19.01.2013 Views

www .v2home.com - Interempresas

www .v2home.com - Interempresas

www .v2home.com - Interempresas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>www</strong>.<strong>v2home</strong>.<strong>com</strong><br />

Touches légères, gros résultats • Un toque, y todo se mueve<br />

Catalogue • Catálogo2006


Aujourd'hui, <strong>com</strong>me<br />

toujours, nous regardons<br />

en avant: notre<br />

réponse au temps qui<br />

passe est l'agrandissement<br />

de l'espace. Nous<br />

avons créé de nouvelles dimensions et de nouveaux<br />

établissements car la <strong>com</strong>paraison des<br />

idées, l'analyse des projets et l'innovation<br />

technologique ne sont jamais un objectif<br />

atteint, mais une réalité à observer jour<br />

après jour, dans l'évolution du temps. Nous<br />

avons créé de nouvelles structures, pour<br />

répondre rapidement et avec efficacité à n'importe lequel de vos besoins, en vous offrant la<br />

même sécurité, fiabilité et chaleur que vous trouvez dans votre famille. La scène est un constant<br />

devenir de pensées, pour modeler les merveilles technologiques qui ouvriront le portes<br />

du futur: d'autres petites touches, pour les grands mouvements de l'avenir.<br />

Hoy, <strong>com</strong>o siempre, miramos hacia adelante: nuestra respuesta con el paso del tiempo es la<br />

ampliación del espacio. Hemos creado nuevas dimensiones y nuevos establecimientos, para<br />

que la confrontación de las ideas, el análisis de los proyectos y la innovación tecnológica no<br />

sean nunca un objectivo alcanzado, sino una realidad a observar, día a día, en la evolución<br />

del tiempo. Hemos creado nuevas estructuras, para responder rápidamente y eficazmente a<br />

cualquiera de vuestras necesidades, ofreciendo la mismas seguridad, fiabilidad y calor que<br />

podéis ver en vuestro nucleo familiar. La escena es un continuo fluir de pensamientos, para<br />

plasmar las maravillas tecnológicas que abrirán las puertas al futuro: otro pequeño gesto,<br />

para los grandes movimientos del futuro.


Le projet technique de notre nouveau<br />

<strong>com</strong>plexe industriel a été publié par<br />

“L’Arca”, prestigieuse revue internationale<br />

d’architecture, design et <strong>com</strong>munication<br />

visuelle (n. 209, décembre 2005)<br />

El proyecto de nuestro nuevo <strong>com</strong>plejo<br />

industrial ha sido publicado por “L'Arca”,<br />

prestigiosa revista internacional de<br />

arquitectura, diseño y <strong>com</strong>unicación<br />

visiva (n. 209, diciembre 2005)


Une famille toujours en évolution, sous le signe<br />

de l'excellence<br />

Une famille toujours en évolution, sous le signe de l’excellence. Nouvelles philosophies, nouvelles idées,<br />

nouvelles harmonies: la <strong>com</strong>paraison des idées, nouveaux mondes à observer, pour stimuler l’esprit vers<br />

des horizons nouveaux et de nouveaux projets. Aujourd’hui, c’est ça notre nouvelle philosophie, plus<br />

proche du client, plus en contact avec le marché: un défi projeté vers le futur, car nous produisons<br />

depuis toujours une innovation technologique, en projetant et développant des systèmes intégrés pour<br />

l’automatisation de la maison, dans une dimension toujours en évolution: notre travail est de la suivre,<br />

en grandissant nos idées pour prévoir l’avenir, en cultivant la tâche et l’enthousiasme de transformer un<br />

problème en un confort. Nous investissons en continu dans l’avenir, avec l’objectif d’inventer, créer et<br />

produire des émotions: un style de vie unique, qui nous ac<strong>com</strong>pagne depuis 25 ans et qui vit dans nos<br />

lignes de produits, soumises à de rigoureux essais et soutenues par une recherche continue dans le<br />

domaine technologique. Produits pensés pour rendre la vie plus simple, en garantissant à votre famille<br />

sécurité, confort et bien-être en alliant utilisation facile et installation simple à un dessin de classe. Nous le<br />

faisons depuis toujours, avec le plus grand soin, tous les jours: car nous aussi sommes une grande famille.<br />

Una familia en constante evolución, en búsqueda<br />

de la perfección<br />

Nuevas filosofías, nuevos pensamientos, nuevas armonías: la confrontación de las ideas, nuevas realidades<br />

por observar, para estimular el ingenio hacia nuevos horizontes y nuevos proyectos.<br />

Hoy es esta nuestra nueva filosofía, más cerca del cliente, más en contacto con el mercado: un desafió<br />

proyectado hacia el futuro. Porque desde siempre producimos innovación tecnológica, proyectando y desarrollando<br />

sistemas para la automatización de la vivienda, en una dimensión que evoluciona continuamente: nuestro<br />

trabajo es seguir, haciendo crecer nuestras ideas para adelantarse al futuro, cultivando el empeño y el<br />

entusiasmo para transformar un problema en una <strong>com</strong>odidad.<br />

Invertimos constantemente en el futuro, con el objetivo de inventar, crear y producir emociones: un estilo de<br />

vida inconfundible, que nos a<strong>com</strong>paña desde hace 25 años y que se transmite en nuestras líneas de producto,<br />

rigurosamente <strong>com</strong>probadas y respaldadas por una constante investigación en el campo tecnológico.<br />

Productos pensados para hacer la vida mas sencilla, garantizando a vuestra familia protección y <strong>com</strong>odidad,<br />

uniendo simplicidad de instalación y facilidad de uso a un diseño funcional. Lo hacemos desde siempre, con<br />

gran cuidado, cada día: por que nosotros también somos una gran familia.


Index/Índice<br />

Emetteurs et récepteurs<br />

Transmisores y receptores<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobras<br />

Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />

Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />

Système de proximité et contrôle d'accès<br />

Sistema de proximidad y control accesos<br />

Opérateurs électromécaniques pour portails battants et coulissants<br />

Operadores electromecánicos para cancelas batientes y correderas<br />

Opérateurs électromécaniques pour portes sectionnelles et basculantes<br />

Operadores electromecánicos para puertas seccionales y basculantes<br />

Systèmes en “self-kit”<br />

Sistemas en “self-kit”<br />

Merchandising<br />

Merchandising<br />

Extrait des conditions générales de vente en vigueur<br />

Extracto de las condiciones generales de venta en vigor<br />

4<br />

14<br />

28<br />

36<br />

42<br />

50<br />

54<br />

56<br />

58<br />

3


Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve<br />

“Handy rencontre Wally” - “Cuando Handy encuentra<br />

a Wally”<br />

Design Giugiaro évolué et raffiné, matériaux de qualité, ergonomie et facilité d'utilisation,<br />

autonomie, sécurité totale. Voici les ingrédients des produits électroniques V2, pour<br />

transmettre des émotions et obtenir des succès.<br />

Diseño cuidado y elegante creado por Giugiaro, materiales de excelente calidad, soluciones<br />

ergonómicas y funcionales, gran autonomía, seguridad total. Estos son los ingredientes de<br />

los productos V2, para <strong>com</strong>unicar emociones y conseguir éxitos.


Emetteurs et récepteurs<br />

Transmisores y receptores


6<br />

Wally<br />

Emetteurs et récepteurs<br />

Transmisores y receptores<br />

Handy & Wally<br />

• Design Giugiaro • Diseño firmado Giugiaro<br />

Fastprog<br />

Emetteurs 433,92 MHz rolling code et<br />

récepteurs en auto apprentissage<br />

Emisores 433,92 MHz rolling code y<br />

receptores en autoaprendizaje<br />

• Fréquence de travail 433,92 MHz, avec 4,5 millions<br />

de milliards de codes<br />

• Frecuencia de trabajo: 433,92 MHz. 4500 billones<br />

de códigos<br />

• Disponible dans les versions à 2 et 4 touches,<br />

Handy2 et Handy4, qui peuvent obtenir jusqu'à 3<br />

canaux (Handy2) et 15 canaux (Handy4)<br />

• Disponible en las versiones de 2 y de 4 canales:<br />

Handy2 y Handy4 - se obtienen hasta 3 canales<br />

(Handy2) y 15 canales (Handy4)<br />

• Disponible aussi dans les versions programmables<br />

Handy2P et Handy4P<br />

• Disponible también en las versiones programables<br />

Handy2P y Handy4P<br />

• Programmation rapide par Fastprog<br />

• Programación rápida utilizando el Fastprog<br />

• Design Giugiaro<br />

• Fréquence de travail 433,92 MHz, 1, 2, 4 canaux<br />

programmables avec trois fonctions: monostable, pas à<br />

pas et temporisée<br />

• Mémoire capable de reconnaître jusqu'à 240 codes<br />

pour les versions standard<br />

• Disponible aussi dans la version PLUS à 2 canaux avec<br />

la possibilité de mémoriser 1008 codes différents<br />

• Bornier enfichable pour la programmation sans<br />

interrompre le branchement des câbles<br />

• Gestion auto-apprentissage émetteurs via radio<br />

• Programmation séquentielle des émetteurs<br />

• Fonction rolling code<br />

• Antenne incorporée<br />

• Diseño firmado Giugiaro<br />

• Frecuencia de trabajo: 433,92 MHz. 1, 2, 4 canales<br />

programables con tres funciones: monoestable,<br />

paso-paso y temporizado<br />

• Memoria capaz de reconocer hasta 240 códigos en las<br />

versiones estándar<br />

• Disponible también en la versión PLUS de 4 canales<br />

con posibilidad de memorizar 1008 códigos diferentes<br />

• Regleta extraíble para programar sin interrumpir la<br />

conexión de los cables<br />

• Gestión autoaprendizaje transmisores vía radio<br />

• Programación secuencial de los transmisores<br />

• Función rolling code<br />

• Antena incorporada


Concerto<br />

Duetto & Concerto<br />

Fastprog<br />

• Compatible aussi avec les récepteurs mono fréquence<br />

(434,15 et 868,3 MHz) de la gamme Wally<br />

• Compatible también con los receptores monofrecuencia<br />

(434,15 y 868,3 MHz) de la gama Wally<br />

Emetteurs et récepteurs<br />

Transmisores y receptores<br />

Emetteurs et récepteurs dual band<br />

Emisores y receptores dual band<br />

• Fréquences de transmission 434,15 et 868,30 MHz,<br />

avec 4,5 millions de milliards de codes<br />

• Frecuencias de transmisión 434,15 y 868,30 MHz,<br />

4500 billones de códigos posibles<br />

• Disponible dans les versions à 2 et 4 touches:<br />

Duetto2 et Duetto4 qui peuvent obtenir jusqu'à 3<br />

canaux (Duetto2) et 15 canaux (Duetto4)<br />

• Disponible en las versiones de 2 y de 4 canales:<br />

Duetto2 y Duetto4 - se obtienen hasta 3 canales<br />

(Duetto2) y 15 canales (Duetto4)<br />

• Disponible aussi dans les versions programmables<br />

Duetto2P et Duetto4P<br />

• Disponible también en las versiones programables<br />

Duetto2P y Duetto4P<br />

• Programmation rapide par Fastprog<br />

• Programación rápida por Fastprog<br />

Wally<br />

• Reçoit en même temps sur deux bandes de fréquence différentes: 434,15 et 868,30 MHz<br />

• 1 ou 2 canaux programmables avec trois fonctions: monostable, pas à pas et temporisée<br />

• Mémoire capable de reconnaître jusqu'à 240 codes (Concerto1, Concerto2)<br />

• Disponible aussi dans la version Concerto2P à 2 canaux avec la possibilité de<br />

mémoriser 1008 codes différents<br />

• Bornier enfichable pour la programmation sans interrompre le branchement des câbles<br />

• Gestion auto-apprentissage émetteurs via radio<br />

• Programmation séquentielle des émetteurs<br />

• Fonction rolling code<br />

• Recibe simultáneamente en dos bandas de frecuencia diferentes: 434,15 y 868,30 MHz<br />

• 1 ó 2 canales programables con 3 funciones: monoestable, paso-paso y temporizado<br />

• Memoria capaz de reconocer hasta 240 códigos en las versiones estándar<br />

(Concerto1, Concerto2).<br />

• Disponible también en la versión Concerto2P de 2 canales con posibilidad de<br />

memorizar 1008 códigos diferentes<br />

• Regleta extraíble para la programación sin interrumpir la conexión de los cables<br />

