch<br />
• Emisor monocanal 433,92 MHz S.A.W. con<br />
codificación mediante dip-switch<br />
• Emetteur à deux canaux 433,92 MHz à coder par<br />
dip-switch<br />
• Emisor bicanal 433,92 MHz S.A.W. con<br />
codificación mediante dip-switch<br />
• Emetteur à quatre canaux 433,92 MHz à coder par<br />
dip-switch<br />
• Emisor cuadricanal 433,92 MHz S.A.W. con<br />
codificación mediante dip-switch<br />
11
12<br />
Emetteurs et récepteurs avec codage dip-switch<br />
Transmisores y receptores con códifica dip-switch<br />
Récepteurs - Receptores Mod.<br />
Wally 1R<br />
Wally 2R<br />
Wally 4R<br />
Rxs2kb220<br />
Description - Descripción<br />
• Récepteur pour externe 12-24V<br />
• Fréquence de travail 433,92 MHz, 1, 2, 4 canaux<br />
programmables avec trois fonctions: monostable,<br />
pas à pas et temporisée<br />
• Bornier enfichable pour la programmation sans<br />
interrompre le branchement des câbles<br />
• Antenne incorporée<br />
• Receptor exterior 12-24V<br />
• Frecuencia de trabajo: 433,92 MHz. 1, 2, 4 canales<br />
programables con tres funciones: monoestable,<br />
paso-paso y temporizado<br />
• Bornera extraíble para programar sin interrumpir<br />
la conexión de los cables<br />
• Antena incorporada<br />
• Récepteur à deux canaux alimenté en 230V,<br />
puissance maximum de chaque relais 1500W<br />
• Idéal pour l'éclairage à distance<br />
• Les deux sorties relais sont programmables en trois<br />
logiques: mono-stable, pas-à-pas et temporisée<br />
• Possibilité de mémoriser en auto-apprentissage un<br />
code différent sur chaque canal<br />
• Receptor bicanal alimentado a 230V con relé de<br />
potencia hasta 1500W<br />
• Ideal para el encendido de las luces<br />
• Las dos salidas relé son programables con tres<br />
funciones: monoestable, paso-paso o temporizada<br />
• Posibilidad de memorizar un código diferente en<br />
cada canal
Emetteurs et récepteurs<br />
Transmisores y receptores<br />
Emetteurs: caractéristiques techniques - Transmisores: caracteristicas técnicas<br />
Modèles Alimentation Fréquence Portée en champ Absorption Dimensions Poids<br />
ouvert<br />
Modelos Alimentación Frecuencia Alcance a campo Absorción Dimensiones Peso<br />
abierto<br />
Handy2 / Handy4 2x3V lithium 433,92 MHz 150 - 200 m < 10 mA 72x35x13 mm 17 g<br />
CR2025<br />
Duetto 2x3V lithium 434,15 MHz 150 - 200 m < 25 mA 72x35x13 mm 17 g<br />
CR2025 868,3 Mhz<br />
Tsc-4 / Tsp-4 12V alkaline 433,92 MHz 250 - 300 m < 15 mA 59x32x18 mm 22 g<br />
GP23A<br />
Trc-4 / Trp-4 12V alkaline 433,92 MHz 250 - 300 m < 15 mA 59x32x18 mm 22 g<br />
GP23A<br />
Tsr-4 12V alkaline 433,92 MHz 150 - 200 m < 15 mA 59x32x18 mm 22 g<br />
GP23A<br />
Trr1/43 12V alkaline 433,92 MHz 50 - 100 m < 15 mA 70x48x15 mm 22 g<br />
Trr2/43 GP23A<br />
Trr4/43<br />
Recepteurs: caractéristiques techniques - Receptores: caracteristicas técnicas<br />
Modèles Alimentation Fréquence Contacts relais S/N Absorption Température Dimensions Poids Protection<br />
Max. de travail<br />
Modelos Alimentación Frecuencia Contactos relé S/N Absorción Temperatura Dimensiones Peso Proteccion<br />
Max. de trabajo<br />
Wally 1<br />
Wally 2<br />
Wally 4<br />
Wally 4 plus<br />
Wally 1/434<br />
Wally 2/434<br />
Wally 4/434<br />
Wally 4P/434<br />
Wally 1/868<br />
Wally 2/868<br />
Wally 4/868<br />
Wally 4P/868<br />
Wally 1R<br />
Wally 2R<br />
Wally 4R<br />
Concerto 1<br />
Concerto 2<br />
Concerto 2P<br />
Rxp<br />
Rxp2s220<br />
Rxs2kb220<br />
Rxd1pp<br />
Rxp2pp<br />
12-24<br />
VAC / VDC<br />
12-24<br />
VAC / VDC<br />
12-24<br />
VAC / VDC<br />
12-24<br />
VAC / VDC<br />
12-24<br />
VAC / VDC<br />
12-24<br />
VAC / VDC<br />
230 VAC<br />
12-24<br />
VAC / VDC<br />
433,92 MHz<br />
434,15 MHz<br />
868,3 MHz<br />
433,92 MHz<br />
434,15 MHz<br />
868,3 MHz<br />
433,92 MHz<br />
433,92 MHz<br />
433,92 MHz<br />
1A / 30VDC<br />
1A / 30VDC<br />
1A / 30VDC<br />
1A / 30VDC<br />
1A / 30VDC<br />
1A / 30VDC<br />
10A /230<br />
VAC<br />
1A / 30VDC<br />
> 17 dB<br />
@ 100dBm<br />
m = 100%<br />
< 250 mA<br />
< 250 mA<br />
< 250 mA<br />
< 250 mA<br />
< 150 mA<br />
< 200 mA<br />
< 25 mA<br />
< 200 mA<br />
-20 ÷ +60 °C<br />
132x26x74<br />
mm<br />
132x26x74<br />
mm<br />
132x26x74<br />
mm<br />
132x26x74<br />
mm<br />
125x52x150<br />
mm<br />
160x135x77<br />
mm<br />
113x113x57<br />
mm<br />
65x65x20<br />
mm<br />
105 g<br />
105 g<br />
105 g<br />
105 g<br />
400 g<br />
440 g<br />
350 g<br />
24 g<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
-<br />
13
“Les joyaux de famille” • “Las joyas de la familia”<br />
Programmer, régler fonctions et temps: avec la gamme d'armoires de <strong>com</strong>mande<br />
V2 vous pouvez gérer votre installation de manière la plus <strong>com</strong>plète, par trois<br />
simples touches de programmation. Ralentir le portail en fermeture, régler<br />
en économie la puissance du moteur, détecter les obstacles, visualiser le<br />
nombre des cycles de fonctionnement : tout ça à portée de “doigt”…<br />
Et tout ça en cas de coupure d'électricité aussi.<br />
Programar funciones, programar tiempos: con la gama de cuadros<br />
de maniobras V2 podéis administrar vuestra instalación<br />
de la manera más <strong>com</strong>pleta, por tres sencillas teclas de<br />
programación. Paro suave en cierre, regulación de<br />
potencia del motor, detección de obstáculos,<br />
ciclos de funcionamiento: todo a alcance de<br />
la mano. Y todo incluso en caso de falta de<br />
corriente.<br />
Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve
16<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
Armoire de <strong>com</strong>mande digitale pour portails<br />
battants ou coulissants 230V /120V<br />
• Alimentation 230V / 120V pour 2 moteurs<br />
monophasés max. 700W avec fins de course<br />
• Entrées pour photocellules et barres palpeuses<br />
de sécurité<br />
• Bornier enfichable<br />
• Connecteur rapide pour module récepteur<br />
extractible Mr1<br />
• Sortie pour électroserrure 12V<br />
• Développement des fonctions en utilisant les<br />
modules optionnels<br />
• Apprentissage automatique des temps de<br />
travail<br />
• Régulation de la sensibilité du capteur<br />
d'obstacles sur 10 niveaux<br />
• Fonction permettant de visualiser le nombre<br />
des cycles de fonctionnement pour signaler à<br />
l'utilisateur la nécessité d'effectuer une<br />
manutention<br />
• Fonctionnement avec dispositifs de fins de<br />
course mécaniques raccordés à l'armoire ou en<br />
série au moteur<br />
• Ralentissement des vantaux dans la zone de<br />
fin de course pour empêcher bruits et rebonds<br />
en fermeture<br />
• Démarrage soft: les mouvements de chaque<br />
moteur sont précédés par une phase ralentie<br />
• Boîtier IP55<br />
Mod.<br />
City1<br />
Description - Descripción<br />
Cuadro de maniobras digital para cancelas<br />
batientes y correderas 230V / 120V<br />
• Alimentación 230V / 120V para 2 motores<br />
monofásicos máx. 700W cada uno con<br />
doble final de carrera<br />
• Entradas para fotocélulas y bandas<br />
mecánicas de seguridad<br />
• Regletas de conexión extraíbles<br />
• Conector para receptor enchufable Mr1<br />
• Salida para electro cerradura 12V<br />
• Posibilidad de añadir nuevas funciones<br />
utilizando módulos opcionales<br />
• Aprendizaje automático de los tiempos de<br />
trabajo<br />
• Regulación de la sensibilidad del detector de<br />
obstáculos con 10 niveles<br />
• Función que permite visualizar el número de<br />
ciclos de funcionamiento efectuados por el<br />
automatismo y de programar un valor límite,<br />
que señala al usuario la necesidad de<br />
efectuar un mantenimiento de la instalación<br />
• Funcionamiento con finales de carreras<br />
mecánicos conectados al cuadro o en serie<br />
al motor<br />
• Paro suave de las hojas a fin de carrera para<br />
evitar cualquier ruido de cierre y rebotes<br />
• Arranque suave: cada movimiento del<br />
motor empezará con una fase ralentizada<br />
por el tiempo programado<br />
• Caja IP55
Mod.<br />
Lux1<br />
Lux2<br />
Cl1<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
Description - Descripción<br />
Modules optionnels<br />
Módulos opcionales<br />
• Active un timer ou un relais pas à pas pour<br />
lumières de courtoisie déjà présentes sur<br />
l'installation<br />
• Activa un temporizador o un relé paso-paso<br />
para luces ya presentes en la instalación<br />
• Pilote deux sorties relais indépendantes<br />
programmables avec 8 fonctions différentes (canal<br />
auxiliaire monostable, warning light, intermittence,<br />
lumière “feu vert” portail en pause, lumière de<br />
courtoisie avec portail en mouvement, impulsion<br />
lumière escalier, lumière de courtoisie / timer de<br />
démarrage cycle, canal auxiliaire bistable)<br />
• Comanda dos salidas relés independientes<br />
programables con 8 funciones diferentes<br />
(canal auxiliar monoestable, lámpara piloto,<br />
intermitencia lámpara de señalización, luz “vía<br />
libre” puerta en pausa, luz de cortesía con puerta<br />
en movimiento, impulso para temporizador luz de<br />
garaje, luz de cortesía / temporizador desde el<br />
<strong>com</strong>ienzo del ciclo, canal auxiliar biestable)<br />
• Bloque la programmation de l'armoire de<br />
<strong>com</strong>mande (en évitant manipulations de tiers) et<br />
permet de copier le contenu de la mémoire pour<br />
pouvoir le transférer sur d'autres armoires du<br />
même modèle<br />
• Bloquea la programación del cuadro (evitando<br />
manipulaciones por parte de personas ajenas) y<br />
permite copiar el contenido de la memoria para<br />
poder transferirlo a otros cuadros del mismo<br />
modelo<br />
17
18<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
Mod.<br />
Mr1<br />
Description - Descripción<br />
Module récepteur super-hétérodyne 433,92 MHz<br />
avec mémoire pour armoires de <strong>com</strong>mande<br />
City1, City2, City4 et City5<br />
• 4 canaux disponibles, fonctionnant avec logiques<br />
différentes selon l'armoire de <strong>com</strong>mande utilisée<br />
• Mémorise 240 codes en auto-apprentissage<br />
• Disponible aussi dans la version Mr1plus avec<br />
possibilité de mémoriser 1008 codes différents<br />
• La gamme Mr1 s'est étendue avec les récepteurs<br />
monofréquence suivants:<br />
- Mr1/434: récepteur à 434,15 MHz<br />
- Mr1/868: récepteur à 868,30 MHz<br />
- Mr1r: récepteur à 433,92 MHz (pour<br />
émetteurs avec codage dip-switch)<br />
• Gestion auto-apprentissage des émetteurs via<br />
radio<br />
• Fonction rolling code<br />
Módulo receptor superheterodino 433,92 MHz<br />
con memoria para cuadros de maniobras City1,<br />
City2, City4 y City5<br />
• 4 canales disponibles, con lógicas diferentes<br />
según el cuadro utilizado<br />
• Memoriza 240 códigos en autoaprendizaje<br />
• Disponible en la versión Mr1plus con posibilidad<br />
de memorizar 1008 códigos diferentes<br />
• La gama Mr1 se ha ampliado con los siguientes<br />
receptores mono-frecuencia:<br />
- Mr1/434: receptor de 434,15 MHz<br />
- Mr1/868: receptor de 868,3 MHz<br />
- Mr1r: receptor de 433,92 MHz (para<br />
transmisores con codificación<br />
mediante dip-switch)<br />
• Autoaprendizaje de transmisores vía radio<br />
• Función rolling code
Armoire de <strong>com</strong>mande digitale pour<br />
moteurs 24V<br />
• Alimentation 230V / 120V pour 2 moteurs<br />
24VDC maxi 150W total<br />
• Sortie pour électroserrure 12V<br />
• Bornier enfichable<br />
• Connecteur rapide pour module récepteur<br />
extractible Mr1<br />
• Ralentissement des vantaux dans la zone de<br />
fin de course pour empêcher bruits et rebonds<br />
en fermeture, sélectionnable en deux vitesses<br />
différentes<br />
• Alimentation auto protégée contre les<br />
courts-circuits à l'intérieur de la centrale, sur<br />
les moteurs et sur les accessoires branchés<br />
• Réglage de la puissance par découpage du<br />
courant (PWM)<br />
• Détection d'obstacles par contrôle du courant<br />