• Gestión autoaprendizaje transmisores vía radio<br />

• Programación secuencial de los transmisores<br />

• Función rolling code<br />

7


8<br />

Emetteurs et récepteurs<br />

Transmisores y receptores<br />

D'autres émetteurs “rolling code” • Otros emisores “rolling code”<br />

Tsc-4<br />

Trc-4<br />

D'autres récepteurs 433,92 MHz<br />

Otros receptores 433,92 MHz<br />

Rxp<br />

Modules mémoire et relais enfichables<br />

Módulos memoria y relé extraibles<br />

Mlr<br />

• Émetteur miniaturisé à 4 canaux 433,92 MHz sérialisé par V2. Disponible<br />

aussi dans la version Tsp-4, programmable par Prog2 ou Winppcl<br />

• Emisor miniaturizado de 4 canales 433,92 MHz serializado por V2.<br />

Disponible también en la versión Tsp-4, programable por Prog2 o<br />

Winppcl<br />

• Émetteur miniaturisé à 4<br />

canaux 433,92 MHz sérialisé<br />

par V2. Disponible aussi dans<br />

la version Trp-4, programmable<br />

par Prog2 ou Winppcl<br />

• Emisor miniaturizado de 4<br />

canales 433,92 MHz serializado<br />

por V2. Disponible también<br />

en la versión Tsp-4,<br />

programable por Prog2 o<br />

Winppcl<br />

Description - Descripción<br />

• Récepteur modulaire avec affichage digital<br />

• Type de sortie sélectionnable: mono stable, pas à pas ou temporisée<br />

• Connecteur rapide pour modules mémoire extractibles<br />

• Affichage à 3 chiffres pour faciliter la programmation<br />

• Fonction rolling code<br />

• Extensible jusqu'à 4 canaux grâce aux modules relais Mlr optionnels<br />

• Receptor modular dotado de pantalla<br />

• Posibilidad de seleccionar el tipo de salida: monoestable, paso-paso<br />

o temporizado<br />

• Conector rápido para módulos memoria extraíbles<br />

• Display de 3 cifras para facilitar las operaciones de programación<br />

• Función rolling code<br />

• Expansible hasta 4 canales, enchufando los módulos relé adicionales Mlr<br />

Description - Descripción<br />

• Mem200 - mémorise jusqu'à 318 codes différents<br />

• Mem1000 - mémorise jusqu'à 1000 codes différents<br />

• Mem200-I et Mem1000-I : on peut associer à chaque code inséré une<br />

description de 10 caractères lisible par le programmateur portable Prog2<br />

• Mem200: memoriza hasta 318 códigos diferentes<br />

• Mem1000: memoriza hasta 1000 códigos diferentes<br />

• Mem200-I y Mem1000-I : es posible asociar a cada código introducido<br />

una descripción de 10 carácteres visualizable a través del programador<br />

portátil Prog2<br />

• Module relais qui étend le récepteur Rxp jusqu'à quatre canaux<br />

• Módulo relé para expandir el receptor Rxp hasta 4 canales


Programmateurs portables<br />

Programadores portátiles<br />

Mod.<br />

Rxp2s220<br />

Rxd1pp<br />

Rxd2pp<br />

Prog2<br />

Fastprog<br />

Emetteurs et récepteurs<br />

Transmisores y receptores<br />

Description - Descripción<br />

• Récepteur à bicanal alimenté en 230V, puissance<br />

maximum de chaque relais 1500W<br />

• Sorties relais programmables en trois logiques:<br />

mono-stable, pas-à-pas et temporisée<br />

• Receptor bicanal alimentado a 230V con relé de<br />

potencia hasta 1500W<br />

• Las dos salidas relé son programables con tres<br />

funciones: monoestable, paso-paso y temporizada<br />

• Récepteur enfichable monocanal et bicanal avec<br />

connecteur molex à 10 pôles et sorties programmables<br />

selon demande du client<br />

• Receptor enchufable monocanal y bicanal con<br />

conector molex de 10 poles y salida programable<br />

según petición del cliente<br />

• Programmation par des codes random d'émetteurs<br />

vierges<br />

• Connexion de modules mémoire et récepteurs pour<br />

visualiser, modifier, effacer (partiellement ou<br />

totalement) les codes mémorisés<br />

• S'interface au logiciel Winppcl<br />

• Programación de emisores vírgenes con códigos<br />

random (aleatorios)<br />

• Conexión de módulos de memoria y receptores<br />

para visualizar, modificar, cancelar (total o<br />

parcialmente) los códigos memorizados<br />

• Conexión al pc con interfaz al software Winppcl<br />

• Programmateur rapide pour la programmation des<br />

émetteurs Handy et Duetto<br />

• Doit être utilisé avec un Prog2<br />

• Programador rápido para la serialización de los<br />

emisores Handy y Duetto<br />

• Tiene que ser utilizado conjuntamente con un<br />

Prog2<br />

9


10<br />

Emetteurs et récepteurs<br />

Transmisores y receptores<br />

Logiciel de gestion - Software de gestión<br />

Winppcl<br />

• Permet la mémorisation, la consultation et la mise à<br />

jour de toutes les données des installations<br />

effectuées avec émetteurs rolling code<br />

• Fonctionne indépendamment ou branché au<br />

programmateur portable Prog2<br />

• Permet à l'installateur d'optimiser son temps en<br />

programmant tous les émetteurs et récepteurs du<br />

système directement chez lui<br />

• Permet d'habiliter rapidement un nouvel usager<br />

en générant automatiquement une série de codes<br />

casuels<br />

• Contrôle automatiquement les codes casuels<br />

générés pour empêcher la création de codes déjà<br />

existants<br />

• Permet d'imprimer toutes les informations<br />

concernant usagers, émetteurs, récepteurs,<br />

installations.<br />

• Permet de retrouver un émetteur dans la base<br />

de données en visualisant les récepteurs où il est<br />

présent<br />

• Permet de créer des émetteurs substitutifs<br />

• Permite la memorización, la consulta y la<br />

actualización de todos los datos y de todas las<br />

programaciones de las instalaciones efectuadas<br />

con transmisorer rolling code<br />

• Funciona tanto solo <strong>com</strong>o conectado al<br />

programador portátil Prog2<br />

• Permite al instalador optimizar su propio<br />

tiempo programando todos los emisores y<br />

receptores del sistema directamente en su sede<br />

• Permite habilitar rápidamente un nuevo<br />

usuario gracias a la posibilidad de generar<br />

automáticamente una serie de códigos aleatorios<br />

• Efectúa también un control automático de los<br />

códigos aleatorios generados para evitar la<br />

creación de códigos ya existentes<br />

• Permite la impresión de todas las informaciones<br />

inherentes usuarios, emisores, receptores,<br />

instalaciones<br />

• Permite encontrar un emisor en el interior de<br />

la Base de Datos visualizando los receptores<br />

donde está presente<br />

• Permite generar emisores sustitutivos


Emetteurs et récepteurs avec codage dip-switch<br />

Transmisores y receptores con códifica dip-switch<br />

Emetteurs - Transmisores Mod.<br />

Tsr-4<br />

Trr1/43<br />

Trr2/43<br />

Trr4/43<br />

Description - Descripción<br />

• Emetteur 433,92 MHz à 4 canaux (Tsr-4) à codage<br />

numérique (4096 <strong>com</strong>binaisons)<br />

• Transmet un code standard V2 à 20 bit<br />

• Programmable manuellement ou par Prog2<br />

• Emisor de 4 canales 433,92 MHz con codificación<br />

digital (4096 <strong>com</strong>binaciones)<br />

• Transmite un código standard V2 de 20 bit<br />

• Programación manual o mediante Prog2<br />

• Emetteur à un canal 433,92 MHz à coder par<br />

dip-switch<br />

• Emisor monocanal 433,92 MHz S.A.W. con<br />

codificación mediante dip-switch<br />

• Emetteur à deux canaux 433,92 MHz à coder par<br />

dip-switch<br />

• Emisor bicanal 433,92 MHz S.A.W. con<br />

codificación mediante dip-switch<br />

• Emetteur à quatre canaux 433,92 MHz à coder par<br />

dip-switch<br />

• Emisor cuadricanal 433,92 MHz S.A.W. con<br />

codificación mediante dip-switch<br />

11


12<br />

Emetteurs et récepteurs avec codage dip-switch<br />

Transmisores y receptores con códifica dip-switch<br />

Récepteurs - Receptores Mod.<br />

Wally 1R<br />

Wally 2R<br />

Wally 4R<br />

Rxs2kb220<br />

Description - Descripción<br />

• Récepteur pour externe 12-24V<br />

• Fréquence de travail 433,92 MHz, 1, 2, 4 canaux<br />

programmables avec trois fonctions: monostable,<br />

pas à pas et temporisée<br />

• Bornier enfichable pour la programmation sans<br />

interrompre le branchement des câbles<br />

• Antenne incorporée<br />

• Receptor exterior 12-24V<br />

• Frecuencia de trabajo: 433,92 MHz. 1, 2, 4 canales<br />

programables con tres funciones: monoestable,<br />

paso-paso y temporizado<br />

• Bornera extraíble para programar sin interrumpir<br />

la conexión de los cables<br />

• Antena incorporada<br />

• Récepteur à deux canaux alimenté en 230V,<br />

puissance maximum de chaque relais 1500W<br />

• Idéal pour l'éclairage à distance<br />

• Les deux sorties relais sont programmables en trois<br />

logiques: mono-stable, pas-à-pas et temporisée<br />

• Possibilité de mémoriser en auto-apprentissage un<br />

code différent sur chaque canal<br />

• Receptor bicanal alimentado a 230V con relé de<br />

potencia hasta 1500W<br />

• Ideal para el encendido de las luces<br />

• Las dos salidas relé son programables con tres<br />

funciones: monoestable, paso-paso o temporizada<br />

• Posibilidad de memorizar un código diferente en<br />

cada canal


Emetteurs et récepteurs<br />

Transmisores y receptores<br />

Emetteurs: caractéristiques techniques - Transmisores: caracteristicas técnicas<br />

Modèles Alimentation Fréquence Portée en champ Absorption Dimensions Poids<br />

ouvert<br />

Modelos Alimentación Frecuencia Alcance a campo Absorción Dimensiones Peso<br />

abierto<br />

Handy2 / Handy4 2x3V lithium 433,92 MHz 150 - 200 m < 10 mA 72x35x13 mm 17 g<br />

CR2025<br />

Duetto 2x3V lithium 434,15 MHz 150 - 200 m < 25 mA 72x35x13 mm 17 g<br />

CR2025 868,3 Mhz<br />

Tsc-4 / Tsp-4 12V alkaline 433,92 MHz 250 - 300 m < 15 mA 59x32x18 mm 22 g<br />

GP23A<br />

Trc-4 / Trp-4 12V alkaline 433,92 MHz 250 - 300 m < 15 mA 59x32x18 mm 22 g<br />

GP23A<br />

Tsr-4 12V alkaline 433,92 MHz 150 - 200 m < 15 mA 59x32x18 mm 22 g<br />

GP23A<br />

Trr1/43 12V alkaline 433,92 MHz 50 - 100 m < 15 mA 70x48x15 mm 22 g<br />

Trr2/43 GP23A<br />

Trr4/43<br />

Recepteurs: caractéristiques techniques - Receptores: caracteristicas técnicas<br />

Modèles Alimentation Fréquence Contacts relais S/N Absorption Température Dimensions Poids Protection<br />

Max. de travail<br />

Modelos Alimentación Frecuencia Contactos relé S/N Absorción Temperatura Dimensiones Peso Proteccion<br />

Max. de trabajo<br />

Wally 1<br />

Wally 2<br />

Wally 4<br />

Wally 4 plus<br />

Wally 1/434<br />

Wally 2/434<br />

Wally 4/434<br />

Wally 4P/434<br />

Wally 1/868<br />

Wally 2/868<br />

Wally 4/868<br />

Wally 4P/868<br />

Wally 1R<br />

Wally 2R<br />

Wally 4R<br />

Concerto 1<br />

Concerto 2<br />

Concerto 2P<br />

Rxp<br />

Rxp2s220<br />

Rxs2kb220<br />

Rxd1pp<br />

Rxp2pp<br />

12-24<br />

VAC / VDC<br />

12-24<br />

VAC / VDC<br />

12-24<br />

VAC / VDC<br />

12-24<br />

VAC / VDC<br />

12-24<br />

VAC / VDC<br />

12-24<br />

VAC / VDC<br />

230 VAC<br />

12-24<br />

VAC / VDC<br />

433,92 MHz<br />

434,15 MHz<br />

868,3 MHz<br />

433,92 MHz<br />

434,15 MHz<br />

868,3 MHz<br />

433,92 MHz<br />

433,92 MHz<br />

433,92 MHz<br />

1A / 30VDC<br />

1A / 30VDC<br />

1A / 30VDC<br />

1A / 30VDC<br />

1A / 30VDC<br />

1A / 30VDC<br />

10A /230<br />

VAC<br />

1A / 30VDC<br />

> 17 dB<br />

@ 100dBm<br />

m = 100%<br />

< 250 mA<br />

< 250 mA<br />

< 250 mA<br />

< 250 mA<br />

< 150 mA<br />

< 200 mA<br />

< 25 mA<br />

< 200 mA<br />

-20 ÷ +60 °C<br />

132x26x74<br />

mm<br />

132x26x74<br />

mm<br />

132x26x74<br />

mm<br />

132x26x74<br />

mm<br />

125x52x150<br />

mm<br />

160x135x77<br />

mm<br />

113x113x57<br />

mm<br />

65x65x20<br />

mm<br />

105 g<br />

105 g<br />

105 g<br />

105 g<br />

400 g<br />

440 g<br />

350 g<br />

24 g<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

-<br />

13


“Les joyaux de famille” • “Las joyas de la familia”<br />

Programmer, régler fonctions et temps: avec la gamme d'armoires de <strong>com</strong>mande<br />

V2 vous pouvez gérer votre installation de manière la plus <strong>com</strong>plète, par trois<br />

simples touches de programmation. Ralentir le portail en fermeture, régler<br />

en économie la puissance du moteur, détecter les obstacles, visualiser le<br />

nombre des cycles de fonctionnement : tout ça à portée de “doigt”…<br />

Et tout ça en cas de coupure d'électricité aussi.<br />

Programar funciones, programar tiempos: con la gama de cuadros<br />

de maniobras V2 podéis administrar vuestra instalación<br />

de la manera más <strong>com</strong>pleta, por tres sencillas teclas de<br />

programación. Paro suave en cierre, regulación de<br />

potencia del motor, detección de obstáculos,<br />

ciclos de funcionamiento: todo a alcance de<br />

la mano. Y todo incluso en caso de falta de<br />

corriente.<br />

Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve


16<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

Armoire de <strong>com</strong>mande digitale pour portails<br />

battants ou coulissants 230V /120V<br />

• Alimentation 230V / 120V pour 2 moteurs<br />

monophasés max. 700W avec fins de course<br />

• Entrées pour photocellules et barres palpeuses<br />

de sécurité<br />

• Bornier enfichable<br />

• Connecteur rapide pour module récepteur<br />

extractible Mr1<br />

• Sortie pour électroserrure 12V<br />

• Développement des fonctions en utilisant les<br />

modules optionnels<br />

• Apprentissage automatique des temps de<br />

travail<br />

• Régulation de la sensibilité du capteur<br />

d'obstacles sur 10 niveaux<br />

• Fonction permettant de visualiser le nombre<br />

des cycles de fonctionnement pour signaler à<br />

l'utilisateur la nécessité d'effectuer une<br />

manutention<br />

• Fonctionnement avec dispositifs de fins de<br />

course mécaniques raccordés à l'armoire ou en<br />

série au moteur<br />

• Ralentissement des vantaux dans la zone de<br />

fin de course pour empêcher bruits et rebonds<br />

en fermeture<br />

• Démarrage soft: les mouvements de chaque<br />

moteur sont précédés par une phase ralentie<br />

• Boîtier IP55<br />

Mod.<br />

City1<br />

Description - Descripción<br />

Cuadro de maniobras digital para cancelas<br />

batientes y correderas 230V / 120V<br />

• Alimentación 230V / 120V para 2 motores<br />

monofásicos máx. 700W cada uno con<br />

doble final de carrera<br />

• Entradas para fotocélulas y bandas<br />

mecánicas de seguridad<br />

• Regletas de conexión extraíbles<br />

• Conector para receptor enchufable Mr1<br />

• Salida para electro cerradura 12V<br />

• Posibilidad de añadir nuevas funciones<br />

utilizando módulos opcionales<br />

• Aprendizaje automático de los tiempos de<br />

trabajo<br />

• Regulación de la sensibilidad del detector de<br />

obstáculos con 10 niveles<br />

• Función que permite visualizar el número de<br />

ciclos de funcionamiento efectuados por el<br />

automatismo y de programar un valor límite,<br />

que señala al usuario la necesidad de<br />

efectuar un mantenimiento de la instalación<br />

• Funcionamiento con finales de carreras<br />

mecánicos conectados al cuadro o en serie<br />

al motor<br />

• Paro suave de las hojas a fin de carrera para<br />

evitar cualquier ruido de cierre y rebotes<br />

• Arranque suave: cada movimiento del<br />

motor empezará con una fase ralentizada<br />

por el tiempo programado<br />

• Caja IP55


Mod.<br />

Lux1<br />

Lux2<br />

Cl1<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

Description - Descripción<br />

Modules optionnels<br />

Módulos opcionales<br />

• Active un timer ou un relais pas à pas pour<br />

lumières de courtoisie déjà présentes sur<br />

l'installation<br />

• Activa un temporizador o un relé paso-paso<br />

para luces ya presentes en la instalación<br />

• Pilote deux sorties relais indépendantes<br />

programmables avec 8 fonctions différentes (canal<br />

auxiliaire monostable, warning light, intermittence,<br />

lumière “feu vert” portail en pause, lumière de<br />

courtoisie avec portail en mouvement, impulsion<br />

lumière escalier, lumière de courtoisie / timer de<br />

démarrage cycle, canal auxiliaire bistable)<br />

• Comanda dos salidas relés independientes<br />

programables con 8 funciones diferentes<br />

(canal auxiliar monoestable, lámpara piloto,<br />

intermitencia lámpara de señalización, luz “vía<br />

libre” puerta en pausa, luz de cortesía con puerta<br />

en movimiento, impulso para temporizador luz de<br />

garaje, luz de cortesía / temporizador desde el<br />

<strong>com</strong>ienzo del ciclo, canal auxiliar biestable)<br />

• Bloque la programmation de l'armoire de<br />

<strong>com</strong>mande (en évitant manipulations de tiers) et<br />

permet de copier le contenu de la mémoire pour<br />

pouvoir le transférer sur d'autres armoires du<br />

même modèle<br />

• Bloquea la programación del cuadro (evitando<br />

manipulaciones por parte de personas ajenas) y<br />

permite copiar el contenido de la memoria para<br />

poder transferirlo a otros cuadros del mismo<br />

modelo<br />

17


18<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

Mod.<br />

Mr1<br />

Description - Descripción<br />

Module récepteur super-hétérodyne 433,92 MHz<br />

avec mémoire pour armoires de <strong>com</strong>mande<br />

City1, City2, City4 et City5<br />

• 4 canaux disponibles, fonctionnant avec logiques<br />

différentes selon l'armoire de <strong>com</strong>mande utilisée<br />

• Mémorise 240 codes en auto-apprentissage<br />

• Disponible aussi dans la version Mr1plus avec<br />

possibilité de mémoriser 1008 codes différents<br />

• La gamme Mr1 s'est étendue avec les récepteurs<br />

monofréquence suivants:<br />

- Mr1/434: récepteur à 434,15 MHz<br />

- Mr1/868: récepteur à 868,30 MHz<br />

- Mr1r: récepteur à 433,92 MHz (pour<br />

émetteurs avec codage dip-switch)<br />

• Gestion auto-apprentissage des émetteurs via<br />

radio<br />

• Fonction rolling code<br />

Módulo receptor superheterodino 433,92 MHz<br />

con memoria para cuadros de maniobras City1,<br />

City2, City4 y City5<br />

• 4 canales disponibles, con lógicas diferentes<br />

según el cuadro utilizado<br />

• Memoriza 240 códigos en autoaprendizaje<br />

• Disponible en la versión Mr1plus con posibilidad<br />

de memorizar 1008 códigos diferentes<br />

• La gama Mr1 se ha ampliado con los siguientes<br />

receptores mono-frecuencia:<br />

- Mr1/434: receptor de 434,15 MHz<br />

- Mr1/868: receptor de 868,3 MHz<br />

- Mr1r: receptor de 433,92 MHz (para<br />

transmisores con codificación<br />

mediante dip-switch)<br />

• Autoaprendizaje de transmisores vía radio<br />

• Función rolling code


Armoire de <strong>com</strong>mande digitale pour<br />

moteurs 24V<br />

• Alimentation 230V / 120V pour 2 moteurs<br />

24VDC maxi 150W total<br />

• Sortie pour électroserrure 12V<br />

• Bornier enfichable<br />

• Connecteur rapide pour module récepteur<br />

extractible Mr1<br />

• Ralentissement des vantaux dans la zone de<br />

fin de course pour empêcher bruits et rebonds<br />

en fermeture, sélectionnable en deux vitesses<br />

différentes<br />

• Alimentation auto protégée contre les<br />

courts-circuits à l'intérieur de la centrale, sur<br />

les moteurs et sur les accessoires branchés<br />

• Réglage de la puissance par découpage du<br />

courant (PWM)<br />

• Détection d'obstacles par contrôle du courant<br />

absorbé par les moteurs<br />

• Possibilité de fonctionnement en absence de la<br />

tension de réseau par batterie tampon (en<br />

option)<br />

• Sortie voyant signalisant l'état du portail<br />

• Relais auxiliaire avec logique programmable<br />

pour éclairage de courtoisie ou autre utilisation<br />

• Boîtier IP55<br />

Mod.<br />

City2<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

Description - Descripción<br />

Cuadro de maniobras digital para<br />

motores a 24V<br />

• Alimentación 230V / 120V para 2 motores<br />

24VDC máx. 150W en total<br />

• Salida para electro cerradura 12V<br />

• Regletas de conexión extraíbles<br />

• Conector para receptor enchufable Mr1<br />

• Paro suave de las hojas en la zona de final<br />

de carrera para evitar cierres ruidosos y<br />

rebotes, seleccionable en dos velocidades<br />

• Alimentación autoprotegida contra los<br />

cortocircuitos en el interior del cuadro de<br />

maniobras, a los motores y a los accesorios<br />

conectados<br />

• Regulación de la potencia mediante<br />

parcialización de la corriente (PWM)<br />

• Detección de obstáculos mediante control<br />

de la corriente absorbida por los motores<br />

• Posibilidad de funcionamiento en ausencia<br />

de la tensión de red utilizando una batería<br />

(opcional)<br />

• Salida para lámpara piloto indicando el<br />

estado de la puerta<br />

• Lógica del relé auxiliar programable <strong>com</strong>o<br />

encendido luz de garaje u otra utilización<br />

• Caja IP55<br />

19


20<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

Mod.<br />

City3<br />

Mem200<br />

Mem200-I<br />

Mt433<br />

Description - Descripción<br />

Armoire de <strong>com</strong>mande digitale pour portails<br />

battants 230V /120V<br />

• Alimentation 230V / 120V pour 2 moteurs<br />

monophasés maxi 700W total sans fin de course<br />

• Connecteur rapide pour module récepteur<br />

extractible Mt433<br />

• Connecteur rapide pour modules mémoire<br />

extractibles (Mem200 / Mem200-I)<br />

• Entrée code habilitée pour le branchement de<br />

clavier numérique et lecteur de proximité<br />

• Sortie pour électroserrure 12V<br />

• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />

433,92 MHz<br />

• Boîtier IP55<br />

Cuadro de maniobras digital para cancelas<br />

batientes 230V / 120V<br />

• Alimentación 230V / 120V para 2 motores monofásicos<br />

max 700W en total sin finales de carrera<br />

• Conector para receptor enchufable Mt433<br />

• Conector para módulos de memoria (Mem200 /<br />

Mem200-I)<br />

• Entrada código habilitada para la conexión del<br />

teclado digital y lector de proximidad<br />

• Salida para electro cerradura 12V<br />

• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />

433,92 MHz<br />

• Caja IP55<br />

Modules mémoire<br />

• Mem200 - mémorise jusqu'à 318 codes différents<br />

(l'armoire City3 en est équipé).<br />

Dans la version Mem200-I on peut associer à<br />

chaque code inséré une description de 10 caractères<br />

lisibles par le programmateur portable Prog2<br />

Módulos memoria<br />

• Mem200: memoriza hasta 318 códigos diferentes<br />

(en dotación en el cuadro City3).<br />

En la versión Mem200-I es posible asociar a cada<br />

código introducido una descripción de 10 carácteres<br />

visualizable a través del programador portátil Prog2<br />

• Module récepteur enfichable super-hétérodyne<br />

à 433,92 MHz<br />

• Módulo receptor enchufable súper heterodino<br />

de 433,92 MHz


Armoire de <strong>com</strong>mande digitale universelle<br />

pour un moteur 230V /120V<br />

• Alimentation 230V / 120V pour 1 moteur<br />

monophasé max. 700W avec fins de course<br />

• Entrées pour photocellules et barres<br />

palpeuses de sécurité<br />

• Borniers enfichables<br />

• Connecteur rapide pour module récepteur<br />

extractible Mr1<br />

• Sortie pour électroserrure 12V<br />

• Sortie pour lumière de courtoisie<br />

• Développement des fonctions en utilisant<br />

des modules optionnels avec interface ADI<br />

• Apprentissage automatique des temps de<br />

travail<br />

• Régulation de la sensibilité du capteur<br />

d'obstacles sur 10 niveaux<br />

• Fonction permettant de visualiser le nombre<br />

des cycles de fonctionnement pour signaler<br />

à l'utilisateur la nécessité d'effectuer une<br />

manutention<br />

• Fonctionnement avec dispositifs de fins de<br />

course mécaniques raccordés à la centrale<br />

ou en série au moteur<br />

• Ralentissement des vantaux dans la zone de<br />

fin de course pour empêcher bruits et<br />

rebonds en fermeture<br />

• Démarrage soft: les mouvements du moteur<br />

sont précédés par une phase ralentie<br />

• Boîtier IP55<br />

Mod.<br />

City4<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

Description - Descripción<br />

Cuadro de maniobras digital universal para<br />

un motor 230V / 120V<br />

• Alimentación 230V / 120V para 1 motor<br />

monofásico máx. 700W con final de carrera<br />

• Entradas para fotocélulas y bandas<br />

mecánicas de seguridad<br />

• Regletas de conexión extraíbles<br />

• Conector para receptor enchufable Mr1<br />

• Salida para electro cerradura 12V<br />

• Salida para luces de cortesía<br />

• Posibilidad de añadir nuevas funciones<br />

utilizando módulos opcionales con interfax<br />

ADI<br />

• Aprendizaje automático de los tiempos de<br />

trabajo<br />

• Regulación de la sensibilidad del detector de<br />

obstáculos con 10 niveles<br />

• Función que permite visualizar el número de<br />

ciclos de funcionamiento efectuados por el<br />

automatismo y de programar un valor límite,<br />

que señala al usuario la necesidad de<br />

efectuar un mantenimiento de la instalación<br />

• Funcionamiento con finales de carreras<br />

mecánicos conectados al cuadro o en serie<br />

al motor<br />

• Paro suave de las hojas a fin de carrera para<br />

evitar cualquier ruido de cierre y rebotes<br />

• Arranque suave: cada movimiento del motor<br />

empezará con una fase ralentizada por el<br />

tiempo programado<br />

• Caja IP55<br />

21


22<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

Armoire de <strong>com</strong>mande digitale pour le<br />

contrôle des feux de signalisation<br />

• Alimentation des voyants indépendante de<br />

celle de l'armoire pour pouvoir travailler<br />

aussi avec lampes à basse tension ou<br />

alimentation mixte 230V/120V<br />

• Polarité des entrées de détection de la<br />

présence des véhicules programmable (N.O.<br />

ou N.F.)<br />

• Entrée d'alarme pour garantir le vert en<br />

issue en situations d'urgence<br />

• Double sortie pour la mise en service de la<br />

centrale de <strong>com</strong>mande du portail (contact<br />

N.O. et N.F.)<br />

• Entrée pour le monitorage de l'activité du<br />

portail (ouverture, arrêt, fermeture)<br />

• Socle pour le branchement du récepteur<br />

radio (mod. Mr1) pour <strong>com</strong>mander<br />

l'ouverture par un émetteur indiquant la<br />

direction de provenance<br />

• Connecteur ADI (Additional Devices<br />

Interface) pour ajouter des fiches optionnelles<br />

et pour la programmation à distance de<br />

l'armoire<br />

• Voyants vert et rouge sur la fiche qui<br />

répètent la situation des lampes du feu de<br />

signalisation pour faciliter l'installation et<br />

l'entretien de l'armoire<br />

• Comptage des véhicules passés, avec<br />

possibilité d'interdire l'accès à d'autres<br />

véhicules une fois rejoint un seuil<br />

prédéterminé (capacité du parking)<br />

Mod.<br />

City5<br />

Description - Descripción<br />

Cuadro de maniobras digital para controlar<br />

las lámparas de señalización<br />

• Alimentación de las lámparas semafóricas<br />

independiente de la del cuadro para trabajar<br />

también con lámparas en baja tensión o<br />

alimentación mixta 230V/120V<br />

• Polaridad de las entradas de la detección<br />

de vehículos programable (N.A. o N.C.)<br />

• Entrada de alarma para garantizar el verde<br />

en salida en situaciones de emergencia<br />

• Doble salida para la activación del cuadro<br />

de maniobras de la puerta (contacto N.A. o<br />

N.C.)<br />

• Entrada para controlar la función de la<br />

puerta (apertura, pausa, cierre)<br />

• Conector para la conexión del receptor radio<br />

Mr1 para <strong>com</strong>andar la apertura por transmisor<br />

indicando la dirección de procedencia<br />

• Conector ADI (Additional Devices Interface)<br />

para añadir tarjetas opcionales y para la<br />

programación remota del cuadro<br />

• Led verte y rojo en la tarjeta que repiten la<br />

situación de las lámparas semafóricas,<br />

haciendo más sencilla la instalación y la<br />

manutención del cuadro<br />

• Cálculo de los vehículos transitados con<br />

posibilidad de inhibir la entrada a otros<br />

vehículos, cuando alcanzado un número<br />

predeterminado (capacidad del aparcamiento)