absorbé par les moteurs<br />
• Possibilité de fonctionnement en absence de la<br />
tension de réseau par batterie tampon (en<br />
option)<br />
• Sortie voyant signalisant l'état du portail<br />
• Relais auxiliaire avec logique programmable<br />
pour éclairage de courtoisie ou autre utilisation<br />
• Boîtier IP55<br />
Mod.<br />
City2<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
Description - Descripción<br />
Cuadro de maniobras digital para<br />
motores a 24V<br />
• Alimentación 230V / 120V para 2 motores<br />
24VDC máx. 150W en total<br />
• Salida para electro cerradura 12V<br />
• Regletas de conexión extraíbles<br />
• Conector para receptor enchufable Mr1<br />
• Paro suave de las hojas en la zona de final<br />
de carrera para evitar cierres ruidosos y<br />
rebotes, seleccionable en dos velocidades<br />
• Alimentación autoprotegida contra los<br />
cortocircuitos en el interior del cuadro de<br />
maniobras, a los motores y a los accesorios<br />
conectados<br />
• Regulación de la potencia mediante<br />
parcialización de la corriente (PWM)<br />
• Detección de obstáculos mediante control<br />
de la corriente absorbida por los motores<br />
• Posibilidad de funcionamiento en ausencia<br />
de la tensión de red utilizando una batería<br />
(opcional)<br />
• Salida para lámpara piloto indicando el<br />
estado de la puerta<br />
• Lógica del relé auxiliar programable <strong>com</strong>o<br />
encendido luz de garaje u otra utilización<br />
• Caja IP55<br />
19
20<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
Mod.<br />
City3<br />
Mem200<br />
Mem200-I<br />
Mt433<br />
Description - Descripción<br />
Armoire de <strong>com</strong>mande digitale pour portails<br />
battants 230V /120V<br />
• Alimentation 230V / 120V pour 2 moteurs<br />
monophasés maxi 700W total sans fin de course<br />
• Connecteur rapide pour module récepteur<br />
extractible Mt433<br />
• Connecteur rapide pour modules mémoire<br />
extractibles (Mem200 / Mem200-I)<br />
• Entrée code habilitée pour le branchement de<br />
clavier numérique et lecteur de proximité<br />
• Sortie pour électroserrure 12V<br />
• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />
433,92 MHz<br />
• Boîtier IP55<br />
Cuadro de maniobras digital para cancelas<br />
batientes 230V / 120V<br />
• Alimentación 230V / 120V para 2 motores monofásicos<br />
max 700W en total sin finales de carrera<br />
• Conector para receptor enchufable Mt433<br />
• Conector para módulos de memoria (Mem200 /<br />
Mem200-I)<br />
• Entrada código habilitada para la conexión del<br />
teclado digital y lector de proximidad<br />
• Salida para electro cerradura 12V<br />
• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />
433,92 MHz<br />
• Caja IP55<br />
Modules mémoire<br />
• Mem200 - mémorise jusqu'à 318 codes différents<br />
(l'armoire City3 en est équipé).<br />
Dans la version Mem200-I on peut associer à<br />
chaque code inséré une description de 10 caractères<br />
lisibles par le programmateur portable Prog2<br />
Módulos memoria<br />
• Mem200: memoriza hasta 318 códigos diferentes<br />
(en dotación en el cuadro City3).<br />
En la versión Mem200-I es posible asociar a cada<br />
código introducido una descripción de 10 carácteres<br />
visualizable a través del programador portátil Prog2<br />
• Module récepteur enfichable super-hétérodyne<br />
à 433,92 MHz<br />
• Módulo receptor enchufable súper heterodino<br />
de 433,92 MHz
Armoire de <strong>com</strong>mande digitale universelle<br />
pour un moteur 230V /120V<br />
• Alimentation 230V / 120V pour 1 moteur<br />
monophasé max. 700W avec fins de course<br />
• Entrées pour photocellules et barres<br />
palpeuses de sécurité<br />
• Borniers enfichables<br />
• Connecteur rapide pour module récepteur<br />
extractible Mr1<br />
• Sortie pour électroserrure 12V<br />
• Sortie pour lumière de courtoisie<br />
• Développement des fonctions en utilisant<br />
des modules optionnels avec interface ADI<br />
• Apprentissage automatique des temps de<br />
travail<br />
• Régulation de la sensibilité du capteur<br />
d'obstacles sur 10 niveaux<br />
• Fonction permettant de visualiser le nombre<br />
des cycles de fonctionnement pour signaler<br />
à l'utilisateur la nécessité d'effectuer une<br />
manutention<br />
• Fonctionnement avec dispositifs de fins de<br />
course mécaniques raccordés à la centrale<br />
ou en série au moteur<br />
• Ralentissement des vantaux dans la zone de<br />
fin de course pour empêcher bruits et<br />
rebonds en fermeture<br />
• Démarrage soft: les mouvements du moteur<br />
sont précédés par une phase ralentie<br />
• Boîtier IP55<br />
Mod.<br />
City4<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
Description - Descripción<br />
Cuadro de maniobras digital universal para<br />
un motor 230V / 120V<br />
• Alimentación 230V / 120V para 1 motor<br />
monofásico máx. 700W con final de carrera<br />
• Entradas para fotocélulas y bandas<br />
mecánicas de seguridad<br />
• Regletas de conexión extraíbles<br />
• Conector para receptor enchufable Mr1<br />
• Salida para electro cerradura 12V<br />
• Salida para luces de cortesía<br />
• Posibilidad de añadir nuevas funciones<br />
utilizando módulos opcionales con interfax<br />
ADI<br />
• Aprendizaje automático de los tiempos de<br />
trabajo<br />
• Regulación de la sensibilidad del detector de<br />
obstáculos con 10 niveles<br />
• Función que permite visualizar el número de<br />
ciclos de funcionamiento efectuados por el<br />
automatismo y de programar un valor límite,<br />
que señala al usuario la necesidad de<br />
efectuar un mantenimiento de la instalación<br />
• Funcionamiento con finales de carreras<br />
mecánicos conectados al cuadro o en serie<br />
al motor<br />
• Paro suave de las hojas a fin de carrera para<br />
evitar cualquier ruido de cierre y rebotes<br />
• Arranque suave: cada movimiento del motor<br />
empezará con una fase ralentizada por el<br />
tiempo programado<br />
• Caja IP55<br />
21
22<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
Armoire de <strong>com</strong>mande digitale pour le<br />
contrôle des feux de signalisation<br />
• Alimentation des voyants indépendante de<br />
celle de l'armoire pour pouvoir travailler<br />
aussi avec lampes à basse tension ou<br />
alimentation mixte 230V/120V<br />
• Polarité des entrées de détection de la<br />
présence des véhicules programmable (N.O.<br />
ou N.F.)<br />
• Entrée d'alarme pour garantir le vert en<br />
issue en situations d'urgence<br />
• Double sortie pour la mise en service de la<br />
centrale de <strong>com</strong>mande du portail (contact<br />
N.O. et N.F.)<br />
• Entrée pour le monitorage de l'activité du<br />
portail (ouverture, arrêt, fermeture)<br />
• Socle pour le branchement du récepteur<br />
radio (mod. Mr1) pour <strong>com</strong>mander<br />
l'ouverture par un émetteur indiquant la<br />
direction de provenance<br />
• Connecteur ADI (Additional Devices<br />
Interface) pour ajouter des fiches optionnelles<br />
et pour la programmation à distance de<br />
l'armoire<br />
• Voyants vert et rouge sur la fiche qui<br />
répètent la situation des lampes du feu de<br />
signalisation pour faciliter l'installation et<br />
l'entretien de l'armoire<br />
• Comptage des véhicules passés, avec<br />
possibilité d'interdire l'accès à d'autres<br />
véhicules une fois rejoint un seuil<br />
prédéterminé (capacité du parking)<br />
Mod.<br />
City5<br />
Description - Descripción<br />
Cuadro de maniobras digital para controlar<br />
las lámparas de señalización<br />
• Alimentación de las lámparas semafóricas<br />
independiente de la del cuadro para trabajar<br />
también con lámparas en baja tensión o<br />
alimentación mixta 230V/120V<br />
• Polaridad de las entradas de la detección<br />
de vehículos programable (N.A. o N.C.)<br />
• Entrada de alarma para garantizar el verde<br />
en salida en situaciones de emergencia<br />
• Doble salida para la activación del cuadro<br />
de maniobras de la puerta (contacto N.A. o<br />
N.C.)<br />
• Entrada para controlar la función de la<br />
puerta (apertura, pausa, cierre)<br />
• Conector para la conexión del receptor radio<br />
Mr1 para <strong>com</strong>andar la apertura por transmisor<br />
indicando la dirección de procedencia<br />
• Conector ADI (Additional Devices Interface)<br />
para añadir tarjetas opcionales y para la<br />
programación remota del cuadro<br />
• Led verte y rojo en la tarjeta que repiten la<br />
situación de las lámparas semafóricas,<br />
haciendo más sencilla la instalación y la<br />
manutención del cuadro<br />
• Cálculo de los vehículos transitados con<br />
posibilidad de inhibir la entrada a otros<br />
vehículos, cuando alcanzado un número<br />
predeterminado (capacidad del aparcamiento)
Mod.<br />
Prgu433pp<br />
Prgs433pp<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
Description - Descripción<br />
Armoire de <strong>com</strong>mande analogique universelle<br />
• Alimentation 230V / 120V pour 2 moteurs<br />
monophasés max. 700W avec fins de course<br />
• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir<br />
• Entrée pour photocellule de sécurité<br />
• Récepteur à auto-apprentissage 433,92 MHz<br />
incorporé<br />
• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />
433,92 MHz<br />
• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />
• Disponible aussi dans la version Prgu433ry pour<br />
mémoriser des émetteurs avec codification dip-switch<br />
• Boîtier IP55<br />
Cuadro de maniobras analógico universal<br />
• Alimentación 230V / 120V para 2 motores<br />
monofásicos max 700W en total con finales de<br />
carrera<br />
• Entrada para cerradura de contacto o pulsador<br />
• Entrada para fotocélula de seguridad<br />
• Receptor con autoaprendizaje 433,92 MHz<br />
incorporado<br />
• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />
433,92 MHZ<br />
• Posibilidad de memorizar hasta 83 diferentes códigos<br />
• Disponible también en la versión Prgu433ry para<br />
memorizar emisores con codificación dip-switch<br />
• Paro suave de las hojas en la zona de final de<br />
carrera para evitar cierres ruidosos y rebotes<br />
• Caja IP55.<br />
Armoire de <strong>com</strong>mande analogique pour portails<br />
coulissants et portes basculantes<br />
• Alimentation 230V / 120V pour 1 moteur<br />
monophasé max. 700W avec fin de course<br />
• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir<br />
• Entrée pour photocellule de sécurité<br />
• Récepteur à auto apprentissage 433,92 MHz incorporé<br />
• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />
433,92 MHz<br />
• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />
• Disponible aussi dans la version Prgs433ry qui<br />
mémorise des émetteurs avec codification dip-switch<br />
Cuadro de maniobras analógico para puertas<br />
correderas y puertas basculantes<br />
• Alimentación 230V / 120V para 1 motor<br />
monofásico max 700W con final de carrera<br />
• Entrada para cerradura de contacto o pulsador<br />
• Entrada para fotocélula de seguridad<br />
• Receptor con autoaprendizaje 433,92 MHz<br />
incorporado<br />
• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />
433,92 MHz<br />
• Posibilidad de memorizar hasta 83 diferentes códigos<br />
• Disponible también en la versión Prgs433ry que permite<br />
memorizar emisores con codificación dip-switch<br />
23
24<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
Mod.<br />
Prgh433<br />
plus<br />
Prgh433pp<br />
Description - Descripción<br />
Armoire de <strong>com</strong>mande analogique pour stores<br />
et portes basculantes avec fermeture automatique<br />
et clignotant/lumière de courtoisie<br />
• Alimentation 230V pour 1 moteur monophasé<br />
max. 1500W<br />
• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir<br />
• Entrée pour photocellule de sécurité<br />
• Récepteur à auto-apprentissage 433,92 MHz<br />
incorporé<br />
• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />
• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />
433,92 MHZ<br />
• Boîtier IP55<br />
Cuadro de maniobras analógico para toldos y<br />
puertas basculantes con cierre automático y<br />
lámpara de señalización / luz de garaje<br />
• Alimentación 230V para 1 motor monofásico<br />
max 1500W<br />
• Entrada para cerradura de contacto o pulsador<br />
• Entrada para fotocélula de seguridad<br />
• Receptor con autoaprendizaje 433,92 MHz<br />
incorporado<br />
• Posibilidad de memorizar hasta 83 diferentes códigos<br />
• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />
433,92 MHZ<br />
• Caja IP55<br />
Armoire de <strong>com</strong>mande analogique pour stores<br />
et portes basculantes<br />
• Alimentation 230V/120V pour 1 moteur<br />
monophasé max. 1500W<br />
• Logique de fonctionnement semi-automatique<br />
• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir<br />
• Entrée pour photocellule de sécurité<br />
• Récepteur à auto-apprentissage 433,92 MHz<br />
incorporé<br />
• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />
• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />
433,92 MHZ<br />
• Disponible aussi dans la version Prgh433ry qui<br />
mémorise des émetteurs avec codification dip-switch<br />
• Boîtier IP55<br />
Cuadro de maniobras analógico para toldos y<br />
puertas basculantes<br />
• Alimentación 230V/120V para 1 motor<br />
monofásico max 1500W<br />
• Lógica de funcionamiento semi automática<br />
• Entrada para cerradura de contacto o pulsador<br />
• Entrada para fotocélula de seguridad<br />
• Receptor con autoaprendizaje 433,92 MHz<br />
incorporado<br />
• Posibilidad de memorizar hasta 83 diferentes códigos<br />
• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />
433,92 MHZ<br />
• Disponible también en la versión Prgh433ry que<br />
permite memorizar emisores con codificación<br />
rolling code<br />
• Caja IP55
Modèle<br />
Modelo<br />
City1<br />
City1-120V<br />
City2<br />
City2-120V<br />
City3<br />
City3-120V<br />
City4<br />
City4-120V<br />
City5<br />
City5-120V<br />
Prgu433pp / ry<br />
Prgu433pp127<br />
Prgs433pp / ry<br />
Prgs433pp127<br />
Prgh433plus<br />
Prgh433pp / ry<br />
Prgh433pp120<br />
Prgt-pp / ry<br />
Prgt-pp127<br />
Alimentation<br />
secteur<br />
Alimentación<br />
de red<br />
Charge max<br />
moteur<br />
Carga máx<br />
motores<br />
230 VAC - 50 Hz 2 x 700 W<br />
120 VAC - 60 Hz 2 x 700 W<br />
230 VAC - 50 Hz 150 W (24V)<br />
120 VAC - 60 Hz 150 W (24V)<br />
230 VAC - 50 Hz 700 W<br />
120 VAC - 60 Hz 700 W<br />
230 VAC - 50 Hz 700 W<br />
120 VAC - 60 Hz 700 W<br />
230 VAC - 50 Hz 5 A (lampes / lampáras)<br />
120 VAC - 60 Hz 5 A (lampes / lampáras)<br />
230 VAC - 50 Hz 700 W<br />
120 VAC - 60 Hz 700 W<br />
230 VAC - 50 Hz 700 W<br />
120 VAC - 60 Hz 700 W<br />
230 VAC - 50 Hz 1500 W<br />
230 VAC - 50 Hz 1500 W<br />
120 VAC - 60 Hz 1500 W<br />
230 VAC - 50 Hz 1500 W<br />
120 VAC - 60 Hz 1500 W<br />
Mod.<br />
Prgt-pp<br />
Charge max<br />
accessoires 24V<br />
Carga Máx<br />
accesorios 24V<br />
10 W<br />
10 W<br />
10 W (12 V)<br />
10 W (12 V)<br />
10 W<br />
10 W<br />
10 W<br />
10 W<br />
3 W<br />
3 W<br />
3 W<br />
3 W<br />
3 W<br />
3 W<br />
3 W<br />
3 W<br />
3 W<br />
-<br />
-<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
Description - Descripción<br />
Armoire de <strong>com</strong>mande analogique pour volets<br />
roulants<br />
• Alimentation 230V / 120V pour 1 moteur<br />
monophasé max. 1500W<br />
• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir<br />
• Récepteur à auto-apprentissage 433,92 MHz<br />
incorporé<br />
• Logique de fonctionnement pas à pas<br />
• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />
• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />
433,92 MHz<br />
• Disponible aussi dans la version Prgt-ry qui<br />
mémorise des émetteurs avec codification dip-switch<br />
• Boîtier IP55<br />
Cuadro de maniobras analógico para persianas<br />
enrollables<br />
• Alimentación 230V / 120V para 1 motor<br />
monofásico max 1500W<br />
• Entrada para cerradura de contacto o pulsador<br />
• Receptor con autoaprendizaje 433,92 MHz<br />
incorporado<br />
• Lógica de funcionamiento paso-paso<br />
• Posibilidad de memorizar hasta 83 diferentes códigos<br />
• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />
433,92 MHz<br />
• Disponible también en la versión Prgt-ry que<br />
permite memorizar emisores con codificación<br />
dip-switch<br />
• Caja IP55<br />
Temperature<br />
de travail<br />
Temperatura<br />
de trabajo<br />
-20 ÷ +60 °C<br />
Dimensions<br />
[mm]<br />
Dimensiones<br />
[mm]<br />
295 x 230 x 100<br />
295 x 230 x 100<br />
295 x 230 x 100<br />
295 x 230 x 100<br />
195 x 145 x 80<br />
195 x 145 x 80<br />
195 x 145 x 80<br />
195 x 145 x 80<br />
195 x 145 x 80<br />
195 x 145 x 80<br />
170 x 145 x 90<br />
170 x 145 x 90<br />
138 x 98 x 40<br />
138 x 98 x 40<br />
170 x 145 x 90<br />
170 x 145 x 90<br />
170 x 145 x 90<br />
113 x 113 x 57<br />
113 x 113 x 57<br />
Poids<br />
Peso<br />
1600 g<br />
1600 g<br />
1200 g<br />
1200 g<br />
1200 g<br />
1200 g<br />
1200 g<br />
1200 g<br />
800 g<br />
800 g<br />
765 g<br />
765 g<br />
700 g<br />
700 g<br />
765 g<br />
765 g<br />
765 g<br />
350 g<br />
350 g<br />
Protection<br />
Grado de<br />
protección<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
-<br />
-<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
IP55<br />
25
26<br />
Fonctions<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande: fonctions<br />
Commande pour 2 moteurs courant continu 24V<br />
Commande pour 2 moteurs asynchrones à tension de réseau<br />
Commande pour 1 moteur asynchrone à tension de réseau<br />
Réglages analogiques par potentiomètres<br />
Réglages digitales par écran digital et touches<br />
Programmation prédéfinie pour un portail coulissant classique<br />
Programmation prédéfinie pour un portail battant à 2 vantaux classique<br />
Logique de fonctionnement AUTOMATIQUE<br />
Logique de fonctionnement DEMI-AUTOMATIQUE<br />
Logique de fonctionnement PAS-PAS<br />
Logique de fonctionnement HOMME MORT<br />
Logique de fonctionnement TEMPORISEE<br />
Commandes d'ouverture et fermeture séparées<br />
Retard vantail en ouverture<br />
Retard vantail en fermeture<br />
Electroserrure<br />
Coup de bélier<br />
Pré-clignotement<br />
Réglage puissance différentiée sur les moteurs séparément<br />
Réglage puissance<br />
Démarrage moteurs au maximum de la puissance<br />
Démarrage ralenti<br />
Ralentissement<br />
Fermeture après le passage<br />
Test de fonctionnement photocellules<br />
Test de fonctionnement des barres palpeuses<br />
Zone d'ombre de la photocellule<br />
Réglage du temps maximum d'inactivité du portail<br />
Antipatinage<br />
Détecteur d'obstacles<br />
Compteur de manœuvres avec signalisation de maintenance<br />
Apprentissage automatique des temps de travail<br />
Lumière de courtoisie<br />
Modalité ROLLING CODE<br />
Entrée START par touche<br />
Entrée START par introduction code ( par système de proximité)<br />
Entrée start piétonne par touche<br />
Entrée STOP par touche<br />
Entrée par les cellules internes<br />
Entrée par les cellules externes<br />
Entrée seule pour les photocellules<br />
Entrée barre palpeuse fixe<br />
Entrée barre palpeuse<br />
Possibilité de connecter barres à caoutchouc conducteur<br />
Entrée fin de course<br />
Entrée radio associée à la <strong>com</strong>mande START<br />
Entrée radio associée à la <strong>com</strong>mande START PIETONNE<br />
Entrée radio associée à la <strong>com</strong>mande STOP<br />
Entrée radio pour lumière de courtoisie<br />
City1<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
City2<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
City3<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
City4<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Prgu433pp<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Prgs433pp<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Prgh433plus<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Prgh433pp<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Prgt-pp<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•
Funciones<br />
Comando para 2 motores corriente alterna 24V<br />
Comando para 2 motores corriente continua con tensión de red<br />
Comando para 1 motor corriente continua con tensión de red<br />
Regulaciones analógicas mediante potenciómetros<br />
Regulaciones digitales mediante pantalla y teclas<br />
Programación predefinida para una puerta corredera típica<br />
Programación predefinida para una cancela de dos hojas típica<br />
Lógica de funcionamiento AUTOMATICA<br />
Lógica de funcionamiento SEMI-AUTOMATICA<br />
Lógica de funcionamiento paso-paso<br />
Lógica de funcionamiento hombre presente<br />
Lógica de funcionamiento temporizador<br />
Comandos de apertura y cierre separados<br />
Retraso de la hoja en apertura<br />
Retraso de la hoja en cierre<br />
Electro cerradura<br />
Golpe de inversión<br />
Predestello<br />
Regulación de la potencia diferenciada en cada motor<br />
Regulación de la potencia<br />
Arranque de los motores al máximo de la potencia<br />
Arranque suave<br />
Paro suave<br />
Cierre después del transito<br />
Test de funcionamiento de las fotocélulas<br />
Test de funcionamiento de las bandas de seguridad<br />
Zona de sombra de la fotocélula<br />
Regulación del tiempo máximo de inactividad de la puerta<br />
Antipatinamiento<br />
Sensor de obstáculos<br />
Contador de maniobras con aviso de mantenimiento<br />
Aprendizaje automático de los tiempos de trabajo<br />
Luz de garaje<br />
Modalidad ROLLING CODE<br />
Entrada de START para pulsación<br />
Entrada de START para entrada código (para sistema de proximidad)<br />
Entrada de START peatonal para pulsación<br />
Entrada de STOP para pulsación<br />
Entrada para fotocélulas internas<br />
Entrada para fotocélulas externas<br />
Entrada única para fotocélulas<br />
Entrada banda de seguridad fija<br />
Entrada banda de seguridad en movimiento<br />
Posibilidad de connectar bandas de tipo resistivo<br />
Entrada finales de carrera<br />
Entrada radio asociada al <strong>com</strong>ando START<br />
Entrada radio asociada al <strong>com</strong>ando START PEATONAL<br />
Entrada radio asociada al <strong>com</strong>ando STOP<br />
Entrada radio para luces de cortesía<br />
Cuadros de maniobra: funciones<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
Cuadros de maniobra<br />
City1<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
City2<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
City3<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
City4<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Prgu433pp<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Prgs433pp<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Prgh433plus<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Prgh433pp<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Prgt-pp<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
27
Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve
“Touche de classe”<br />
“Toque de clase”<br />
Les détails font la différence. La gamme des<br />
accessoires V2 a été créée pour ça: votre installation<br />
sera plus belle et plus sûre. Et coordonnée.<br />
Le design V2 permet, en fait, d'associer à nos<br />
produits une série d'accessoires spécialement<br />
conçus pour rendre esthétiquement beau ce qui<br />
est déjà fonctionnel et fiable. Une touche de classe<br />
en plus, pour ceux qui veulent se faire remarquer.<br />
Los detalles marcan la diferencia. La gama de los<br />
accesorios V2 nace por ésto: vuestra instalación<br />
será más agradable y más segura. El diseño V2<br />
permite asociar a nuestros productos una serie<br />
de accesorios especialmente estudiados para<br />
hacer estéticamente bueno lo que ya es funcional<br />
y fiable. Un toque de clase más, para los que<br />
desean destacar.
30<br />
Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />
Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />
Mod.<br />
Rif50<br />
Dfn<br />
Photocellules<br />
Description - Descripción<br />
Rif50 - photocellules auto alignantes synchronisées<br />
Dfn - photocellules à mur et à encaissement auto<br />
alignantes synchronisées<br />
• Système de sécurité efficace: idéales pour la<br />
détection et le contrôle des passages de piétons et à<br />
l'intérieur ou à l'extérieur de bâtiments<br />
• Le système se <strong>com</strong>pose d'un émetteur et d'un<br />
récepteur logés dans des coffrets étanches.<br />
• Le système ne nécessite aucun alignement<br />
Modèle Rif50 Dfn<br />
Dimensions 89x55x24mm 76x66x30mm<br />
Porté optique 25m<br />
Alimentation 12÷24 VAC/DC<br />
Signal Infrarouge modulé 833 Hz<br />
Portée Relais 1A max 30 VDC<br />
Absorption TX = 20 mA / RX = 25 mA<br />
Temperature de<br />
fonctionnement<br />
-20° + 60° C<br />
Fotocélulas<br />
Rif50 - Fotocélulas autoalineables y sincronizadas<br />
Dfn - Fotocélulas para montaje en superficie y para<br />
empotrar autoalineables y sincronizadas<br />
• Representan un eficiente sistema de seguridad y<br />
control para pasos de coches y peatonales<br />
situados en el interior o en el exterior de edificios<br />
• Se <strong>com</strong>pone de un emisor y de un receptor<br />
alojados en caja estanca<br />
• El sistema no necesita de alineamiento<br />
Modelo Rif50 Dfn<br />
Dimensiones 89x55x24mm 76x66x30mm<br />
Alcance óptico 25m<br />
Alimentación 12÷24 VAC/DC<br />
Segñal Infrarrojo modulado 833 Hz<br />
Potencia relé 1A max 30 VDC<br />
Absorción TX = 20 mA / RX = 25 mA<br />
Temperatura<br />
de trabajo<br />
-20° + 60° C
Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />
Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />
Mod.<br />
Ttnr433pp<br />
Ttnc<br />
Description - Descripción<br />
Sélecteur numérique via radio à 9<br />
canaux (433,92 MHz)<br />
• Emetteur à 9 canaux, remplace le normal sélecteur<br />
à clé<br />
• Chaque canal est réglable avec une <strong>com</strong>binaison<br />
<strong>com</strong>posée de 1 à 8 chiffres<br />
• Ne nécessite aucun branchement externe<br />
• Actionné en frappant une <strong>com</strong>binaison personnalisée<br />
sur un clavier numérique avec éclairage de fond<br />
• Alimentation avec batterie à 9 Volts (interne)<br />
• Témoin de batterie<br />
Teclado digital vía radio de 9 canales<br />
(433,92 MHz)<br />
• Emisor de 9 canales que sustituye una normal<br />
cerradura de contacto con llave<br />
• Cada canal es programable con una <strong>com</strong>binación<br />
de 1 a 8 cifras<br />
• No necesita ninguna conexión eléctrica externa<br />
• Se activa tecleando una <strong>com</strong>binación personalizable<br />
en el mismo teclado numérico retro-iluminado<br />
• Alimentación con pila de 9V interna<br />
• Señalización de pila descargada con avisador<br />
acústico.<br />
Sélecteur numérique câblé<br />
• Remplace le sélecteur à clé normal<br />
• Possibilité de programmer 9 canaux différents avec<br />
une <strong>com</strong>binaison de 1 à 8 chiffres<br />
• Il s'actionne en frappant une <strong>com</strong>binaison<br />
personnalisée sur le clavier numérique retro-éclairé<br />
• Alimentation extérieure qui peut être fournie<br />
directement par la centrale-récepteur<br />
Teclado digital vía cable<br />
• Permite sustituir la cerradura de contacto normal<br />
• Posibilidad de programar 9 canales diferentes con<br />
<strong>com</strong>binaciones que se <strong>com</strong>ponen de 1 a 8 cifras<br />
• Se activa tecleando una <strong>com</strong>binación personalizable<br />
en el mismo teclado numérico retro-iluminado<br />
• Alimentación externa que se puede obtener<br />
directamente del cuadro-receptor<br />
31
32<br />
Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />
Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />
Mod.<br />
Se<br />
Egg220<br />
Egg220I<br />
Egg120<br />
Egg120I<br />
Egg24<br />
Egg12<br />
Description - Descripción<br />
• Sélecteur à clé d'extérieur<br />
• Cerradura de contacto de exterior<br />
• Clignotants avec et sans intermittence<br />
• Lámparas de señalización con y sin intermitencia<br />
Modèle Alimentation Intermittence<br />
Modelo Alimentación Intermitencia<br />
EGG220 230VAC - 50 Hz No<br />
EGG220I 230VAC - 50 Hz Sì / Yes<br />
EGG120 120VAC - 60 Hz No<br />
EGG120I 120VAC - 50 Hz Sì / Yes<br />
EGG24 24VDC No<br />
EGG12 12VDC No
Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />
Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />
Mod.<br />
Ans433<br />
Ansgp433<br />
Cms20<br />
Description - Descripción<br />
• Antenne externe revêtue pour récepteur avec<br />
2,5 m de câble RG-58<br />
Fréquence: 433,92 ÷ 868,30 MHz<br />
Impédance: 50 Ohm<br />
Gain: 2,5 db<br />
• Antena externa enfundada para receptores con<br />
2,5 m de cable RG-58<br />
Frecuencia: 433,92 ÷ 868,30 MHz<br />
Impedancia: 50 Ohm<br />
Ganancia: 2,5 db<br />
• Antenne externe pour récepteur avec 2,5 m de<br />
câble RG-58<br />
Fréquence: 433,92 ÷ 868,30 MHz<br />
Impédance: 50 Ohm<br />
Gain: 2,5 db<br />
• Antena externa para receptores con 2,5 m de<br />
cable RG-58<br />
Frecuencia: 433,92 ÷ 868,30 MHz<br />
Impedancia: 50 Ohm<br />
Ganancia: 2,5 db<br />
• Barre palpeuse<br />
Longueur: 2 m<br />
Contacts: 10 A - 250 V<br />
Protection: IP54<br />
• Banda mecánica de seguridad<br />
Longitud: 2 m<br />
Micro-interruptores: 10 A - 250 V<br />
Protección: IP54<br />
33
34<br />
Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />
Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />
Mod.<br />
El12<br />
Crem1000<br />
J1<br />
J2<br />
J4<br />
J5<br />
Description - Descripción<br />
Bingo + Calypso + Blitz<br />
• Electroserrure 12V, conseillée pour vantaux<br />
supérieur à 2,5 m de long (2 m pour les modèles<br />
Calypso)<br />
• Electrocerradura 12V, re<strong>com</strong>endada para hojas<br />
superiores a 2,5 metros (2m para los modelos<br />
Calypso)<br />
Gold<br />
• Crémaillère M4 en nylon avec âme en acier<br />
20x28x1000 mm<br />
• Cremallera M4 de nylon con alma de acero<br />
20x28x1000 mm<br />
Jet 24 V<br />
• Prolongement de montage pour étendre la course de<br />
40 cm. Complète des éléments de fixation, pour portes<br />
sectionnelles et basculantes jusqu'à 3 m. de haut<br />
• Prolongación de la guía de 40 cm, <strong>com</strong>pleta de<br />
elementos de fijación, para puertas seccionales y<br />
basculantes hasta 3 m de altura<br />
• Support de fixation adjoint avec barres percées pour le<br />
réglage en hauteur<br />
• Soporte de fijación adicional con barras agujereadas<br />
para la regulación en altura<br />
• Bras adaptateur pour portes basculantes à<br />
contrepoids<br />
• Brazo adaptador para puertas basculantes de<br />
contrapesos<br />
• Kit pour déblocage externe avec fil d'acier<br />
• Kit para el desbloqueo desde el exterior con<br />
cuerda metálica
Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />
Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />
Mod.<br />
Ve1<br />
Ve2<br />
Ve3<br />
Ve4<br />
Ve5<br />
Ve6<br />
Ve7<br />
Ve8<br />
Ve9<br />
Ve10<br />
Ve11<br />
Ve12<br />
Ve13<br />
Ve14<br />
Description - Descripción<br />
Vega<br />
• Bras télescopique droit<br />
• Brazo telescópico recto<br />
• Bras télescopique courbé<br />
• Brazo telescópico curvo<br />
• Bras télescopique droit avec douille<br />
• Brazo telescópico recto con casquillo<br />
• Couple bras télescopiques courbés avec douille<br />
• Parejas de brazos telescópicos curvos con casquillo<br />
• Couple arbres de transmission avec douille de<br />
longueur 1,5 m<br />
• Pareja de tubos de transmisión con casquillo de<br />
longitud 1,5 m<br />
• Couple arbres de transmission avec douille de<br />
longueur 2 m<br />
• Pareja de tubos de transmisión con casquillo de<br />
longitud 2 m<br />
• Couple arbres de transmission de longueur 1,5 m<br />
• Pareja de tubos de transmisión de longitud 1,5 m<br />
• Couple arbres de transmission de longueur 2 m<br />
• Pareja de tubos de transmisión de longitud 2 m<br />
• Longeron de fixage de longueur 1,2 m<br />
• Bancada de fijación de longitud 1,2 m<br />
• Longeron de fixage de longueur 1,8 m<br />
• Bancada de fijación de longitud 1,8 m<br />
• Kit pour déblocage de l'extérieur avec fil métallique<br />
• Kit para el desbloqueo desde el exterior con hilo<br />
metálico<br />
• Couple de douilles<br />
• Pareja de casquillos<br />
• Kit fixation à la structure<br />
• Kit de fijación de los brazos a la estructura<br />
• Couple d'étriers support moteur avec douille<br />
• Pareja de soportes para el tubo con junta de<br />
plástico<br />
35
“Entrer sans toucher”<br />
“Entrar sin tocar”<br />
Confortable. Eclectique. Sûr. C'est le<br />
système alternatif à l'émetteur traditionnel:<br />
une simple clé ou une carte personnalisée<br />
pour habiliter ou déshabiliter, chaque fois<br />
qu’il se rend nécessaire, l'accès à l'installation.<br />
Nos dispositifs de proximité ne<br />
nécessitent aucune alimentation interne:<br />
une sécurité en plus, même dans le cas<br />
de petites installations.<br />
Cómodo. Versátil. Seguro. Es el sistema<br />
alternativo al transmisor tradicional: una<br />
simple llave o una tarjeta personalizada<br />
para habilitar o deshabilitar, cuando sea<br />
necesario, el acceso a la instalación.<br />
Nuestros dispositivos de proximidad no<br />
necesitan de alimentación interna: una<br />
seguridad más, también en caso de<br />
pequeñas instalaciones.<br />
Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve
38<br />
Système de proximité et contrôle d'accès<br />
Sistema de proximidad y control de accesos<br />
Mod.<br />
Le système de proximité est utilisé dans les<br />
automatisations où il est nécessaire de contrôler<br />
l'accès avec clefs et cartes personnalisées. Il s'agit<br />
donc d'un choix alternatif à l'émetteur radio et<br />
remplace le normal sélecteur à clé.<br />
Le système est <strong>com</strong>posé par :<br />
• Lecteur de proximité Vrd<br />
• Clefs personnalisées de proximité Vtr<br />
• Cartes personnalisées de proximité Vcr<br />
El sistema de proximidad encuentra aplicación<br />
en los sistemas de automatización donde sea<br />
necesario controlar el acceso con llaves o<br />
tarjetas personalizadas. Es, por lo tanto, una<br />
elección alternativa al emisor radio y sustituye<br />
la cerradura normal de contacto.<br />
El sistema se <strong>com</strong>pone de:<br />
• Lector de proximidad Vrd<br />
• Llaves personalizadas de acceso Vtr<br />
• Tarjetas personalizadas de acceso Vcr<br />
Applications<br />
Le système de proximité offre une grande<br />
sécurité, même dans les petites installations.<br />
L'emploi d'un code personnalisé permet à<br />
l'installateur de gérer en exclusivité l'installation,<br />
en empêchant toute intervention de la part de<br />
tiers non autorisés.<br />
Description - Descripción<br />
Les dispositifs d'accès Vtr et Vcr ne nécessitent pas<br />
d'alimentation: il suffit d'approcher un Vtr (ou un<br />
Vcr) mémorisé (sérialisé par V2 ou par l'installateur<br />
par Progtag / Winppcl) au Vrd pour exécuter la<br />
<strong>com</strong>mande.<br />
Le code de programmation des dispositifs d'accès<br />
est unique et extrêmement sûr.<br />
Los dispositivos de acceso Vtr no necesitan<br />
alimentación interna: es suficiente acercar un<br />
Vtr (o un Vcr) - serializado de origen por V2 o<br />
directamente programado por el instalador por<br />
Progtag / Winppcl - al Vrd para ejecutar el<br />
<strong>com</strong>ando programado.<br />
El código de programación de los dispositivos<br />
es único y extremadamente seguro.<br />
Aplicaciones<br />
El sistema de proximidad ofrece una gran<br />
seguridad, incluso en el caso de pequeñas<br />
instalaciones. La utilización de un contrato<br />
personalizado permite al instalador la gestión<br />
exclusiva de la instalación impidiendo cualquier<br />
intervención por parte de personas no<br />
autorizadas.