Mod.<br />

Prgu433pp<br />

Prgs433pp<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

Description - Descripción<br />

Armoire de <strong>com</strong>mande analogique universelle<br />

• Alimentation 230V / 120V pour 2 moteurs<br />

monophasés max. 700W avec fins de course<br />

• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir<br />

• Entrée pour photocellule de sécurité<br />

• Récepteur à auto-apprentissage 433,92 MHz<br />

incorporé<br />

• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />

433,92 MHz<br />

• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />

• Disponible aussi dans la version Prgu433ry pour<br />

mémoriser des émetteurs avec codification dip-switch<br />

• Boîtier IP55<br />

Cuadro de maniobras analógico universal<br />

• Alimentación 230V / 120V para 2 motores<br />

monofásicos max 700W en total con finales de<br />

carrera<br />

• Entrada para cerradura de contacto o pulsador<br />

• Entrada para fotocélula de seguridad<br />

• Receptor con autoaprendizaje 433,92 MHz<br />

incorporado<br />

• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />

433,92 MHZ<br />

• Posibilidad de memorizar hasta 83 diferentes códigos<br />

• Disponible también en la versión Prgu433ry para<br />

memorizar emisores con codificación dip-switch<br />

• Paro suave de las hojas en la zona de final de<br />

carrera para evitar cierres ruidosos y rebotes<br />

• Caja IP55.<br />

Armoire de <strong>com</strong>mande analogique pour portails<br />

coulissants et portes basculantes<br />

• Alimentation 230V / 120V pour 1 moteur<br />

monophasé max. 700W avec fin de course<br />

• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir<br />

• Entrée pour photocellule de sécurité<br />

• Récepteur à auto apprentissage 433,92 MHz incorporé<br />

• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />

433,92 MHz<br />

• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />

• Disponible aussi dans la version Prgs433ry qui<br />

mémorise des émetteurs avec codification dip-switch<br />

Cuadro de maniobras analógico para puertas<br />

correderas y puertas basculantes<br />

• Alimentación 230V / 120V para 1 motor<br />

monofásico max 700W con final de carrera<br />

• Entrada para cerradura de contacto o pulsador<br />

• Entrada para fotocélula de seguridad<br />

• Receptor con autoaprendizaje 433,92 MHz<br />

incorporado<br />

• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />

433,92 MHz<br />

• Posibilidad de memorizar hasta 83 diferentes códigos<br />

• Disponible también en la versión Prgs433ry que permite<br />

memorizar emisores con codificación dip-switch<br />

23


24<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

Mod.<br />

Prgh433<br />

plus<br />

Prgh433pp<br />

Description - Descripción<br />

Armoire de <strong>com</strong>mande analogique pour stores<br />

et portes basculantes avec fermeture automatique<br />

et clignotant/lumière de courtoisie<br />

• Alimentation 230V pour 1 moteur monophasé<br />

max. 1500W<br />

• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir<br />

• Entrée pour photocellule de sécurité<br />

• Récepteur à auto-apprentissage 433,92 MHz<br />

incorporé<br />

• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />

• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />

433,92 MHZ<br />

• Boîtier IP55<br />

Cuadro de maniobras analógico para toldos y<br />

puertas basculantes con cierre automático y<br />

lámpara de señalización / luz de garaje<br />

• Alimentación 230V para 1 motor monofásico<br />

max 1500W<br />

• Entrada para cerradura de contacto o pulsador<br />

• Entrada para fotocélula de seguridad<br />

• Receptor con autoaprendizaje 433,92 MHz<br />

incorporado<br />

• Posibilidad de memorizar hasta 83 diferentes códigos<br />

• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />

433,92 MHZ<br />

• Caja IP55<br />

Armoire de <strong>com</strong>mande analogique pour stores<br />

et portes basculantes<br />

• Alimentation 230V/120V pour 1 moteur<br />

monophasé max. 1500W<br />

• Logique de fonctionnement semi-automatique<br />

• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir<br />

• Entrée pour photocellule de sécurité<br />

• Récepteur à auto-apprentissage 433,92 MHz<br />

incorporé<br />

• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />

• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />

433,92 MHZ<br />

• Disponible aussi dans la version Prgh433ry qui<br />

mémorise des émetteurs avec codification dip-switch<br />

• Boîtier IP55<br />

Cuadro de maniobras analógico para toldos y<br />

puertas basculantes<br />

• Alimentación 230V/120V para 1 motor<br />

monofásico max 1500W<br />

• Lógica de funcionamiento semi automática<br />

• Entrada para cerradura de contacto o pulsador<br />

• Entrada para fotocélula de seguridad<br />

• Receptor con autoaprendizaje 433,92 MHz<br />

incorporado<br />

• Posibilidad de memorizar hasta 83 diferentes códigos<br />

• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />

433,92 MHZ<br />

• Disponible también en la versión Prgh433ry que<br />

permite memorizar emisores con codificación<br />

rolling code<br />

• Caja IP55


Modèle<br />

Modelo<br />

City1<br />

City1-120V<br />

City2<br />

City2-120V<br />

City3<br />

City3-120V<br />

City4<br />

City4-120V<br />

City5<br />

City5-120V<br />

Prgu433pp / ry<br />

Prgu433pp127<br />

Prgs433pp / ry<br />

Prgs433pp127<br />

Prgh433plus<br />

Prgh433pp / ry<br />

Prgh433pp120<br />

Prgt-pp / ry<br />

Prgt-pp127<br />

Alimentation<br />

secteur<br />

Alimentación<br />

de red<br />

Charge max<br />

moteur<br />

Carga máx<br />

motores<br />

230 VAC - 50 Hz 2 x 700 W<br />

120 VAC - 60 Hz 2 x 700 W<br />

230 VAC - 50 Hz 150 W (24V)<br />

120 VAC - 60 Hz 150 W (24V)<br />

230 VAC - 50 Hz 700 W<br />

120 VAC - 60 Hz 700 W<br />

230 VAC - 50 Hz 700 W<br />

120 VAC - 60 Hz 700 W<br />

230 VAC - 50 Hz 5 A (lampes / lampáras)<br />

120 VAC - 60 Hz 5 A (lampes / lampáras)<br />

230 VAC - 50 Hz 700 W<br />

120 VAC - 60 Hz 700 W<br />

230 VAC - 50 Hz 700 W<br />

120 VAC - 60 Hz 700 W<br />

230 VAC - 50 Hz 1500 W<br />

230 VAC - 50 Hz 1500 W<br />

120 VAC - 60 Hz 1500 W<br />

230 VAC - 50 Hz 1500 W<br />

120 VAC - 60 Hz 1500 W<br />

Mod.<br />

Prgt-pp<br />

Charge max<br />

accessoires 24V<br />

Carga Máx<br />

accesorios 24V<br />

10 W<br />

10 W<br />

10 W (12 V)<br />

10 W (12 V)<br />

10 W<br />

10 W<br />

10 W<br />

10 W<br />

3 W<br />

3 W<br />

3 W<br />

3 W<br />

3 W<br />

3 W<br />

3 W<br />

3 W<br />

3 W<br />

-<br />

-<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

Description - Descripción<br />

Armoire de <strong>com</strong>mande analogique pour volets<br />

roulants<br />

• Alimentation 230V / 120V pour 1 moteur<br />

monophasé max. 1500W<br />

• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir<br />

• Récepteur à auto-apprentissage 433,92 MHz<br />

incorporé<br />

• Logique de fonctionnement pas à pas<br />

• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />

• Fonctionnement avec émetteurs rolling code à<br />

433,92 MHz<br />

• Disponible aussi dans la version Prgt-ry qui<br />

mémorise des émetteurs avec codification dip-switch<br />

• Boîtier IP55<br />

Cuadro de maniobras analógico para persianas<br />

enrollables<br />

• Alimentación 230V / 120V para 1 motor<br />

monofásico max 1500W<br />

• Entrada para cerradura de contacto o pulsador<br />

• Receptor con autoaprendizaje 433,92 MHz<br />

incorporado<br />

• Lógica de funcionamiento paso-paso<br />

• Posibilidad de memorizar hasta 83 diferentes códigos<br />

• Funcionamiento con emisores rolling code de<br />

433,92 MHz<br />

• Disponible también en la versión Prgt-ry que<br />

permite memorizar emisores con codificación<br />

dip-switch<br />

• Caja IP55<br />

Temperature<br />

de travail<br />

Temperatura<br />

de trabajo<br />

-20 ÷ +60 °C<br />

Dimensions<br />

[mm]<br />

Dimensiones<br />

[mm]<br />

295 x 230 x 100<br />

295 x 230 x 100<br />

295 x 230 x 100<br />

295 x 230 x 100<br />

195 x 145 x 80<br />

195 x 145 x 80<br />

195 x 145 x 80<br />

195 x 145 x 80<br />

195 x 145 x 80<br />

195 x 145 x 80<br />

170 x 145 x 90<br />

170 x 145 x 90<br />

138 x 98 x 40<br />

138 x 98 x 40<br />

170 x 145 x 90<br />

170 x 145 x 90<br />

170 x 145 x 90<br />

113 x 113 x 57<br />

113 x 113 x 57<br />

Poids<br />

Peso<br />

1600 g<br />

1600 g<br />

1200 g<br />

1200 g<br />

1200 g<br />

1200 g<br />

1200 g<br />

1200 g<br />

800 g<br />

800 g<br />

765 g<br />

765 g<br />

700 g<br />

700 g<br />

765 g<br />

765 g<br />

765 g<br />

350 g<br />

350 g<br />

Protection<br />

Grado de<br />

protección<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

-<br />

-<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

IP55<br />

25


26<br />

Fonctions<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande: fonctions<br />

Commande pour 2 moteurs courant continu 24V<br />

Commande pour 2 moteurs asynchrones à tension de réseau<br />

Commande pour 1 moteur asynchrone à tension de réseau<br />

Réglages analogiques par potentiomètres<br />

Réglages digitales par écran digital et touches<br />

Programmation prédéfinie pour un portail coulissant classique<br />

Programmation prédéfinie pour un portail battant à 2 vantaux classique<br />

Logique de fonctionnement AUTOMATIQUE<br />

Logique de fonctionnement DEMI-AUTOMATIQUE<br />

Logique de fonctionnement PAS-PAS<br />

Logique de fonctionnement HOMME MORT<br />

Logique de fonctionnement TEMPORISEE<br />

Commandes d'ouverture et fermeture séparées<br />

Retard vantail en ouverture<br />

Retard vantail en fermeture<br />

Electroserrure<br />

Coup de bélier<br />

Pré-clignotement<br />

Réglage puissance différentiée sur les moteurs séparément<br />

Réglage puissance<br />

Démarrage moteurs au maximum de la puissance<br />

Démarrage ralenti<br />

Ralentissement<br />

Fermeture après le passage<br />

Test de fonctionnement photocellules<br />

Test de fonctionnement des barres palpeuses<br />

Zone d'ombre de la photocellule<br />

Réglage du temps maximum d'inactivité du portail<br />

Antipatinage<br />

Détecteur d'obstacles<br />

Compteur de manœuvres avec signalisation de maintenance<br />

Apprentissage automatique des temps de travail<br />

Lumière de courtoisie<br />

Modalité ROLLING CODE<br />

Entrée START par touche<br />

Entrée START par introduction code ( par système de proximité)<br />

Entrée start piétonne par touche<br />

Entrée STOP par touche<br />

Entrée par les cellules internes<br />

Entrée par les cellules externes<br />

Entrée seule pour les photocellules<br />

Entrée barre palpeuse fixe<br />

Entrée barre palpeuse<br />

Possibilité de connecter barres à caoutchouc conducteur<br />

Entrée fin de course<br />

Entrée radio associée à la <strong>com</strong>mande START<br />

Entrée radio associée à la <strong>com</strong>mande START PIETONNE<br />

Entrée radio associée à la <strong>com</strong>mande STOP<br />

Entrée radio pour lumière de courtoisie<br />

City1<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

City2<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

City3<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

City4<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Prgu433pp<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Prgs433pp<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Prgh433plus<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Prgh433pp<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Prgt-pp<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />


Funciones<br />

Comando para 2 motores corriente alterna 24V<br />

Comando para 2 motores corriente continua con tensión de red<br />

Comando para 1 motor corriente continua con tensión de red<br />

Regulaciones analógicas mediante potenciómetros<br />

Regulaciones digitales mediante pantalla y teclas<br />

Programación predefinida para una puerta corredera típica<br />

Programación predefinida para una cancela de dos hojas típica<br />

Lógica de funcionamiento AUTOMATICA<br />

Lógica de funcionamiento SEMI-AUTOMATICA<br />

Lógica de funcionamiento paso-paso<br />

Lógica de funcionamiento hombre presente<br />

Lógica de funcionamiento temporizador<br />

Comandos de apertura y cierre separados<br />

Retraso de la hoja en apertura<br />

Retraso de la hoja en cierre<br />

Electro cerradura<br />

Golpe de inversión<br />

Predestello<br />

Regulación de la potencia diferenciada en cada motor<br />

Regulación de la potencia<br />

Arranque de los motores al máximo de la potencia<br />

Arranque suave<br />

Paro suave<br />

Cierre después del transito<br />

Test de funcionamiento de las fotocélulas<br />

Test de funcionamiento de las bandas de seguridad<br />

Zona de sombra de la fotocélula<br />

Regulación del tiempo máximo de inactividad de la puerta<br />

Antipatinamiento<br />

Sensor de obstáculos<br />

Contador de maniobras con aviso de mantenimiento<br />

Aprendizaje automático de los tiempos de trabajo<br />

Luz de garaje<br />

Modalidad ROLLING CODE<br />

Entrada de START para pulsación<br />

Entrada de START para entrada código (para sistema de proximidad)<br />

Entrada de START peatonal para pulsación<br />

Entrada de STOP para pulsación<br />

Entrada para fotocélulas internas<br />

Entrada para fotocélulas externas<br />

Entrada única para fotocélulas<br />

Entrada banda de seguridad fija<br />

Entrada banda de seguridad en movimiento<br />

Posibilidad de connectar bandas de tipo resistivo<br />

Entrada finales de carrera<br />

Entrada radio asociada al <strong>com</strong>ando START<br />

Entrada radio asociada al <strong>com</strong>ando START PEATONAL<br />

Entrada radio asociada al <strong>com</strong>ando STOP<br />

Entrada radio para luces de cortesía<br />

Cuadros de maniobra: funciones<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

Cuadros de maniobra<br />

City1<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

City2<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

City3<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

City4<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Prgu433pp<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Prgs433pp<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Prgh433plus<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Prgh433pp<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Prgt-pp<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

27


Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve


“Touche de classe”<br />

“Toque de clase”<br />

Les détails font la différence. La gamme des<br />

accessoires V2 a été créée pour ça: votre installation<br />

sera plus belle et plus sûre. Et coordonnée.<br />

Le design V2 permet, en fait, d'associer à nos<br />

produits une série d'accessoires spécialement<br />

conçus pour rendre esthétiquement beau ce qui<br />

est déjà fonctionnel et fiable. Une touche de classe<br />

en plus, pour ceux qui veulent se faire remarquer.<br />

Los detalles marcan la diferencia. La gama de los<br />

accesorios V2 nace por ésto: vuestra instalación<br />

será más agradable y más segura. El diseño V2<br />

permite asociar a nuestros productos una serie<br />

de accesorios especialmente estudiados para<br />

hacer estéticamente bueno lo que ya es funcional<br />

y fiable. Un toque de clase más, para los que<br />

desean destacar.


30<br />

Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />

Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />

Mod.<br />

Rif50<br />

Dfn<br />

Photocellules<br />

Description - Descripción<br />

Rif50 - photocellules auto alignantes synchronisées<br />

Dfn - photocellules à mur et à encaissement auto<br />

alignantes synchronisées<br />

• Système de sécurité efficace: idéales pour la<br />

détection et le contrôle des passages de piétons et à<br />

l'intérieur ou à l'extérieur de bâtiments<br />

• Le système se <strong>com</strong>pose d'un émetteur et d'un<br />

récepteur logés dans des coffrets étanches.<br />

• Le système ne nécessite aucun alignement<br />

Modèle Rif50 Dfn<br />

Dimensions 89x55x24mm 76x66x30mm<br />

Porté optique 25m<br />

Alimentation 12÷24 VAC/DC<br />

Signal Infrarouge modulé 833 Hz<br />

Portée Relais 1A max 30 VDC<br />

Absorption TX = 20 mA / RX = 25 mA<br />

Temperature de<br />

fonctionnement<br />

-20° + 60° C<br />

Fotocélulas<br />

Rif50 - Fotocélulas autoalineables y sincronizadas<br />

Dfn - Fotocélulas para montaje en superficie y para<br />

empotrar autoalineables y sincronizadas<br />

• Representan un eficiente sistema de seguridad y<br />

control para pasos de coches y peatonales<br />

situados en el interior o en el exterior de edificios<br />

• Se <strong>com</strong>pone de un emisor y de un receptor<br />

alojados en caja estanca<br />

• El sistema no necesita de alineamiento<br />

Modelo Rif50 Dfn<br />

Dimensiones 89x55x24mm 76x66x30mm<br />

Alcance óptico 25m<br />

Alimentación 12÷24 VAC/DC<br />

Segñal Infrarrojo modulado 833 Hz<br />

Potencia relé 1A max 30 VDC<br />

Absorción TX = 20 mA / RX = 25 mA<br />

Temperatura<br />

de trabajo<br />

-20° + 60° C


Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />

Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />

Mod.<br />

Ttnr433pp<br />

Ttnc<br />

Description - Descripción<br />

Sélecteur numérique via radio à 9<br />

canaux (433,92 MHz)<br />

• Emetteur à 9 canaux, remplace le normal sélecteur<br />

à clé<br />

• Chaque canal est réglable avec une <strong>com</strong>binaison<br />

<strong>com</strong>posée de 1 à 8 chiffres<br />

• Ne nécessite aucun branchement externe<br />

• Actionné en frappant une <strong>com</strong>binaison personnalisée<br />

sur un clavier numérique avec éclairage de fond<br />

• Alimentation avec batterie à 9 Volts (interne)<br />

• Témoin de batterie<br />

Teclado digital vía radio de 9 canales<br />

(433,92 MHz)<br />

• Emisor de 9 canales que sustituye una normal<br />

cerradura de contacto con llave<br />

• Cada canal es programable con una <strong>com</strong>binación<br />

de 1 a 8 cifras<br />

• No necesita ninguna conexión eléctrica externa<br />

• Se activa tecleando una <strong>com</strong>binación personalizable<br />

en el mismo teclado numérico retro-iluminado<br />

• Alimentación con pila de 9V interna<br />

• Señalización de pila descargada con avisador<br />

acústico.<br />

Sélecteur numérique câblé<br />

• Remplace le sélecteur à clé normal<br />

• Possibilité de programmer 9 canaux différents avec<br />

une <strong>com</strong>binaison de 1 à 8 chiffres<br />

• Il s'actionne en frappant une <strong>com</strong>binaison<br />

personnalisée sur le clavier numérique retro-éclairé<br />

• Alimentation extérieure qui peut être fournie<br />

directement par la centrale-récepteur<br />

Teclado digital vía cable<br />

• Permite sustituir la cerradura de contacto normal<br />

• Posibilidad de programar 9 canales diferentes con<br />

<strong>com</strong>binaciones que se <strong>com</strong>ponen de 1 a 8 cifras<br />

• Se activa tecleando una <strong>com</strong>binación personalizable<br />

en el mismo teclado numérico retro-iluminado<br />

• Alimentación externa que se puede obtener<br />

directamente del cuadro-receptor<br />

31


32<br />

Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />

Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />

Mod.<br />

Se<br />

Egg220<br />

Egg220I<br />

Egg120<br />

Egg120I<br />

Egg24<br />

Egg12<br />

Description - Descripción<br />

• Sélecteur à clé d'extérieur<br />

• Cerradura de contacto de exterior<br />

• Clignotants avec et sans intermittence<br />

• Lámparas de señalización con y sin intermitencia<br />

Modèle Alimentation Intermittence<br />

Modelo Alimentación Intermitencia<br />

EGG220 230VAC - 50 Hz No<br />

EGG220I 230VAC - 50 Hz Sì / Yes<br />

EGG120 120VAC - 60 Hz No<br />

EGG120I 120VAC - 50 Hz Sì / Yes<br />

EGG24 24VDC No<br />

EGG12 12VDC No


Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />

Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />

Mod.<br />

Ans433<br />

Ansgp433<br />

Cms20<br />

Description - Descripción<br />

• Antenne externe revêtue pour récepteur avec<br />

2,5 m de câble RG-58<br />

Fréquence: 433,92 ÷ 868,30 MHz<br />

Impédance: 50 Ohm<br />

Gain: 2,5 db<br />

• Antena externa enfundada para receptores con<br />

2,5 m de cable RG-58<br />

Frecuencia: 433,92 ÷ 868,30 MHz<br />

Impedancia: 50 Ohm<br />

Ganancia: 2,5 db<br />

• Antenne externe pour récepteur avec 2,5 m de<br />

câble RG-58<br />

Fréquence: 433,92 ÷ 868,30 MHz<br />

Impédance: 50 Ohm<br />

Gain: 2,5 db<br />

• Antena externa para receptores con 2,5 m de<br />

cable RG-58<br />

Frecuencia: 433,92 ÷ 868,30 MHz<br />

Impedancia: 50 Ohm<br />

Ganancia: 2,5 db<br />

• Barre palpeuse<br />

Longueur: 2 m<br />

Contacts: 10 A - 250 V<br />

Protection: IP54<br />

• Banda mecánica de seguridad<br />

Longitud: 2 m<br />

Micro-interruptores: 10 A - 250 V<br />

Protección: IP54<br />

33


34<br />

Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />

Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />

Mod.<br />

El12<br />

Crem1000<br />

J1<br />

J2<br />

J4<br />

J5<br />

Description - Descripción<br />

Bingo + Calypso + Blitz<br />

• Electroserrure 12V, conseillée pour vantaux<br />

supérieur à 2,5 m de long (2 m pour les modèles<br />

Calypso)<br />

• Electrocerradura 12V, re<strong>com</strong>endada para hojas<br />

superiores a 2,5 metros (2m para los modelos<br />

Calypso)<br />

Gold<br />

• Crémaillère M4 en nylon avec âme en acier<br />

20x28x1000 mm<br />

• Cremallera M4 de nylon con alma de acero<br />

20x28x1000 mm<br />

Jet 24 V<br />

• Prolongement de montage pour étendre la course de<br />

40 cm. Complète des éléments de fixation, pour portes<br />

sectionnelles et basculantes jusqu'à 3 m. de haut<br />

• Prolongación de la guía de 40 cm, <strong>com</strong>pleta de<br />

elementos de fijación, para puertas seccionales y<br />

basculantes hasta 3 m de altura<br />

• Support de fixation adjoint avec barres percées pour le<br />

réglage en hauteur<br />

• Soporte de fijación adicional con barras agujereadas<br />

para la regulación en altura<br />

• Bras adaptateur pour portes basculantes à<br />

contrepoids<br />

• Brazo adaptador para puertas basculantes de<br />

contrapesos<br />

• Kit pour déblocage externe avec fil d'acier<br />

• Kit para el desbloqueo desde el exterior con<br />

cuerda metálica


Dispositifs de sécurité, signalisation et accessoires<br />

Dispositivos de seguridad, señalización y accesorios<br />

Mod.<br />

Ve1<br />

Ve2<br />

Ve3<br />

Ve4<br />

Ve5<br />

Ve6<br />

Ve7<br />

Ve8<br />

Ve9<br />

Ve10<br />

Ve11<br />

Ve12<br />

Ve13<br />

Ve14<br />

Description - Descripción<br />

Vega<br />

• Bras télescopique droit<br />

• Brazo telescópico recto<br />

• Bras télescopique courbé<br />

• Brazo telescópico curvo<br />

• Bras télescopique droit avec douille<br />

• Brazo telescópico recto con casquillo<br />

• Couple bras télescopiques courbés avec douille<br />

• Parejas de brazos telescópicos curvos con casquillo<br />

• Couple arbres de transmission avec douille de<br />

longueur 1,5 m<br />

• Pareja de tubos de transmisión con casquillo de<br />

longitud 1,5 m<br />

• Couple arbres de transmission avec douille de<br />

longueur 2 m<br />

• Pareja de tubos de transmisión con casquillo de<br />

longitud 2 m<br />

• Couple arbres de transmission de longueur 1,5 m<br />

• Pareja de tubos de transmisión de longitud 1,5 m<br />

• Couple arbres de transmission de longueur 2 m<br />

• Pareja de tubos de transmisión de longitud 2 m<br />

• Longeron de fixage de longueur 1,2 m<br />

• Bancada de fijación de longitud 1,2 m<br />

• Longeron de fixage de longueur 1,8 m<br />

• Bancada de fijación de longitud 1,8 m<br />

• Kit pour déblocage de l'extérieur avec fil métallique<br />

• Kit para el desbloqueo desde el exterior con hilo<br />

metálico<br />

• Couple de douilles<br />

• Pareja de casquillos<br />

• Kit fixation à la structure<br />

• Kit de fijación de los brazos a la estructura<br />

• Couple d'étriers support moteur avec douille<br />

• Pareja de soportes para el tubo con junta de<br />

plástico<br />

35


“Entrer sans toucher”<br />

“Entrar sin tocar”<br />

Confortable. Eclectique. Sûr. C'est le<br />

système alternatif à l'émetteur traditionnel:<br />

une simple clé ou une carte personnalisée<br />

pour habiliter ou déshabiliter, chaque fois<br />

qu’il se rend nécessaire, l'accès à l'installation.<br />

Nos dispositifs de proximité ne<br />

nécessitent aucune alimentation interne:<br />

une sécurité en plus, même dans le cas<br />

de petites installations.<br />

Cómodo. Versátil. Seguro. Es el sistema<br />

alternativo al transmisor tradicional: una<br />

simple llave o una tarjeta personalizada<br />

para habilitar o deshabilitar, cuando sea<br />

necesario, el acceso a la instalación.<br />

Nuestros dispositivos de proximidad no<br />

necesitan de alimentación interna: una<br />

seguridad más, también en caso de<br />

pequeñas instalaciones.<br />

Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve


38<br />

Système de proximité et contrôle d'accès<br />

Sistema de proximidad y control de accesos<br />

Mod.<br />

Le système de proximité est utilisé dans les<br />

automatisations où il est nécessaire de contrôler<br />

l'accès avec clefs et cartes personnalisées. Il s'agit<br />

donc d'un choix alternatif à l'émetteur radio et<br />

remplace le normal sélecteur à clé.<br />

Le système est <strong>com</strong>posé par :<br />

• Lecteur de proximité Vrd<br />

• Clefs personnalisées de proximité Vtr<br />

• Cartes personnalisées de proximité Vcr<br />

El sistema de proximidad encuentra aplicación<br />

en los sistemas de automatización donde sea<br />

necesario controlar el acceso con llaves o<br />

tarjetas personalizadas. Es, por lo tanto, una<br />

elección alternativa al emisor radio y sustituye<br />

la cerradura normal de contacto.<br />

El sistema se <strong>com</strong>pone de:<br />

• Lector de proximidad Vrd<br />

• Llaves personalizadas de acceso Vtr<br />

• Tarjetas personalizadas de acceso Vcr<br />

Applications<br />

Le système de proximité offre une grande<br />

sécurité, même dans les petites installations.<br />

L'emploi d'un code personnalisé permet à<br />

l'installateur de gérer en exclusivité l'installation,<br />

en empêchant toute intervention de la part de<br />

tiers non autorisés.<br />

Description - Descripción<br />

Les dispositifs d'accès Vtr et Vcr ne nécessitent pas<br />

d'alimentation: il suffit d'approcher un Vtr (ou un<br />

Vcr) mémorisé (sérialisé par V2 ou par l'installateur<br />

par Progtag / Winppcl) au Vrd pour exécuter la<br />

<strong>com</strong>mande.<br />

Le code de programmation des dispositifs d'accès<br />

est unique et extrêmement sûr.<br />

Los dispositivos de acceso Vtr no necesitan<br />

alimentación interna: es suficiente acercar un<br />

Vtr (o un Vcr) - serializado de origen por V2 o<br />

directamente programado por el instalador por<br />

Progtag / Winppcl - al Vrd para ejecutar el<br />

<strong>com</strong>ando programado.<br />

El código de programación de los dispositivos<br />

es único y extremadamente seguro.<br />

Aplicaciones<br />

El sistema de proximidad ofrece una gran<br />

seguridad, incluso en el caso de pequeñas<br />

instalaciones. La utilización de un contrato<br />

personalizado permite al instalador la gestión<br />

exclusiva de la instalación impidiendo cualquier<br />

intervención por parte de personas no<br />

autorizadas.