Système de proximité et contrôle d'accès<br />
Sistema de proximidad y control de accesos<br />
Mod.<br />
Dec-4<br />
Rxp-Vrd<br />
Description - Descripción<br />
Décodeur à distance<br />
• Connecte le lecteur de proximité Vrd à d'autres<br />
dispositifs<br />
• 4 sorties relais avec contact normalement ouvert<br />
• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />
• Possibilité de sélectionner le type de sortie:<br />
mono stable, pas à pas ou temporisée<br />
• Possibilité d'effacer totalement ou partiellement<br />
les codes mémorisés<br />
Descodificador remoto<br />
• Comunica con el lector de proximidad Vrd a otros<br />
dispositivos<br />
• 4 salidas relé con contacto normalmente abierto<br />
• Posibilidad de memorizar hasta 83 códigos diferentes<br />
• Posibilidad de seleccionar el tipo de salida:<br />
monoestable, paso-paso o temporizador<br />
• Posibilidad de efectuar una cancelación total o<br />
parcial de los códigos en memoria<br />
Décodeur à distance avec affichage<br />
• Connecte le lecteur de proximité Vrd à d'autres<br />
dispositifs<br />
• Possibilité de sélectionner le type de sortie:<br />
mono stable, pas à pas ou temporisée<br />
• Connecteur rapide pour modules mémoire<br />
extractibles<br />
• Affichage à 3 chiffres pour faciliter la programmation<br />
• Extensible jusqu'à 4 canaux grâce aux modules<br />
relais Mlr optionnels<br />
Modules mémoire et relais extractibles<br />
• Mem200 - mémorise jusqu'à 318 codes différents<br />
• Mem1000 - mémorise jusqu'à 1000 codes différents<br />
• Mem200-I et Mem1000-I : on peut associer à<br />
chaque code inséré une description de 10 caractères<br />
lisible par le programmateur portable Prog2<br />
• Mlr - Module relais adjoint<br />
Descodificador remoto con pantalla<br />
• Comunica con el lector de proximidad Vrd a otros<br />
dispositivos<br />
• Posibilidad de seleccionar el tipo de salida:<br />
monoestable, paso-paso o temporizador<br />
• Conector rápido por módulos memoria extraíbles<br />
• Display con 3 cifras para facilitar las operaciones<br />
de programación<br />
• Expandible hasta cuatro canales, enchufando los<br />
módulos relé adicionales Mlr<br />
Módulos memoria y relés extraibles<br />
• MEM200: memoriza hasta 318 códigos diferentes<br />
• MEM1000: memoriza hasta 1000 códigos diferentes<br />
• Mem200-I y Mem1000-I: es posible asociar a<br />
cada código introducido una descripción de 10<br />
carácteres visualizable a través del programador<br />
portátil Prog2<br />
• Mlr - modulo relé adicional<br />
39
40<br />
Système de proximité et contrôle d'accès<br />
Sistema de proximidad y control de accesos<br />
Mod.<br />
Rxp3000<br />
Description - Descripción<br />
Décodeur à distance avec affichage et<br />
récepteur interne à 4 canaux avec<br />
sortie RS232<br />
• Clavier pour la sélection de la modalité à distance ou<br />
stand-alone<br />
• En modalité stand-alone il s'agit d'un récepteur<br />
normal<br />
• Dispose de 3000 cellules de mémoire<br />
• Peut reconnaître des codes déjà mémorisés et<br />
habiliter la sortie relais correspondante ; dans le<br />
même temps, il envoie à la ligne sérielle un signal de<br />
confirmation relatif aux émetteurs, clefs ou cartes de<br />
proximité<br />
• En modalité à distance, avant d'habiliter la sortie il<br />
est nécessaire d’avoir l'autorisation d'un dispositif de<br />
<strong>com</strong>mande (logiciel Access Monitor) de la porte<br />
sérielle; la sortie relais correspondante est habilitée<br />
seulement en cas de réponse positive<br />
• Possibilité de sélectionner le type de sortie:<br />
monostable, pas à pas ou temporisée<br />
Descodificador remoto con pantalla y<br />
receptor interno de 4 canales con<br />
salida RS232<br />
• Teclado para seleccionar la modalidad remota o<br />
stand-alone<br />
• En modalidad stand-alone es un normal receptor<br />
• Dispone de 3000 celdas de memoria<br />
• Puede reconocer códigos ya memorizados y<br />
habilitar la salida relé correspondiente; en el<br />
mismo tiempo, envía un señal de confirmación a<br />
la línea serial que indica el reconocimiento de los<br />
emisores, llaves o tarjetas de proximidad<br />
• En modalidad remota, antes de habilitar la salida<br />
es necesaria la autorización de un dispositivo de<br />
<strong>com</strong>ando (software Access Monitor) de la puerta<br />
serial; la salida relé correspondiente es habilitada<br />
solamente en caso de respuesta positiva<br />
• Posibilidad de seleccionar el tipo de salida:<br />
monoestable, paso-paso o temporizador
Système de proximité et contrôle d'accès<br />
Sistema de proximidad y control de accesos<br />
Mod.<br />
Accm<br />
Rxprs<br />
Description - Descripción<br />
Logiciel “Acces Monitor”<br />
• Access monitor est le logiciel crée par V2 pour gérer<br />
le récepteur Rxp3000<br />
• Il active les fonctions de contrôle d'accès<br />
• Chaque accès est mémorisé dans une base de<br />
données MDB avec date, temps, nom de l'usager et<br />
résultat<br />
• Possibilité de visualiser et imprimer les données<br />
Software “Access Monitor”<br />
• Access monitor es el software creado por V2<br />
por <strong>com</strong>andar el receptor Rxp3000<br />
• Activa las funciones de controlo accesos<br />
• Cada acceso es memorizado en un data base<br />
MDB con fecha, tiempos, nombre del usuario y<br />
resultado<br />
• Posibilidad de visualizar e imprimir los datos<br />
Récepteur à distance pour extérieur<br />
• Il faut l'utiliser quand le récepteur Rxp3000 est loin<br />
de la zone de travail des télé<strong>com</strong>mandes<br />
• Equipé avec une sortie câblée à basse fréquence<br />
(50/60 mètres)<br />
Receptor remoto para exterior<br />
• Tiene que ser utilizado cuando el receptor<br />
Rxp3000 está lejos de la zona de trabajo de los<br />
mandos a distancia<br />
• Dotado de una salida cablada de baja frecuencia<br />
(50/60 m)<br />
41
"Départs en sécurité, retours en confort"<br />
“Salir seguros y regresar cómodos”<br />
Les systèmes V2 ont été étudiés pour garantir confort et sécurité à vos mouvements de tous les<br />
jours: une valeur en plus pour votre maison et<br />
un produit exclusif pour satisfaire votre désir de<br />
confort.<br />
Los sistemas de automatización V2 están<br />
proyectados para garantizar <strong>com</strong>odidad y<br />
seguridad a vuestros movimientos de cada<br />
día: un valor más para vuestra vivienda y un<br />
producto exclusivo para satisfacer vuestro<br />
deseo de confort.<br />
Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve
44<br />
Opérateurs électromécaniques pour portails battants<br />
Actuadores electromecánicos para cancelas batientes<br />
Mod.<br />
Bingo<br />
Opérateur électromécanique irréversible 230V,<br />
120V et 24V pour portails battants avec vantail<br />
jusqu'à 4,5 m de long et poids de 500 kg<br />
• Cadre monobloc: protection totale de la<br />
mécanique interne de l'action des agents<br />
atmosphériques<br />
• 2 différentes longueurs pour vantaux de petites et<br />
grandes dimensions<br />
• Fin de course mécanique d'ouverture et de<br />
fermeture sur tous les modèles<br />
• Motoréducteur sur pièces indépendantes:<br />
silencieux et sans vibrations<br />
• Système de déverrouillage avec clé personnalisée<br />
• Branchement aux armoires de <strong>com</strong>mande avec<br />
connecteur enfichable<br />
La gamme Bingo est disponible aussi avec fin de<br />
course électrique en ouverture / fermeture et<br />
condensateur de démarrage<br />
Bingo400 02, Bingo400 02A, Bingo500 02<br />
Bingo500 02A<br />
Modèles Bingo Modelos Bingo<br />
Longuer maxi du battant Longitud máx. hoja m<br />
Poids maxi du battant Peso máx. hoja<br />
Kg<br />
Alimentation<br />
Alimentación<br />
VAC - Hz<br />
Absorption à vide Absorcion en vacio A<br />
Absorption maximum Absorcion con carga A<br />
Puissance maximum Potencia maxima<br />
W<br />
Condensateur<br />
Condensator<br />
µF<br />
Course maxi d'entrainement Carrera máx. de arrastre mm<br />
Vitesse de traction Velocidad de arrastre m/s<br />
Pousée maximum Empuje max.<br />
N<br />
Température de service Temperatura de servicio °C<br />
Indìce de protection Protección<br />
IP<br />
Cycle de travail<br />
Ciclo de trabajo<br />
%<br />
Poids moteur<br />
Peso operador<br />
Kg<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande Cuadros de maniobras Modéles<br />
série City<br />
utilizables de la gama<br />
City<br />
Modelos<br />
Description - Descripción<br />
Bingo400<br />
Bingo400 02<br />
Actuador electromecánico irreversible 230V, 120V<br />
y 24V para cancelas batientes con hojas hasta<br />
4,5 m de largo y peso de 500 kg<br />
• Bastidor monobloque: protección total de la<br />
mecánica interna contra la acción de los agentes<br />
atmosféricos<br />
• 2 diferentes medidas para hojas pequeñas y de<br />
grandes dimensiones<br />
• Final de carrera mecánico en apertura y en cierre<br />
en todos los modelos<br />
• Motorreductor montado sobre partes independientes:<br />
ausencia de vibraciones y máxima silenciosidad<br />
• Sistema de desbloqueo con llave personalizada<br />
• Conexión a las unidades de control por conector<br />
enchufable<br />
La gama Bingo dispone también de los siguientes<br />
modelos con final de carrera eléctrico en apertura/cierre<br />
y condensador de arranque interno al motor<br />
Bingo400 02, Bingo400 02A, Bingo500 02<br />
Bingo500 02<br />
Bingo400 A<br />
Bingo400 02A<br />
Bingo500<br />
Bingo500 02<br />
Bingo500A<br />
Bingo400-24V Bingo500-24V<br />
Bingo500 02A<br />
3,5<br />
3,5<br />
4,5<br />
4,5<br />
3,5<br />
4,5<br />
400<br />
400<br />
500<br />
500<br />
350<br />
400<br />
230 - 50 120 - 60 230 - 50 120 - 60 24 VDC 24 VDC<br />
2<br />
4<br />
2<br />
4<br />
1,8<br />
1,8<br />
3,2<br />
6<br />
3,2<br />
6<br />
5<br />
5<br />
480<br />
480<br />
480<br />
480<br />
120<br />
120<br />
8<br />
2 x 10<br />
8<br />
2 x 10<br />
-<br />
-<br />
370<br />
370<br />
490<br />
490<br />
370<br />
490<br />
0,017 0,018 0,017 0,018 0,010 ÷ 0,018 0,010 ÷ 0,018<br />
1800 1800 1800 1800 1800 1800<br />
-30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60<br />
34<br />
34<br />
34<br />
34<br />
34<br />
34<br />
30<br />
30<br />
30<br />
30<br />
80<br />
80<br />
11<br />
11<br />
12<br />
12<br />
11<br />
12<br />
City1 City1-120V City1 City1-120V City2 City2<br />
City3 City3-120V City3 City3-120V<br />
City4 City4-120V City4 City4-120V<br />
Prgu433pp Prgu433pp127 Prgu433pp Prgu433pp127
Mod.<br />
Blitz<br />
Opérateurs électromécaniques pour portails battants<br />
Actuadores electromecánicos para cancelas batientes<br />
Description - Descripción<br />
Opérateur électromécanique irréversible<br />