Système de proximité et contrôle d'accès<br />

Sistema de proximidad y control de accesos<br />

Mod.<br />

Dec-4<br />

Rxp-Vrd<br />

Description - Descripción<br />

Décodeur à distance<br />

• Connecte le lecteur de proximité Vrd à d'autres<br />

dispositifs<br />

• 4 sorties relais avec contact normalement ouvert<br />

• Possibilité de mémoriser jusqu'à 83 codes différents<br />

• Possibilité de sélectionner le type de sortie:<br />

mono stable, pas à pas ou temporisée<br />

• Possibilité d'effacer totalement ou partiellement<br />

les codes mémorisés<br />

Descodificador remoto<br />

• Comunica con el lector de proximidad Vrd a otros<br />

dispositivos<br />

• 4 salidas relé con contacto normalmente abierto<br />

• Posibilidad de memorizar hasta 83 códigos diferentes<br />

• Posibilidad de seleccionar el tipo de salida:<br />

monoestable, paso-paso o temporizador<br />

• Posibilidad de efectuar una cancelación total o<br />

parcial de los códigos en memoria<br />

Décodeur à distance avec affichage<br />

• Connecte le lecteur de proximité Vrd à d'autres<br />

dispositifs<br />

• Possibilité de sélectionner le type de sortie:<br />

mono stable, pas à pas ou temporisée<br />

• Connecteur rapide pour modules mémoire<br />

extractibles<br />

• Affichage à 3 chiffres pour faciliter la programmation<br />

• Extensible jusqu'à 4 canaux grâce aux modules<br />

relais Mlr optionnels<br />

Modules mémoire et relais extractibles<br />

• Mem200 - mémorise jusqu'à 318 codes différents<br />

• Mem1000 - mémorise jusqu'à 1000 codes différents<br />

• Mem200-I et Mem1000-I : on peut associer à<br />

chaque code inséré une description de 10 caractères<br />

lisible par le programmateur portable Prog2<br />

• Mlr - Module relais adjoint<br />

Descodificador remoto con pantalla<br />

• Comunica con el lector de proximidad Vrd a otros<br />

dispositivos<br />

• Posibilidad de seleccionar el tipo de salida:<br />

monoestable, paso-paso o temporizador<br />

• Conector rápido por módulos memoria extraíbles<br />

• Display con 3 cifras para facilitar las operaciones<br />

de programación<br />

• Expandible hasta cuatro canales, enchufando los<br />

módulos relé adicionales Mlr<br />

Módulos memoria y relés extraibles<br />

• MEM200: memoriza hasta 318 códigos diferentes<br />

• MEM1000: memoriza hasta 1000 códigos diferentes<br />

• Mem200-I y Mem1000-I: es posible asociar a<br />

cada código introducido una descripción de 10<br />

carácteres visualizable a través del programador<br />

portátil Prog2<br />

• Mlr - modulo relé adicional<br />

39


40<br />

Système de proximité et contrôle d'accès<br />

Sistema de proximidad y control de accesos<br />

Mod.<br />

Rxp3000<br />

Description - Descripción<br />

Décodeur à distance avec affichage et<br />

récepteur interne à 4 canaux avec<br />

sortie RS232<br />

• Clavier pour la sélection de la modalité à distance ou<br />

stand-alone<br />

• En modalité stand-alone il s'agit d'un récepteur<br />

normal<br />

• Dispose de 3000 cellules de mémoire<br />

• Peut reconnaître des codes déjà mémorisés et<br />

habiliter la sortie relais correspondante ; dans le<br />

même temps, il envoie à la ligne sérielle un signal de<br />

confirmation relatif aux émetteurs, clefs ou cartes de<br />

proximité<br />

• En modalité à distance, avant d'habiliter la sortie il<br />

est nécessaire d’avoir l'autorisation d'un dispositif de<br />

<strong>com</strong>mande (logiciel Access Monitor) de la porte<br />

sérielle; la sortie relais correspondante est habilitée<br />

seulement en cas de réponse positive<br />

• Possibilité de sélectionner le type de sortie:<br />

monostable, pas à pas ou temporisée<br />

Descodificador remoto con pantalla y<br />

receptor interno de 4 canales con<br />

salida RS232<br />

• Teclado para seleccionar la modalidad remota o<br />

stand-alone<br />

• En modalidad stand-alone es un normal receptor<br />

• Dispone de 3000 celdas de memoria<br />

• Puede reconocer códigos ya memorizados y<br />

habilitar la salida relé correspondiente; en el<br />

mismo tiempo, envía un señal de confirmación a<br />

la línea serial que indica el reconocimiento de los<br />

emisores, llaves o tarjetas de proximidad<br />

• En modalidad remota, antes de habilitar la salida<br />

es necesaria la autorización de un dispositivo de<br />

<strong>com</strong>ando (software Access Monitor) de la puerta<br />

serial; la salida relé correspondiente es habilitada<br />

solamente en caso de respuesta positiva<br />

• Posibilidad de seleccionar el tipo de salida:<br />

monoestable, paso-paso o temporizador


Système de proximité et contrôle d'accès<br />

Sistema de proximidad y control de accesos<br />

Mod.<br />

Accm<br />

Rxprs<br />

Description - Descripción<br />

Logiciel “Acces Monitor”<br />

• Access monitor est le logiciel crée par V2 pour gérer<br />

le récepteur Rxp3000<br />

• Il active les fonctions de contrôle d'accès<br />

• Chaque accès est mémorisé dans une base de<br />

données MDB avec date, temps, nom de l'usager et<br />

résultat<br />

• Possibilité de visualiser et imprimer les données<br />

Software “Access Monitor”<br />

• Access monitor es el software creado por V2<br />

por <strong>com</strong>andar el receptor Rxp3000<br />

• Activa las funciones de controlo accesos<br />

• Cada acceso es memorizado en un data base<br />

MDB con fecha, tiempos, nombre del usuario y<br />

resultado<br />

• Posibilidad de visualizar e imprimir los datos<br />

Récepteur à distance pour extérieur<br />

• Il faut l'utiliser quand le récepteur Rxp3000 est loin<br />

de la zone de travail des télé<strong>com</strong>mandes<br />

• Equipé avec une sortie câblée à basse fréquence<br />

(50/60 mètres)<br />

Receptor remoto para exterior<br />

• Tiene que ser utilizado cuando el receptor<br />

Rxp3000 está lejos de la zona de trabajo de los<br />

mandos a distancia<br />

• Dotado de una salida cablada de baja frecuencia<br />

(50/60 m)<br />

41


"Départs en sécurité, retours en confort"<br />

“Salir seguros y regresar cómodos”<br />

Les systèmes V2 ont été étudiés pour garantir confort et sécurité à vos mouvements de tous les<br />

jours: une valeur en plus pour votre maison et<br />

un produit exclusif pour satisfaire votre désir de<br />

confort.<br />

Los sistemas de automatización V2 están<br />

proyectados para garantizar <strong>com</strong>odidad y<br />

seguridad a vuestros movimientos de cada<br />

día: un valor más para vuestra vivienda y un<br />

producto exclusivo para satisfacer vuestro<br />

deseo de confort.<br />

Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve


44<br />

Opérateurs électromécaniques pour portails battants<br />

Actuadores electromecánicos para cancelas batientes<br />

Mod.<br />

Bingo<br />

Opérateur électromécanique irréversible 230V,<br />

120V et 24V pour portails battants avec vantail<br />

jusqu'à 4,5 m de long et poids de 500 kg<br />

• Cadre monobloc: protection totale de la<br />

mécanique interne de l'action des agents<br />

atmosphériques<br />

• 2 différentes longueurs pour vantaux de petites et<br />

grandes dimensions<br />

• Fin de course mécanique d'ouverture et de<br />

fermeture sur tous les modèles<br />

• Motoréducteur sur pièces indépendantes:<br />

silencieux et sans vibrations<br />

• Système de déverrouillage avec clé personnalisée<br />

• Branchement aux armoires de <strong>com</strong>mande avec<br />

connecteur enfichable<br />

La gamme Bingo est disponible aussi avec fin de<br />

course électrique en ouverture / fermeture et<br />

condensateur de démarrage<br />

Bingo400 02, Bingo400 02A, Bingo500 02<br />

Bingo500 02A<br />

Modèles Bingo Modelos Bingo<br />

Longuer maxi du battant Longitud máx. hoja m<br />

Poids maxi du battant Peso máx. hoja<br />

Kg<br />

Alimentation<br />

Alimentación<br />

VAC - Hz<br />

Absorption à vide Absorcion en vacio A<br />

Absorption maximum Absorcion con carga A<br />

Puissance maximum Potencia maxima<br />

W<br />

Condensateur<br />

Condensator<br />

µF<br />

Course maxi d'entrainement Carrera máx. de arrastre mm<br />

Vitesse de traction Velocidad de arrastre m/s<br />

Pousée maximum Empuje max.<br />

N<br />

Température de service Temperatura de servicio °C<br />

Indìce de protection Protección<br />

IP<br />

Cycle de travail<br />

Ciclo de trabajo<br />

%<br />

Poids moteur<br />

Peso operador<br />

Kg<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande Cuadros de maniobras Modéles<br />