a bras articulé 230V, 120V et 24V pour<br />
portails battants avec vantail jusqu'à 3<br />
m de long et 800 kg de poids<br />
• Déblocage à clé prévu même pour le<br />
déblocage de l'extérieur<br />
• Version unique pour vantail droit ou<br />
gauche<br />
• Fins de course intégrés déjà câblés<br />
• Simple à installer<br />
• Bras articulé anti-cisaillement<br />
• Disponible dans les versions 230V, 120<br />
et 24V<br />
Actuador electromecánico irreversible<br />
con brazo articulado 230V, 120V y 24V<br />
para cancelas batientes con hojas hasta<br />
3 m de largo y 800 kg de peso<br />
• Desbloqueo con llave predispuesto para<br />
desbloqueo desde el exterior<br />
• Versión única para hoja derecha e<br />
izquierda<br />
• Finales de carrera incorporados ya<br />
cableados<br />
• Fácil por instalar<br />
• Brazo articulado de seguridad para evitar<br />
cortes accidentales<br />
• Disponible en las versiones 230V, 120V<br />
y 24V<br />
Modèles Blitz Modelos Bingo Blitz-24V Blitz-120V Blitz-230V<br />
Longuer maxi du battant<br />
Alimentation<br />
Absorption à vide<br />
Absorption maximum<br />
Puissance nominal<br />
Condensateur<br />
Vitesse<br />
Couple<br />
Température de service<br />
Protection thermique<br />
Cycle de travail<br />
Poids moteur<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande<br />
série City<br />
Longitud máx. hoja<br />
Alimentacion<br />
Absorcion en vacio<br />
Absorcion con carga<br />
Potencia nominal<br />
Condensator<br />
Velocidad<br />
Par<br />
Temperatura de servicio<br />
Termoproteccion<br />
Ciclo de trabajo<br />
Peso del motor<br />
Cuadros de maniobras<br />
utilizables de la gama City<br />
m x Kg<br />
Vac / Hz<br />
A<br />
A<br />
W<br />
µF<br />
Rpm<br />
N m<br />
°C<br />
°C<br />
%<br />
Kg<br />
Modéles<br />
Modelos<br />
3 x 500<br />
2,5 x 600<br />
2 x 800<br />
24 Vdc<br />
1,5<br />
7,5<br />
45<br />
-<br />
1<br />
320<br />
-30 ÷ +60<br />
-<br />
80<br />
14,6<br />
City2<br />
3 x 500<br />
2,5 x 600<br />
2 x 800<br />
120 / 60<br />
3,8<br />
4,5<br />
400<br />
30<br />
1,9<br />
340<br />
-30 ÷ +60<br />
140<br />
20<br />
14,6<br />
City1-120V<br />
City3-120V<br />
City4-120V<br />
Prgu433pp127<br />
3 x 500<br />
2,5 x 600<br />
2 x 800<br />
230 / 50<br />
1,8<br />
2,5<br />
400<br />
8<br />
1,6<br />
340<br />
-30 ÷ +60<br />
140<br />
20<br />
14,6<br />
City1<br />
City3<br />
City4<br />
Prgu433pp<br />
45
46<br />
Opérateurs électromécaniques pour portails battants<br />
Actuadores electromecánicos para cancelas batientes<br />
Mod.<br />
Calypso<br />
Opérateur électromécanique irréversible<br />
230V et 120V pour portails battants avec<br />
vantail jusqu'à 3 m de long et 500 kg de<br />
poids<br />
• Version unique pour vantail droit ou<br />
gauche<br />
• 2 longueurs différentes pour vantaux de<br />
petites et grandes dimensions<br />
• Mécanique simple et solide pour<br />
prestations optimales en n'importe quelle<br />
condition climatique<br />
• Version standard avec carters latéraux en<br />
ABS sans peinture<br />
• Version Deluxe avec carters latéraux en<br />
ABS avec peinture métallisée<br />
• Système de déverrouillage avec clé<br />
Description - Descripción<br />
Actuador electromecánico irreversible<br />
230V y 120V para cancelas batientes con<br />
hojas hasta 3 m de largo y 500 kg de peso<br />
• Versión única para hoja derecha e<br />
izquierda<br />
• 2 diferentes medidas para hojas<br />
pequeñas y de grandes dimensiones<br />
• Mecánica simple y robusta: óptimas pre<br />
staciones en cualquier situación climática<br />
• Versión estándar con cárteres laterales de<br />
ABS no pintados<br />
• Versión Deluxe con cárteres laterales de<br />
ABS pintados con pintura metalizada<br />
• Sistema de desbloqueo con llave
Opérateurs électromécaniques pour portails battants<br />
Actuadores electromecánicos para cancelas batientes<br />
Modèles Calypso Modelos<br />
Calypso<br />
Longuer maxi du battant Longitud máx. hoja<br />
Poids maxi du battant Peso máx. hoja<br />
Alimentation<br />
Alimentación<br />
Absorption à vide Absorcion en vacio<br />
Absorption maximum Absorcion con carga<br />
Puissance maximum Potencia maxima<br />
Condensateur<br />
Condensator<br />
Course maxi d'entrainement Carrera máx. de arrastre<br />
Vitesse de traction Velocidad de arrastre<br />
Pousée maximum Empuje max.<br />
Température de service Temperatura de servicio<br />
Indìce de protection Protección<br />
Cycle de travail<br />
Ciclo de trabajo<br />
Poids moteur<br />
Peso operador<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande Cuadros de maniobras<br />
série City<br />
utilizables de la gama<br />
City<br />
Description - Descripción<br />
m<br />
Kg<br />
VAC - Hz<br />
A<br />
A<br />
W<br />
µF<br />
mm<br />
m/s<br />
N<br />
°C<br />
IP<br />
%<br />
Kg<br />
Modéles<br />
Modelos<br />
Calypso400 Calypso500<br />
2,5<br />
400<br />
230 - 50<br />
1<br />
1,4<br />
300<br />
8<br />
400<br />
0,016<br />
2600<br />
-30 ÷ +60<br />
44<br />
30<br />
6,5<br />
City1<br />
City3<br />
City4<br />
Prgu433pp<br />
3<br />
500<br />
230 - 50<br />
1<br />
1,4<br />
300<br />
8<br />
500<br />
0,016<br />
2600<br />
-30 ÷ +60<br />
44<br />
30<br />
6,8<br />
City1-120V<br />
City3-120V<br />
City4-120V<br />
Prgu433pp127<br />
Calypso<br />
400-120V<br />
2,5<br />
400<br />
120 - 60<br />
2<br />
2,8<br />
300<br />
25<br />
400<br />
0,018<br />
2600<br />
-30 ÷ +60<br />
44<br />
30<br />
6,5<br />
City1<br />
City3<br />
City4<br />
Prgu433pp<br />
Calypso<br />
500-120V<br />
3<br />
500<br />
120 - 60<br />
2<br />
2,8<br />
300<br />
25<br />
500<br />
0,018<br />
2600<br />
-30 ÷ +60<br />
44<br />
30<br />
6,8<br />
City1-120V<br />
City3-120V<br />
City4-120V<br />
Prgu433pp127<br />
Calypso<br />
47
48<br />
Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants<br />
Actuadores electromecánicos para cancelas correderas<br />
Mod.<br />
Gold<br />
Description - Descripción<br />
Opérateur électromécanique 230V et 120V<br />
irréversible à crémaillère pour portails<br />
coulissants jusqu'a 600 kg de poids -<br />
Armoire de <strong>com</strong>mande digitale intégrée<br />
• Destiné à l'utilisation résidentielle<br />
• Design <strong>com</strong>pact et harmonieux<br />
• Fins de course magnétiques effet “hall”<br />
ou fins de course mécaniques traditionnels<br />
• Système de déverrouillage avec clé<br />
personnalisée<br />
• Réglage en hauteur du moteur<br />
• Solide plaque d'ancrage en acier chromé<br />
rouge<br />
rojo<br />
Motorreductor electromecánico 230V y<br />
120V irreversible a cremallera para<br />
puertas correderas hasta 600 kg de peso -<br />
Cuadro de maniobras digital incorporado<br />
• Destinado a uso residencial<br />
• Diseño <strong>com</strong>pacto y armonioso<br />
• Final de carrera magnético inductivo o<br />
final de carrera mecánico tradicional<br />
• Práctico sistema de desbloqueo con llave<br />
personalizada<br />
• Posibilidad de ajustar el motor también<br />
en altura<br />
• Robusta placa de fijación en acero cromado<br />
Optional:<br />
bleu<br />
azul
Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants<br />
Actuadores electromecánicos para cancelas correderas<br />
Modéles Gold Modelos Gold<br />
Poids maximal du vantail<br />
Alimentation<br />
Puissance<br />
Absorption à vide<br />
Absorption maximum<br />
Condensateur<br />
Vitesse maximum portail<br />
Poussée maximale<br />
Cycle de travail<br />
Pignon<br />
Température de service<br />
Poids moteur<br />
Degré de protection<br />
Nouveaux étriers fins<br />
de course pratiques<br />
et fonctionnels<br />
Nuevos patines final<br />
de carrera prácticos y<br />
funcionales<br />
Fins de course magnétiques<br />
Final de carrera magnético<br />
Fins de course mécaniques<br />
Final de carrera mecánico<br />
Armoire de <strong>com</strong>mande digitale intégrée:<br />
• Apprentissage automatique des temps<br />
de travail<br />
• Affichage numérique pour une<br />
organisation facile des temps de travail<br />
et des logiques de fonctionnement<br />
• Connecteur rapide pour module<br />
récepteur extractible Mr1<br />
• Démarrage SOFT: les mouvements du<br />
moteur sont précédés par une phase<br />
ralentie ayant une durée préréglée<br />
• Fonction frein<br />
• Sensibilité du capteur d'obstacles sur 10<br />
niveaux<br />
Description - Descripción Mod.<br />
Máximo peso de hoja<br />
Alimentación<br />
Potencia maxima<br />
Absorcion en vacio<br />
Absorcion con carga<br />
Condensator<br />
Velocidad maxima hoja<br />
Empuje max.<br />
Ciclo de trabajo<br />
Piñon<br />
Temperatura de servicio<br />
Peso operador<br />
Protección<br />
Fin course magnétiques<br />
Final de carrera magnético<br />
Fin course mécaniques<br />
Final de carrera mecánico<br />
Kg<br />
VAC - Hz<br />
W<br />
A<br />
A<br />
µF<br />
m / sec<br />
N<br />
%<br />
-<br />
°C<br />
Kg<br />
IP<br />
Gold230V-D<br />
Gold230V-DM<br />
600<br />
230 - 50<br />
500<br />
1,6<br />
2,5<br />
16<br />
0,16<br />
480<br />
30<br />
M4 - Z18<br />
-30 ÷ +60<br />
10<br />
34<br />
Gold120V-D<br />
Gold120V-DM<br />
600<br />
120 - 60<br />
500<br />
3,2<br />
5<br />
40<br />
0,16<br />
480<br />
30<br />
M4 - Z18<br />
-30 ÷ +60<br />
10<br />
34<br />
Cuadro de maniobras digital incorporado:<br />
• Aprendizaje automático de los tiempos<br />
de trabajo<br />
• Pantalla digital para una fácil regulación<br />
de los ciclos de trabajo y de las lógicas<br />
de funcionamiento<br />
• Conector rápido para módulo receptor<br />
extraíble Mr1<br />
• Arranque SUAVE: una fase ralentizada<br />
de duración programada precede el<br />
movimiento del motor a velocidad normal<br />
• Función freno<br />
• Regulación de la sensibilidad del sensor<br />
de obstáculos en 10 niveles<br />
Gold<br />
49
“Sommeil tranquille<br />
avec V2”<br />
“Sueños tranquilos<br />
con V2”<br />
Un système V2 est projeté<br />
pour protéger votre maison<br />
et votre voiture aussi:<br />
avec la ligne de produits<br />
pour portes sectionnelles,<br />
en fait, vous<br />
pouvez automatiser<br />
avec facilité votre<br />
porte de garage et<br />
mettre à l'abri votre<br />
voiture. Agents<br />
atmosphériques et actions de<br />
vandalisme ne sont plus un<br />
problème.<br />
Un sistema V2 está proyectado<br />
para proteger vuestra<br />
vivienda y también vuestro<br />
coche: gracias a la línea de<br />
productos para puertas<br />
seccionales, podéis<br />
automatizar fácilmente la<br />
puerta de vuestro garaje<br />
y poner al cubierto<br />
rápidamente vuestro<br />
coche. Agentes<br />
atmosféricos y<br />
acciones de<br />
vandalismo ¡ya no<br />
son un problema!
Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve
52<br />
Opérateurs pour portes sectionnelles et basculantes<br />
Actuadores para puertas seccionales y basculantes<br />
Mod.<br />
Vega<br />
Opérateur électromécanique 24V et<br />
230V pour portes basculantes<br />
• Structure <strong>com</strong>pacte, mécanique simple et<br />
solide: hautes performances avec tout<br />
type de porte basculante<br />
• Produit en deux différentes versions:<br />
Vega-24V - moteur à 24V et armoire de<br />
<strong>com</strong>mande intégrée<br />
Vega-230V - moteur à 230V géré par<br />
armoires de la série City<br />
Vega-24V<br />
• Armoire de <strong>com</strong>mande à 230VAC<br />
intégrée avec dispositif anti-écrasement<br />
en ouverture et en fermeture<br />
• Programmation en auto-apprentissage,<br />
avec mémorisation des temps,<br />
ralentissements et forces nécessaires tant<br />
en ouverture qu'en fermeture<br />
• Récepteur 433,93 MHz intégré qui permet<br />
d'utiliser des émetteurs en rolling code<br />
• Lampe d'éclairage intégrée<br />
• Touche de <strong>com</strong>mande externe pour<br />
<strong>com</strong>mander le motoréducteur et modifier<br />
les fonctions de l'armoire sans enlever le<br />
carter de protection<br />
• Système de déblocage pour ouvrir<br />
manuellement la porte en cas de nécessité<br />
Description - Descripción<br />
Motores electromecánicos 24V y 230V<br />
para puertas basculantes<br />
• Estructura <strong>com</strong>pacta, mecánica simple y<br />
robusta: prestaciones excepcionales con<br />
todo tipo de puertas basculantes<br />
• Se produce en dos diferentes modelos:<br />
Vega-24V - motor a 24V y cuadro de<br />
maniobras incorporado<br />
Vega-230V - motor a 230V, se pueden<br />
utilizar cuadros de la serie City<br />
Vega-24V<br />
• Cuadro de maniobras 230VAC incorporado<br />
con dispositivo antiaplastamiento en<br />
apertura y en cierre<br />
• Programación en autoaprendizaje, con<br />
memorización de tiempos, paro suave y<br />
fuerzas necesarias tanto en apertura<br />
<strong>com</strong>o en cierre<br />
• Receptor 433,92 MHz incorporado que<br />
permite utilizar emisores rolling code<br />
• Lámpara de iluminación ambiente<br />
incorporada<br />
• Practico pulsador de <strong>com</strong>ando externo que<br />
sirve también para modificar las funciones<br />
del cuadro sin abrir el carter de protección<br />
• Práctico sistema de desbloqueo que<br />
permite la inmediata maniobra manual<br />
en caso de necesidad<br />
Modèles Vega Modelos Vega Vega-24V Vega-230V<br />
Alimentation<br />
Puissance nominal<br />
Absorption<br />
Puissance absorbée<br />
Courant max. moteur<br />
Condensateur<br />
Vitesse moyenne<br />
Charge max accessoires 24V<br />
Température de fonctionnement<br />
Degré de protection<br />
Cycle de fonctionnement<br />
Poids moteur<br />
Armoires de <strong>com</strong>mande série City<br />
Alimentación<br />
Potencia nominal<br />
Absorción de la red<br />
Potencia absorbida<br />
Consumo máx. motor<br />
Condensator<br />
Velocidad<br />
Potencia máx. accesorios a 24V<br />
Temperatura de trabajo<br />
Grado de protección<br />
Ciclo de trabajo<br />
Peso<br />
Cuadros de maniobras<br />
utilizables de la gama City<br />
VAC - Hz<br />
W<br />
A<br />
W<br />
A<br />
µF<br />
Rpm<br />
W<br />
°C<br />
IP<br />
%<br />
Kg<br />
Modéles<br />
Modelos<br />
230 - 50<br />
45<br />
1<br />
230<br />
8<br />
-<br />
1,3<br />
10<br />
-20 ÷ +50<br />
20<br />
30<br />
9<br />
Armoire intégré<br />
Cuadro incorporado<br />
230 - 50<br />
280<br />
2,5<br />
575<br />
2,5<br />
8<br />
1,6<br />
-<br />
-20 ÷ +50<br />
20<br />
30<br />
9<br />
City4, Prgu433pp<br />
Prgs433pp
Mod.<br />
Jet-24V<br />
Opérateurs pour portes sectionnelles et basculantes<br />
Actuadores para puertas seccionales y basculantes<br />
Opérateur électromécanique pour portes<br />
sectionnelles et basculantes à ressort<br />
jusqu'à 2,6m de haut et basculantes à<br />
contrepoids jusqu'à 2,8m de haut<br />
• Sécurité, fiabilité et simplicité d'installation<br />
• Système irréversible à chaîne type “push<br />
& pull”, robuste glissière en aluminium:<br />
fiabilité et durée<br />
• Kit de montage étudié pour une simple<br />
et rapide installation au plafond<br />
• Touche de <strong>com</strong>mande externe pour<br />
actionner l'opérateur et modifier les<br />
fonctions de l'armoire sans ouvrir le<br />
carter de protection: simplicité d'emploi<br />
• Centrale de <strong>com</strong>mande 230VAC avec<br />
dispositif anti-écrasement en ouverture et<br />
en fermeture; contrôle du mouvement à<br />
encodeur magnétique: fiabilité et sécurité<br />
• Programmation en auto apprentissage<br />
avec mémorisation des temps,<br />
ralentissements et forces tant en<br />
ouverture qu'en fermeture<br />
• Récepteur et lampe d'éclairage intégrés<br />
• Récepteur 433,92 MHz intégré qui permet<br />
d'utiliser des émetteurs en rolling code<br />
Description - Descripción<br />
Motor de techo electromecánico para<br />
puertas seccionales y basculantes de<br />
muelles hasta 2,6 m de altura y<br />
basculantes con contrapesos hasta 2,8 m<br />
• Reúne seguridad, fiabilidad y simplicidad<br />
de instalación<br />
• Sistema irreversible de transmisión a<br />
cadena de tipo “push & pull”, robusta<br />
guía de aluminio: fiabilidad y duración<br />
• Kit de montaje estudiado especialmente<br />
para permitir una rápida y simple<br />
instalación en el techo<br />
• Pulsador de mando externo para accionar<br />
el motorreductor y modificar las funciones<br />
de la central sin abrir la protección externa<br />
de la unidad: simplicidad de uso<br />
• Cuadro de maniobras 230VAC con<br />
dispositivo anti-aplastamiento en fase de<br />
apertura y de cierre, control del<br />
movimiento por encoder magnético:<br />
funcionalidad y seguridad<br />
• Programación en autoaprendizaje, con<br />
memorización de los tiempos, paro suave<br />
y fuerzas tanto en la fase de apertura<br />
<strong>com</strong>o de cierre<br />
• Receptor y lámpara de iluminación del<br />
ambiente incorporados<br />
• Receptor 433,92 MHz incorporado que<br />
permite emplear transmisores rolling code<br />
Modèles Jet-24V Modelos Jet-24V Jet650 Jet650-120V<br />
Alimentation<br />
Vitesse moyenne<br />
Absorption<br />
Puissance absorbée<br />
Courant max. moteur<br />
Charge max accessoires 24V<br />
Température de fonctionnement<br />
Degré de protection<br />
Cycle de fonctionnement<br />
Poids moteur<br />
Alimentación<br />
Velocidad media<br />
Absorción de la red<br />
Potencia absorbida<br />
Consumo máx. motor<br />
Potencia máx. accesorios a 24V<br />
Temperatura de trabajo<br />
Grado de protección<br />
Ciclo de trabajo<br />
Peso<br />
VAC - Hz<br />
cm / s<br />
A<br />
W<br />
A<br />
W<br />
°C<br />
IP<br />
%<br />
Kg<br />
230 - 50<br />
12<br />
1<br />
230<br />
8<br />
10<br />
-20 ÷ +50<br />
20<br />
30<br />
10<br />
120 - 60<br />
12<br />
2<br />
240<br />
8<br />
10<br />
-20 ÷ +50<br />
20<br />
30<br />
10<br />
53
Self-kit<br />
“En el marco de la flexibilidad”<br />
Fácil, flexible, veloz. Estas son las características principales del “self-kit V2”, la nueva configuración<br />
<strong>com</strong>pacta para los productos ensamblados que hemos creado para ustedes: nuevas revolucionarias<br />
confecciones para los motores Calypso (hoja batiente), Gold (corredera) y Jet (puertas basculantes)<br />
dotadas con predisposiciones internas estudiadas expresamente para insertar y alojar cómodamente<br />
cantidades de electrónica decididamente superiores al estándar. ¿La ventaja más evidente? La<br />
flexibilidad del packaging: de echo podréis satisfacer las exigencias especificas de cada cliente<br />
(usuario final o cliente directo), simplemente insertando en la confección los productos pedidos por<br />
el cliente mismo. Una funda, impresa en alta definición grafica, dará a vuestro kit la justa imagen<br />
de prestigio, manteniendo al mismo tiempo la integridad de los productos en el interior de la confección.<br />
Todo esto con las particulares condiciones de precio reservadas a los productos en kit. Otra<br />
idea nueva y original para que innovación, tecnología y eficiencia sean siempre a vuestro servicio.
“Sous le signe de la flexibilité”<br />
Facile, flexible, rapide. Ce sont les caractéristiques du “self-kit” V2, la<br />
nouvelle configuration pour les produits assemblés que nous avons créé<br />
pour vous : une boîte nouvelle et révolutionnaire pour les moteurs<br />
Calypso (portails battants), Gold (portails coulissants) et Jet (portes<br />
basculantes) étudiée pour loger à l'intérieur des quantités<br />
d'électronique décidément supérieures au standard.<br />
L'avantage le plus évident ? La flexibilité de la boîte: vous<br />
pourriez, en effet, satisfaire les exigences spécifiques de<br />
chacun de vos clients (usager final ou client<br />
direct), simplement en introduisant les<br />
produits requis par votre client même.<br />
Une gaine, imprimée en haute définition<br />
graphique, donnera à votre kit une image<br />
prestigieuse, en préservant, dans le même<br />
temps, l'intégrité des produis à l'intérieur.<br />
Et tout ça avec les conditions de prix particulières<br />
réservées aux produits en kit. Une autre<br />
idée innovante et originale,<br />
pour qu’ innovation,<br />
technologie et efficacité<br />
soient toujours à votre<br />
service.<br />
Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve
Pull en polaire<br />
Jersey polar<br />
T-shirt manches longues<br />
Camiseta manga larga<br />
T-shirt manches courtes<br />
Camiseta manga corta<br />
Bonnet et écharpe<br />
Gorro y bufanda<br />
Gilet matelassé<br />
Chaleco acolchado
“La qualité V2,<br />
toujours avec vous”<br />
“La calidad V2,<br />
siempre con vosotros”<br />
Nous avons créé une ligne particulière<br />
de produits personnalisés pour votre<br />
temps libre, pour votre activité professionnelle<br />
quotidienne ou simplement<br />
pour vous suggérer une idée<br />
sympathique et originale à réserver à<br />
vos habitués ou à votre famille. Un<br />
moyen alternatif et fonctionnel d'avoir<br />
la qualité V2 avec vous, tous les jours.<br />
Hemos creado una línea especifica de<br />
productos personalizados para vuestro<br />
tiempo libre, para vuestra actividad<br />
profesional cotidiana o simplemente<br />
para sugerirle una idea simpática y<br />
original para reservar a vuestros clientes<br />
más fieles. Una manera alternativa y<br />
funcional para llevar la calidad V2<br />
siempre con vosotros, cada día.<br />
Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve
58<br />
Conditions générales de vente<br />
Conditions générales de vente<br />
Les conditions générales de vente s'appliquent à chaque contrat stipulé par V2 Elettronica. La soumission d'une <strong>com</strong>mande<br />
sous-entend l'acceptation implicite des dites conditions.<br />
Commande minimum<br />
Le montant minimum d'une <strong>com</strong>mande est de 500,00 Euros hors taxes. Pour toute <strong>com</strong>mande d’un montant inférieur, V2 enverra<br />
la marchandise en contre remboursement avec frais d’expédition à charge du destinataire.<br />
Confirmation de <strong>com</strong>mande<br />
Le contrat de vente s'applique d'office lors de l'émission de la confirmation de <strong>com</strong>mande. Si la marchandise <strong>com</strong>mandée est<br />
livrable immédiatement, une facture remplacera la confirmation de <strong>com</strong>mande.<br />
Livraison<br />
La marchandise voyage aux risques et périls de l'acheteur. La livraison sera effectuée par courrier V2 Elettronica et les frais seront<br />
débités à l'acheteur.<br />
Délais de livraison<br />
Le délai de livraison indiqué dans la confirmation de <strong>com</strong>mande est indicatif; les retards éventuels ne donnent pas le droit à<br />
l'acheteur de réclamer des dommages et intérêts. Afin de satisfaire le plus rapidement possible les exigences des clients, la société<br />
V2 Elettronica se réserve le droit d'effectuer des livraisons partielles et chaque envoi sera facturé séparément.<br />
Réclamations<br />
L'acheteur dispose d'un délai légal de réclamation de 8 jours à <strong>com</strong>pter de la réception de la marchandise. Aucun retour de<br />
marchandise ne sera autorisé et accepté sans l'accord préalable de la société V2 Elettronica.<br />
Conditions de paiement<br />
La société V2 Elettronica appliquera des intérêts au taux légal en vigueur sur tout défaut ou retard de paiement.<br />
La société V2 Elettronica se réserve le droit de suspendre les livraisons en cas de défaut ou retard de paiement.<br />
La société V2 Elettronica se réserve le droit de propriété (articles 1523 - 1526 Code Civil italien) en cas de défaut ou retard de<br />
paiement.<br />
Garantie<br />
La société V2 Elettronica garantit le matériel pour trente mois à <strong>com</strong>pter de la date de fabrication.<br />
Le client bénéficie de la garantie légale des vices cachés, sous expertise de V2 Elettronica.<br />
Le matériel garantie sera envoyé à V2 Elettronica pour y être réparé ou remplacé.<br />
La main d'œuvre et le retour est à la charge du client. Les temps de réparation ne prolongent en aucun cas la durée de la garantie.<br />
L'inactivité de l'installation ne donne pas le droit à l'acheteur de réclamer des dommages. Il demeure bien entendu que la validité<br />
de la garantie est subordonnée au respect des spécificités et des performances du matériel précisées dans la notice d’entretien<br />
incluse dans l'emballage.<br />
La garantie ne <strong>com</strong>prend pas:<br />
Des pannes ou des dommages causés par le transport;<br />
des pannes ou des dommages causés par des défauts de l'installation électrique et/ou par des omissions, des négligences, des<br />
inadéquations de l'installation à l'usage auquel elle est destinée et dans tous les cas d'utilisation anormale;<br />
des pannes ou des dommages dus à des effractions de la part de personnel non autorisé ou à l'emploi de pièces rechange non originales;<br />
des défauts causés par des agents chimiques ou par des phénomènes atmosphériques;<br />
le matériel de consommation;<br />
les interventions pour des défauts présumés ou les vérifications de <strong>com</strong>plaisance.<br />
Caractéristiques des produits<br />
Les caractéristiques des produits V2 Elettronica sont susceptibles d'être modifiées et améliorées à tout moment et pourtant les<br />
données-constructeur et l'image du matériel peuvent subir des modification sans préavis.<br />
Tribunal <strong>com</strong>pétent<br />
Les ventes des produits V2 Elettronica sont soumises à la loi italienne; pour tout contentieux le tribunal <strong>com</strong>pétent est celui de<br />
Saluzzo.
Condiciones generales de venta<br />
Condiciones generales de venta<br />
Salvo algunos pactos escritos, las presentes condiciones generales de venta se aplican a cada contrato de venta estipulado por<br />
V2 Elettronica. El pedido <strong>com</strong>porta la aceptación integral de dichas condiciones.<br />
Límite de suministro<br />
El importe mínimo para cada pedido es de 500,00 Euros (Impuestos excluidos). Para importes inferiores, V2 enviará la mercancía<br />
contra reembolso con gastos a cargo del destinatario.<br />
Confirmación del pedido<br />
El contrato de venta se entiende concluido con la recepción de la Confirmación del Pedido. En el caso de disponibilidad inmediata<br />
de la mercancía pedida, la emisión de la Factura sustituye a todos los efectos la susodicha Confirmación del Pedido.<br />
Envíos<br />
La mercancía viaja a riesgo y peligro del <strong>com</strong>prador. Salvo indicaciones específicas del <strong>com</strong>prador, el envío será efectuado mediante<br />
el transporte convencional de V2 Elettronica con el correspondiente cargo en Factura.<br />
Términos de entrega<br />
La fecha de entrega indicada en la Confirmación del Pedido, debe entenderse puramente indicativo; en el caso de que no pudiese<br />
ser respetado, V2 Elettronica, no asume responsabilidad alguna para daños derivados por retrasos de entrega.<br />
Con el fin de responder lo más rápidamente posible a las exigencias del <strong>com</strong>prador, V2 Elettronica se reserva la facultad de<br />
fraccionar la entrega de los pedidos. Cada uno de los envíos parciales será facturado en ese momento, en base a las condiciones<br />
pactadas para el pedido <strong>com</strong>pleto. No se asume responsabilidad para la in<strong>com</strong>pleta ejecución de los pedidos, y la falta de algunos<br />
artículos no da derecho al <strong>com</strong>prador de hacer retenciones o suspensiones de pagos.<br />
Reclamaciones y devoluciones<br />
No podrán ser aceptadas reclamaciones del <strong>com</strong>prador, transcurridos ocho días desde la entrega de la mercancía.<br />
Eventuales devoluciones de mercancía, prescindiendo de su motivación, no podrán ser aceptadas, si no han sido previamente<br />
autorizadas.<br />
Términos de pago.<br />
En conformidad con la directiva UE 2000/35Ce, sobre los importes debidos y no pagados por el <strong>com</strong>prador en los términos<br />
convenidos, V2 Elettronica se reserva el derecho de adeudar los intereses de demora en razón de la tasa <strong>com</strong>ercial corriente.<br />
V2 Elettronica se reserva el derecho de suspender los suministros con financiación, en caso de advertir irregularidad o retrasos en<br />
los pagos. La mercancía se vende con reserva de propiedad (Art. 1523 - 1526 Cód. Civil). Por lo tanto. la mercancía entregada, es<br />
propiedad de V2 hasta que la misma no se ha cobrado por <strong>com</strong>pleto.<br />
Garantía<br />
V2 Elettronica garantiza el material suministrado durante treinta meses desde la fecha de fabricación.<br />
La garantía permite la reparación o sustitución gratuita de las partes reconocidas defectuosas en la fabricación, por decisión<br />
indiscutible de V2 Elettronica. El material en garantía enviado a la sede de V2 Elettronica, deberá ser enviado a porte pagado y será<br />
reexpedido a porte debido. El material sustituido permanecerá en propiedad de V2 Elettronica.<br />
El coste de la mano de obra corre de todas formas a cargo del <strong>com</strong>prador. No se reconoce ninguna indemnización durante el<br />
periodo de inoperancia de la instalación. La intervención no prolonga el término de duración de la garantía.<br />
La validez de la garantía es subordinada al respecto de las específicas prestaciones de los productos, indicadas en los manuales de<br />
instrucción en dotación con los productos.<br />
La garantía no <strong>com</strong>prende:<br />
Averías o daños causados por el transporte; averías o daños causados por defectos de la instalación eléctrica y/o por descuidos,<br />
negligencia, inadecuación de la instalación al uso del cual es destinado y en cada caso por uso anómalo;<br />
averías o daños debidos a manipulación por parte de personal no autorizado o al empleo de piezas de recambio no originales;<br />
defectos causados por agentes químicos o fenómenos atmosféricos;<br />
el material de consumo; las intervenciones por verificaciones o defectos presuntos.<br />
Características de los productos<br />
Los productos V2 Elettronica están sujetos a continuas innovaciones y mejoras; por tanto, las características constructivas y la imagen<br />
pueden sufrir variaciones también sin preaviso.<br />
Foro <strong>com</strong>petente<br />
Ya que el contrato se perfecciona mediante Confirmación del Pedido cumplimentado en Racconigi, en caso de controversia legal<br />
de cualquier naturaleza es aplicable el derecho italiano y es <strong>com</strong>petente el Foro di Saluzzo.<br />
59
Notes / Notas<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................
V2 Elettronica S.p.A.<br />
Catalogo Generale 2006<br />
Direttore Marketing & Copywriter:<br />
Umberto Ferrero<br />
Concept Visual & Graphic Project:<br />
Zuanon Design<br />
Art Director:<br />
Pier Zuanon<br />
Fotografie:<br />
Giuseppe Bressi<br />
Stampa:<br />
CLS Carmagnola<br />
Stampato in marzo 2006<br />
Catalogue • Catálogo<br />
2006
<strong>www</strong>.<strong>v2home</strong>.<strong>com</strong><br />
concept e grafica: zuanon design • art. dir. pier zuanon • ph. g. bressi<br />
V2 ELETTRONICA SPA<br />
Corso Principi di Piemonte 65/67<br />
12035 RACCONIGI (ITALY)<br />
tel. + 39 0172 81 24 11<br />
Fax + 39 0172 84 050<br />
e-mail: info@v2elettronica.<strong>com</strong><br />
800-134908<br />
V2 AUTOMATISMOS PORTUGAL Lda<br />
Loteamento da Cha. Lote 119<br />
2435-087 - CAXARIAS<br />
PORTUGAL<br />
tel. +351 249571511<br />
Fax +351 249571512<br />
email: portugal@v2elettronica.<strong>com</strong><br />
V2 FRANCE – AFCA<br />
4 bis, rue Henri Becquerel – B.P. 43<br />
69740 – GENAS<br />
FRANCE<br />
tel. +33 4 72 79 10 30<br />
Fax. +33 4 72 79 10 39<br />
e-mail: france@v2elettronica.<strong>com</strong><br />
Catalogue • Catálogo<br />
V2 ESPAÑA<br />
Avda. Can Rosés, nº 8 - Nave 4<br />
Pol. Ind. Can Rosés<br />
08191- RUBÍ (Barcelona) - ESPAÑA<br />
tel. +34 93 6991500 - Fax +34 93 6992855<br />
DELEGACIÓN CENTRO<br />
C/Malaquita, n. 2 - P.I. P-29<br />
28400 Collado Villalba (Madrid) - ESPAÑA<br />
tel. +34 91 8509063 - Fax +34 91 8491471<br />
e-mail: spain@v2elettronica.<strong>com</strong><br />
2006