série City<br />

utilizables de la gama<br />

City<br />

Modelos<br />

Description - Descripción<br />

Bingo400<br />

Bingo400 02<br />

Actuador electromecánico irreversible 230V, 120V<br />

y 24V para cancelas batientes con hojas hasta<br />

4,5 m de largo y peso de 500 kg<br />

• Bastidor monobloque: protección total de la<br />

mecánica interna contra la acción de los agentes<br />

atmosféricos<br />

• 2 diferentes medidas para hojas pequeñas y de<br />

grandes dimensiones<br />

• Final de carrera mecánico en apertura y en cierre<br />

en todos los modelos<br />

• Motorreductor montado sobre partes independientes:<br />

ausencia de vibraciones y máxima silenciosidad<br />

• Sistema de desbloqueo con llave personalizada<br />

• Conexión a las unidades de control por conector<br />

enchufable<br />

La gama Bingo dispone también de los siguientes<br />

modelos con final de carrera eléctrico en apertura/cierre<br />

y condensador de arranque interno al motor<br />

Bingo400 02, Bingo400 02A, Bingo500 02<br />

Bingo500 02<br />

Bingo400 A<br />

Bingo400 02A<br />

Bingo500<br />

Bingo500 02<br />

Bingo500A<br />

Bingo400-24V Bingo500-24V<br />

Bingo500 02A<br />

3,5<br />

3,5<br />

4,5<br />

4,5<br />

3,5<br />

4,5<br />

400<br />

400<br />

500<br />

500<br />

350<br />

400<br />

230 - 50 120 - 60 230 - 50 120 - 60 24 VDC 24 VDC<br />

2<br />

4<br />

2<br />

4<br />

1,8<br />

1,8<br />

3,2<br />

6<br />

3,2<br />

6<br />

5<br />

5<br />

480<br />

480<br />

480<br />

480<br />

120<br />

120<br />

8<br />

2 x 10<br />

8<br />

2 x 10<br />

-<br />

-<br />

370<br />

370<br />

490<br />

490<br />

370<br />

490<br />

0,017 0,018 0,017 0,018 0,010 ÷ 0,018 0,010 ÷ 0,018<br />

1800 1800 1800 1800 1800 1800<br />

-30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60<br />

34<br />

34<br />

34<br />

34<br />

34<br />

34<br />

30<br />

30<br />

30<br />

30<br />

80<br />

80<br />

11<br />

11<br />

12<br />

12<br />

11<br />

12<br />

City1 City1-120V City1 City1-120V City2 City2<br />

City3 City3-120V City3 City3-120V<br />

City4 City4-120V City4 City4-120V<br />

Prgu433pp Prgu433pp127 Prgu433pp Prgu433pp127


Mod.<br />

Blitz<br />

Opérateurs électromécaniques pour portails battants<br />

Actuadores electromecánicos para cancelas batientes<br />

Description - Descripción<br />

Opérateur électromécanique irréversible<br />

a bras articulé 230V, 120V et 24V pour<br />

portails battants avec vantail jusqu'à 3<br />

m de long et 800 kg de poids<br />

• Déblocage à clé prévu même pour le<br />

déblocage de l'extérieur<br />

• Version unique pour vantail droit ou<br />

gauche<br />

• Fins de course intégrés déjà câblés<br />

• Simple à installer<br />

• Bras articulé anti-cisaillement<br />

• Disponible dans les versions 230V, 120<br />

et 24V<br />

Actuador electromecánico irreversible<br />

con brazo articulado 230V, 120V y 24V<br />

para cancelas batientes con hojas hasta<br />

3 m de largo y 800 kg de peso<br />

• Desbloqueo con llave predispuesto para<br />

desbloqueo desde el exterior<br />

• Versión única para hoja derecha e<br />

izquierda<br />

• Finales de carrera incorporados ya<br />

cableados<br />

• Fácil por instalar<br />

• Brazo articulado de seguridad para evitar<br />

cortes accidentales<br />

• Disponible en las versiones 230V, 120V<br />

y 24V<br />

Modèles Blitz Modelos Bingo Blitz-24V Blitz-120V Blitz-230V<br />

Longuer maxi du battant<br />

Alimentation<br />

Absorption à vide<br />

Absorption maximum<br />

Puissance nominal<br />

Condensateur<br />

Vitesse<br />

Couple<br />

Température de service<br />

Protection thermique<br />

Cycle de travail<br />

Poids moteur<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande<br />

série City<br />

Longitud máx. hoja<br />

Alimentacion<br />

Absorcion en vacio<br />

Absorcion con carga<br />

Potencia nominal<br />

Condensator<br />

Velocidad<br />

Par<br />

Temperatura de servicio<br />

Termoproteccion<br />

Ciclo de trabajo<br />

Peso del motor<br />

Cuadros de maniobras<br />

utilizables de la gama City<br />

m x Kg<br />

Vac / Hz<br />

A<br />

A<br />

W<br />

µF<br />

Rpm<br />

N m<br />

°C<br />

°C<br />

%<br />

Kg<br />

Modéles<br />

Modelos<br />

3 x 500<br />

2,5 x 600<br />

2 x 800<br />

24 Vdc<br />

1,5<br />

7,5<br />

45<br />

-<br />

1<br />

320<br />

-30 ÷ +60<br />

-<br />

80<br />

14,6<br />

City2<br />

3 x 500<br />

2,5 x 600<br />

2 x 800<br />

120 / 60<br />

3,8<br />

4,5<br />

400<br />

30<br />

1,9<br />

340<br />

-30 ÷ +60<br />

140<br />

20<br />

14,6<br />

City1-120V<br />

City3-120V<br />

City4-120V<br />

Prgu433pp127<br />

3 x 500<br />

2,5 x 600<br />

2 x 800<br />

230 / 50<br />

1,8<br />

2,5<br />

400<br />

8<br />

1,6<br />

340<br />

-30 ÷ +60<br />

140<br />

20<br />

14,6<br />

City1<br />

City3<br />

City4<br />

Prgu433pp<br />

45


46<br />

Opérateurs électromécaniques pour portails battants<br />

Actuadores electromecánicos para cancelas batientes<br />

Mod.<br />

Calypso<br />

Opérateur électromécanique irréversible<br />

230V et 120V pour portails battants avec<br />

vantail jusqu'à 3 m de long et 500 kg de<br />

poids<br />

• Version unique pour vantail droit ou<br />

gauche<br />

• 2 longueurs différentes pour vantaux de<br />

petites et grandes dimensions<br />

• Mécanique simple et solide pour<br />

prestations optimales en n'importe quelle<br />

condition climatique<br />

• Version standard avec carters latéraux en<br />

ABS sans peinture<br />

• Version Deluxe avec carters latéraux en<br />

ABS avec peinture métallisée<br />

• Système de déverrouillage avec clé<br />

Description - Descripción<br />

Actuador electromecánico irreversible<br />

230V y 120V para cancelas batientes con<br />

hojas hasta 3 m de largo y 500 kg de peso<br />

• Versión única para hoja derecha e<br />

izquierda<br />

• 2 diferentes medidas para hojas<br />

pequeñas y de grandes dimensiones<br />

• Mecánica simple y robusta: óptimas pre<br />

staciones en cualquier situación climática<br />

• Versión estándar con cárteres laterales de<br />

ABS no pintados<br />

• Versión Deluxe con cárteres laterales de<br />

ABS pintados con pintura metalizada<br />

• Sistema de desbloqueo con llave


Opérateurs électromécaniques pour portails battants<br />

Actuadores electromecánicos para cancelas batientes<br />

Modèles Calypso Modelos<br />

Calypso<br />

Longuer maxi du battant Longitud máx. hoja<br />

Poids maxi du battant Peso máx. hoja<br />

Alimentation<br />

Alimentación<br />

Absorption à vide Absorcion en vacio<br />

Absorption maximum Absorcion con carga<br />

Puissance maximum Potencia maxima<br />

Condensateur<br />

Condensator<br />

Course maxi d'entrainement Carrera máx. de arrastre<br />

Vitesse de traction Velocidad de arrastre<br />

Pousée maximum Empuje max.<br />

Température de service Temperatura de servicio<br />

Indìce de protection Protección<br />

Cycle de travail<br />

Ciclo de trabajo<br />

Poids moteur<br />

Peso operador<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande Cuadros de maniobras<br />

série City<br />

utilizables de la gama<br />

City<br />

Description - Descripción<br />

m<br />

Kg<br />

VAC - Hz<br />

A<br />

A<br />

W<br />

µF<br />

mm<br />

m/s<br />

N<br />

°C<br />

IP<br />

%<br />

Kg<br />

Modéles<br />

Modelos<br />

Calypso400 Calypso500<br />

2,5<br />

400<br />

230 - 50<br />

1<br />

1,4<br />

300<br />

8<br />

400<br />

0,016<br />

2600<br />

-30 ÷ +60<br />

44<br />

30<br />

6,5<br />

City1<br />

City3<br />

City4<br />

Prgu433pp<br />

3<br />

500<br />

230 - 50<br />

1<br />

1,4<br />

300<br />

8<br />

500<br />

0,016<br />

2600<br />

-30 ÷ +60<br />

44<br />

30<br />

6,8<br />

City1-120V<br />

City3-120V<br />

City4-120V<br />

Prgu433pp127<br />

Calypso<br />

400-120V<br />

2,5<br />

400<br />

120 - 60<br />

2<br />

2,8<br />

300<br />

25<br />

400<br />

0,018<br />

2600<br />

-30 ÷ +60<br />

44<br />

30<br />

6,5<br />

City1<br />

City3<br />

City4<br />

Prgu433pp<br />

Calypso<br />

500-120V<br />

3<br />

500<br />

120 - 60<br />

2<br />

2,8<br />

300<br />

25<br />

500<br />

0,018<br />

2600<br />

-30 ÷ +60<br />

44<br />

30<br />

6,8<br />

City1-120V<br />

City3-120V<br />

City4-120V<br />

Prgu433pp127<br />

Calypso<br />

47


48<br />

Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants<br />

Actuadores electromecánicos para cancelas correderas<br />

Mod.<br />

Gold<br />

Description - Descripción<br />

Opérateur électromécanique 230V et 120V<br />

irréversible à crémaillère pour portails<br />

coulissants jusqu'a 600 kg de poids -<br />

Armoire de <strong>com</strong>mande digitale intégrée<br />

• Destiné à l'utilisation résidentielle<br />

• Design <strong>com</strong>pact et harmonieux<br />

• Fins de course magnétiques effet “hall”<br />

ou fins de course mécaniques traditionnels<br />

• Système de déverrouillage avec clé<br />

personnalisée<br />

• Réglage en hauteur du moteur<br />

• Solide plaque d'ancrage en acier chromé<br />

rouge<br />

rojo<br />

Motorreductor electromecánico 230V y<br />

120V irreversible a cremallera para<br />

puertas correderas hasta 600 kg de peso -<br />

Cuadro de maniobras digital incorporado<br />

• Destinado a uso residencial<br />

• Diseño <strong>com</strong>pacto y armonioso<br />

• Final de carrera magnético inductivo o<br />

final de carrera mecánico tradicional<br />

• Práctico sistema de desbloqueo con llave<br />

personalizada<br />

• Posibilidad de ajustar el motor también<br />

en altura<br />

• Robusta placa de fijación en acero cromado<br />

Optional:<br />

bleu<br />

azul


Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants<br />

Actuadores electromecánicos para cancelas correderas<br />

Modéles Gold Modelos Gold<br />

Poids maximal du vantail<br />

Alimentation<br />

Puissance<br />

Absorption à vide<br />

Absorption maximum<br />

Condensateur<br />

Vitesse maximum portail<br />

Poussée maximale<br />

Cycle de travail<br />

Pignon<br />

Température de service<br />

Poids moteur<br />

Degré de protection<br />

Nouveaux étriers fins<br />

de course pratiques<br />

et fonctionnels<br />

Nuevos patines final<br />

de carrera prácticos y<br />

funcionales<br />

Fins de course magnétiques<br />

Final de carrera magnético<br />

Fins de course mécaniques<br />

Final de carrera mecánico<br />

Armoire de <strong>com</strong>mande digitale intégrée:<br />

• Apprentissage automatique des temps<br />

de travail<br />

• Affichage numérique pour une<br />

organisation facile des temps de travail<br />

et des logiques de fonctionnement<br />

• Connecteur rapide pour module<br />

récepteur extractible Mr1<br />

• Démarrage SOFT: les mouvements du<br />

moteur sont précédés par une phase<br />

ralentie ayant une durée préréglée<br />

• Fonction frein<br />

• Sensibilité du capteur d'obstacles sur 10<br />

niveaux<br />

Description - Descripción Mod.<br />

Máximo peso de hoja<br />

Alimentación<br />

Potencia maxima<br />

Absorcion en vacio<br />

Absorcion con carga<br />

Condensator<br />

Velocidad maxima hoja<br />

Empuje max.<br />

Ciclo de trabajo<br />

Piñon<br />

Temperatura de servicio<br />

Peso operador<br />

Protección<br />

Fin course magnétiques<br />

Final de carrera magnético<br />

Fin course mécaniques<br />

Final de carrera mecánico<br />

Kg<br />

VAC - Hz<br />

W<br />

A<br />

A<br />

µF<br />

m / sec<br />

N<br />

%<br />

-<br />

°C<br />

Kg<br />

IP<br />

Gold230V-D<br />

Gold230V-DM<br />

600<br />

230 - 50<br />

500<br />

1,6<br />

2,5<br />

16<br />

0,16<br />

480<br />

30<br />

M4 - Z18<br />

-30 ÷ +60<br />

10<br />

34<br />

Gold120V-D<br />

Gold120V-DM<br />

600<br />

120 - 60<br />

500<br />

3,2<br />

5<br />

40<br />

0,16<br />

480<br />

30<br />

M4 - Z18<br />

-30 ÷ +60<br />

10<br />

34<br />

Cuadro de maniobras digital incorporado:<br />

• Aprendizaje automático de los tiempos<br />

de trabajo<br />

• Pantalla digital para una fácil regulación<br />

de los ciclos de trabajo y de las lógicas<br />

de funcionamiento<br />

• Conector rápido para módulo receptor<br />

extraíble Mr1<br />

• Arranque SUAVE: una fase ralentizada<br />

de duración programada precede el<br />

movimiento del motor a velocidad normal<br />

• Función freno<br />

• Regulación de la sensibilidad del sensor<br />

de obstáculos en 10 niveles<br />

Gold<br />

49


“Sommeil tranquille<br />

avec V2”<br />

“Sueños tranquilos<br />

con V2”<br />

Un système V2 est projeté<br />

pour protéger votre maison<br />

et votre voiture aussi:<br />

avec la ligne de produits<br />

pour portes sectionnelles,<br />

en fait, vous<br />

pouvez automatiser<br />

avec facilité votre<br />

porte de garage et<br />

mettre à l'abri votre<br />

voiture. Agents<br />

atmosphériques et actions de<br />

vandalisme ne sont plus un<br />

problème.<br />

Un sistema V2 está proyectado<br />

para proteger vuestra<br />

vivienda y también vuestro<br />

coche: gracias a la línea de<br />

productos para puertas<br />

seccionales, podéis<br />

automatizar fácilmente la<br />

puerta de vuestro garaje<br />

y poner al cubierto<br />

rápidamente vuestro<br />

coche. Agentes<br />

atmosféricos y<br />

acciones de<br />

vandalismo ¡ya no<br />

son un problema!


Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve


52<br />

Opérateurs pour portes sectionnelles et basculantes<br />

Actuadores para puertas seccionales y basculantes<br />

Mod.<br />

Vega<br />

Opérateur électromécanique 24V et<br />

230V pour portes basculantes<br />

• Structure <strong>com</strong>pacte, mécanique simple et<br />

solide: hautes performances avec tout<br />

type de porte basculante<br />

• Produit en deux différentes versions:<br />

Vega-24V - moteur à 24V et armoire de<br />

<strong>com</strong>mande intégrée<br />

Vega-230V - moteur à 230V géré par<br />

armoires de la série City<br />

Vega-24V<br />

• Armoire de <strong>com</strong>mande à 230VAC<br />

intégrée avec dispositif anti-écrasement<br />

en ouverture et en fermeture<br />

• Programmation en auto-apprentissage,<br />

avec mémorisation des temps,<br />

ralentissements et forces nécessaires tant<br />

en ouverture qu'en fermeture<br />

• Récepteur 433,93 MHz intégré qui permet<br />

d'utiliser des émetteurs en rolling code<br />

• Lampe d'éclairage intégrée<br />

• Touche de <strong>com</strong>mande externe pour<br />

<strong>com</strong>mander le motoréducteur et modifier<br />

les fonctions de l'armoire sans enlever le<br />

carter de protection<br />

• Système de déblocage pour ouvrir<br />

manuellement la porte en cas de nécessité<br />

Description - Descripción<br />

Motores electromecánicos 24V y 230V<br />

para puertas basculantes<br />

• Estructura <strong>com</strong>pacta, mecánica simple y<br />

robusta: prestaciones excepcionales con<br />

todo tipo de puertas basculantes<br />

• Se produce en dos diferentes modelos:<br />

Vega-24V - motor a 24V y cuadro de<br />

maniobras incorporado<br />

Vega-230V - motor a 230V, se pueden<br />

utilizar cuadros de la serie City<br />

Vega-24V<br />

• Cuadro de maniobras 230VAC incorporado<br />

con dispositivo antiaplastamiento en<br />

apertura y en cierre<br />

• Programación en autoaprendizaje, con<br />

memorización de tiempos, paro suave y<br />

fuerzas necesarias tanto en apertura<br />

<strong>com</strong>o en cierre<br />

• Receptor 433,92 MHz incorporado que<br />

permite utilizar emisores rolling code<br />

• Lámpara de iluminación ambiente<br />

incorporada<br />

• Practico pulsador de <strong>com</strong>ando externo que<br />

sirve también para modificar las funciones<br />

del cuadro sin abrir el carter de protección<br />

• Práctico sistema de desbloqueo que<br />

permite la inmediata maniobra manual<br />

en caso de necesidad<br />

Modèles Vega Modelos Vega Vega-24V Vega-230V<br />

Alimentation<br />

Puissance nominal<br />

Absorption<br />

Puissance absorbée<br />

Courant max. moteur<br />

Condensateur<br />

Vitesse moyenne<br />

Charge max accessoires 24V<br />

Température de fonctionnement<br />

Degré de protection<br />

Cycle de fonctionnement<br />

Poids moteur<br />

Armoires de <strong>com</strong>mande série City<br />

Alimentación<br />

Potencia nominal<br />

Absorción de la red<br />

Potencia absorbida<br />

Consumo máx. motor<br />

Condensator<br />

Velocidad<br />

Potencia máx. accesorios a 24V<br />

Temperatura de trabajo<br />

Grado de protección<br />

Ciclo de trabajo<br />

Peso<br />

Cuadros de maniobras<br />

utilizables de la gama City<br />

VAC - Hz<br />

W<br />

A<br />

W<br />

A<br />

µF<br />

Rpm<br />

W<br />

°C<br />

IP<br />

%<br />

Kg<br />

Modéles<br />

Modelos<br />

230 - 50<br />

45<br />

1<br />

230<br />

8<br />

-<br />

1,3<br />

10<br />

-20 ÷ +50<br />

20<br />

30<br />

9<br />

Armoire intégré<br />

Cuadro incorporado<br />

230 - 50<br />

280<br />

2,5<br />

575<br />

2,5<br />

8<br />

1,6<br />

-<br />

-20 ÷ +50<br />

20<br />

30<br />

9<br />

City4, Prgu433pp<br />

Prgs433pp


Mod.<br />

Jet-24V<br />

Opérateurs pour portes sectionnelles et basculantes<br />

Actuadores para puertas seccionales y basculantes<br />

Opérateur électromécanique pour portes<br />

sectionnelles et basculantes à ressort<br />

jusqu'à 2,6m de haut et basculantes à<br />

contrepoids jusqu'à 2,8m de haut<br />

• Sécurité, fiabilité et simplicité d'installation<br />

• Système irréversible à chaîne type “push<br />

& pull”, robuste glissière en aluminium:<br />

fiabilité et durée<br />

• Kit de montage étudié pour une simple<br />

et rapide installation au plafond<br />

• Touche de <strong>com</strong>mande externe pour<br />

actionner l'opérateur et modifier les<br />

fonctions de l'armoire sans ouvrir le<br />

carter de protection: simplicité d'emploi<br />

• Centrale de <strong>com</strong>mande 230VAC avec<br />

dispositif anti-écrasement en ouverture et<br />

en fermeture; contrôle du mouvement à<br />

encodeur magnétique: fiabilité et sécurité<br />

• Programmation en auto apprentissage<br />

avec mémorisation des temps,<br />

ralentissements et forces tant en<br />

ouverture qu'en fermeture<br />

• Récepteur et lampe d'éclairage intégrés<br />

• Récepteur 433,92 MHz intégré qui permet<br />

d'utiliser des émetteurs en rolling code<br />

Description - Descripción<br />

Motor de techo electromecánico para<br />

puertas seccionales y basculantes de<br />

muelles hasta 2,6 m de altura y<br />

basculantes con contrapesos hasta 2,8 m<br />

• Reúne seguridad, fiabilidad y simplicidad<br />

de instalación<br />

• Sistema irreversible de transmisión a<br />

cadena de tipo “push & pull”, robusta<br />

guía de aluminio: fiabilidad y duración<br />

• Kit de montaje estudiado especialmente<br />

para permitir una rápida y simple<br />

instalación en el techo<br />

• Pulsador de mando externo para accionar<br />

el motorreductor y modificar las funciones<br />

de la central sin abrir la protección externa<br />

de la unidad: simplicidad de uso<br />

• Cuadro de maniobras 230VAC con<br />

dispositivo anti-aplastamiento en fase de<br />

apertura y de cierre, control del<br />

movimiento por encoder magnético:<br />

funcionalidad y seguridad<br />

• Programación en autoaprendizaje, con<br />

memorización de los tiempos, paro suave<br />

y fuerzas tanto en la fase de apertura<br />

<strong>com</strong>o de cierre<br />

• Receptor y lámpara de iluminación del<br />

ambiente incorporados<br />

• Receptor 433,92 MHz incorporado que<br />

permite emplear transmisores rolling code<br />

Modèles Jet-24V Modelos Jet-24V Jet650 Jet650-120V<br />

Alimentation<br />

Vitesse moyenne<br />

Absorption<br />

Puissance absorbée<br />

Courant max. moteur<br />

Charge max accessoires 24V<br />

Température de fonctionnement<br />

Degré de protection<br />

Cycle de fonctionnement<br />

Poids moteur<br />

Alimentación<br />

Velocidad media<br />

Absorción de la red<br />

Potencia absorbida<br />

Consumo máx. motor<br />

Potencia máx. accesorios a 24V<br />

Temperatura de trabajo<br />

Grado de protección<br />

Ciclo de trabajo<br />

Peso<br />

VAC - Hz<br />

cm / s<br />

A<br />

W<br />

A<br />

W<br />

°C<br />

IP<br />

%<br />

Kg<br />

230 - 50<br />

12<br />

1<br />

230<br />

8<br />

10<br />

-20 ÷ +50<br />

20<br />

30<br />

10<br />

120 - 60<br />

12<br />

2<br />

240<br />

8<br />

10<br />

-20 ÷ +50<br />

20<br />

30<br />

10<br />

53


Self-kit<br />

“En el marco de la flexibilidad”<br />

Fácil, flexible, veloz. Estas son las características principales del “self-kit V2”, la nueva configuración<br />

<strong>com</strong>pacta para los productos ensamblados que hemos creado para ustedes: nuevas revolucionarias<br />

confecciones para los motores Calypso (hoja batiente), Gold (corredera) y Jet (puertas basculantes)<br />

dotadas con predisposiciones internas estudiadas expresamente para insertar y alojar cómodamente<br />

cantidades de electrónica decididamente superiores al estándar. ¿La ventaja más evidente? La<br />

flexibilidad del packaging: de echo podréis satisfacer las exigencias especificas de cada cliente<br />

(usuario final o cliente directo), simplemente insertando en la confección los productos pedidos por<br />

el cliente mismo. Una funda, impresa en alta definición grafica, dará a vuestro kit la justa imagen<br />

de prestigio, manteniendo al mismo tiempo la integridad de los productos en el interior de la confección.<br />

Todo esto con las particulares condiciones de precio reservadas a los productos en kit. Otra<br />

idea nueva y original para que innovación, tecnología y eficiencia sean siempre a vuestro servicio.


“Sous le signe de la flexibilité”<br />

Facile, flexible, rapide. Ce sont les caractéristiques du “self-kit” V2, la<br />

nouvelle configuration pour les produits assemblés que nous avons créé<br />

pour vous : une boîte nouvelle et révolutionnaire pour les moteurs<br />

Calypso (portails battants), Gold (portails coulissants) et Jet (portes<br />

basculantes) étudiée pour loger à l'intérieur des quantités<br />

d'électronique décidément supérieures au standard.<br />

L'avantage le plus évident ? La flexibilité de la boîte: vous<br />

pourriez, en effet, satisfaire les exigences spécifiques de<br />

chacun de vos clients (usager final ou client<br />

direct), simplement en introduisant les<br />

produits requis par votre client même.<br />

Une gaine, imprimée en haute définition<br />

graphique, donnera à votre kit une image<br />

prestigieuse, en préservant, dans le même<br />

temps, l'intégrité des produis à l'intérieur.<br />

Et tout ça avec les conditions de prix particulières<br />

réservées aux produits en kit. Une autre<br />

idée innovante et originale,<br />

pour qu’ innovation,<br />

technologie et efficacité<br />

soient toujours à votre<br />

service.<br />

Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve


Pull en polaire<br />

Jersey polar<br />

T-shirt manches longues<br />

Camiseta manga larga<br />

T-shirt manches courtes<br />

Camiseta manga corta<br />

Bonnet et écharpe<br />

Gorro y bufanda<br />

Gilet matelassé<br />

Chaleco acolchado


“La qualité V2,<br />

toujours avec vous”<br />

“La calidad V2,<br />

siempre con vosotros”<br />

Nous avons créé une ligne particulière<br />

de produits personnalisés pour votre<br />

temps libre, pour votre activité professionnelle<br />

quotidienne ou simplement<br />

pour vous suggérer une idée<br />

sympathique et originale à réserver à<br />

vos habitués ou à votre famille. Un<br />

moyen alternatif et fonctionnel d'avoir<br />

la qualité V2 avec vous, tous les jours.<br />

Hemos creado una línea especifica de<br />

productos personalizados para vuestro<br />

tiempo libre, para vuestra actividad<br />

profesional cotidiana o simplemente<br />

para sugerirle una idea simpática y<br />

original para reservar a vuestros clientes<br />

más fieles. Una manera alternativa y<br />

funcional para llevar la calidad V2<br />

siempre con vosotros, cada día.<br />

Touches légères, gros résultats - Un toque, y todo se mueve


58<br />

Conditions générales de vente<br />

Conditions générales de vente<br />

Les conditions générales de vente s'appliquent à chaque contrat stipulé par V2 Elettronica. La soumission d'une <strong>com</strong>mande<br />

sous-entend l'acceptation implicite des dites conditions.<br />

Commande minimum<br />

Le montant minimum d'une <strong>com</strong>mande est de 500,00 Euros hors taxes. Pour toute <strong>com</strong>mande d’un montant inférieur, V2 enverra<br />

la marchandise en contre remboursement avec frais d’expédition à charge du destinataire.<br />

Confirmation de <strong>com</strong>mande<br />

Le contrat de vente s'applique d'office lors de l'émission de la confirmation de <strong>com</strong>mande. Si la marchandise <strong>com</strong>mandée est<br />

livrable immédiatement, une facture remplacera la confirmation de <strong>com</strong>mande.<br />

Livraison<br />

La marchandise voyage aux risques et périls de l'acheteur. La livraison sera effectuée par courrier V2 Elettronica et les frais seront<br />

débités à l'acheteur.<br />

Délais de livraison<br />

Le délai de livraison indiqué dans la confirmation de <strong>com</strong>mande est indicatif; les retards éventuels ne donnent pas le droit à<br />

l'acheteur de réclamer des dommages et intérêts. Afin de satisfaire le plus rapidement possible les exigences des clients, la société<br />

V2 Elettronica se réserve le droit d'effectuer des livraisons partielles et chaque envoi sera facturé séparément.<br />

Réclamations<br />

L'acheteur dispose d'un délai légal de réclamation de 8 jours à <strong>com</strong>pter de la réception de la marchandise. Aucun retour de<br />

marchandise ne sera autorisé et accepté sans l'accord préalable de la société V2 Elettronica.<br />

Conditions de paiement<br />

La société V2 Elettronica appliquera des intérêts au taux légal en vigueur sur tout défaut ou retard de paiement.<br />

La société V2 Elettronica se réserve le droit de suspendre les livraisons en cas de défaut ou retard de paiement.<br />

La société V2 Elettronica se réserve le droit de propriété (articles 1523 - 1526 Code Civil italien) en cas de défaut ou retard de<br />

paiement.<br />

Garantie<br />

La société V2 Elettronica garantit le matériel pour trente mois à <strong>com</strong>pter de la date de fabrication.<br />

Le client bénéficie de la garantie légale des vices cachés, sous expertise de V2 Elettronica.<br />

Le matériel garantie sera envoyé à V2 Elettronica pour y être réparé ou remplacé.<br />

La main d'œuvre et le retour est à la charge du client. Les temps de réparation ne prolongent en aucun cas la durée de la garantie.<br />

L'inactivité de l'installation ne donne pas le droit à l'acheteur de réclamer des dommages. Il demeure bien entendu que la validité<br />

de la garantie est subordonnée au respect des spécificités et des performances du matériel précisées dans la notice d’entretien<br />

incluse dans l'emballage.<br />

La garantie ne <strong>com</strong>prend pas:<br />

Des pannes ou des dommages causés par le transport;<br />

des pannes ou des dommages causés par des défauts de l'installation électrique et/ou par des omissions, des négligences, des<br />

inadéquations de l'installation à l'usage auquel elle est destinée et dans tous les cas d'utilisation anormale;<br />

des pannes ou des dommages dus à des effractions de la part de personnel non autorisé ou à l'emploi de pièces rechange non originales;<br />

des défauts causés par des agents chimiques ou par des phénomènes atmosphériques;<br />

le matériel de consommation;<br />

les interventions pour des défauts présumés ou les vérifications de <strong>com</strong>plaisance.<br />

Caractéristiques des produits<br />

Les caractéristiques des produits V2 Elettronica sont susceptibles d'être modifiées et améliorées à tout moment et pourtant les<br />

données-constructeur et l'image du matériel peuvent subir des modification sans préavis.<br />

Tribunal <strong>com</strong>pétent<br />

Les ventes des produits V2 Elettronica sont soumises à la loi italienne; pour tout contentieux le tribunal <strong>com</strong>pétent est celui de<br />

Saluzzo.


Condiciones generales de venta<br />

Condiciones generales de venta<br />

Salvo algunos pactos escritos, las presentes condiciones generales de venta se aplican a cada contrato de venta estipulado por<br />

V2 Elettronica. El pedido <strong>com</strong>porta la aceptación integral de dichas condiciones.<br />

Límite de suministro<br />

El importe mínimo para cada pedido es de 500,00 Euros (Impuestos excluidos). Para importes inferiores, V2 enviará la mercancía<br />

contra reembolso con gastos a cargo del destinatario.<br />

Confirmación del pedido<br />

El contrato de venta se entiende concluido con la recepción de la Confirmación del Pedido. En el caso de disponibilidad inmediata<br />

de la mercancía pedida, la emisión de la Factura sustituye a todos los efectos la susodicha Confirmación del Pedido.<br />

Envíos<br />

La mercancía viaja a riesgo y peligro del <strong>com</strong>prador. Salvo indicaciones específicas del <strong>com</strong>prador, el envío será efectuado mediante<br />

el transporte convencional de V2 Elettronica con el correspondiente cargo en Factura.<br />

Términos de entrega<br />

La fecha de entrega indicada en la Confirmación del Pedido, debe entenderse puramente indicativo; en el caso de que no pudiese<br />

ser respetado, V2 Elettronica, no asume responsabilidad alguna para daños derivados por retrasos de entrega.<br />

Con el fin de responder lo más rápidamente posible a las exigencias del <strong>com</strong>prador, V2 Elettronica se reserva la facultad de<br />

fraccionar la entrega de los pedidos. Cada uno de los envíos parciales será facturado en ese momento, en base a las condiciones<br />

pactadas para el pedido <strong>com</strong>pleto. No se asume responsabilidad para la in<strong>com</strong>pleta ejecución de los pedidos, y la falta de algunos<br />

artículos no da derecho al <strong>com</strong>prador de hacer retenciones o suspensiones de pagos.<br />

Reclamaciones y devoluciones<br />

No podrán ser aceptadas reclamaciones del <strong>com</strong>prador, transcurridos ocho días desde la entrega de la mercancía.<br />

Eventuales devoluciones de mercancía, prescindiendo de su motivación, no podrán ser aceptadas, si no han sido previamente<br />

autorizadas.<br />

Términos de pago.<br />

En conformidad con la directiva UE 2000/35Ce, sobre los importes debidos y no pagados por el <strong>com</strong>prador en los términos<br />

convenidos, V2 Elettronica se reserva el derecho de adeudar los intereses de demora en razón de la tasa <strong>com</strong>ercial corriente.<br />

V2 Elettronica se reserva el derecho de suspender los suministros con financiación, en caso de advertir irregularidad o retrasos en<br />

los pagos. La mercancía se vende con reserva de propiedad (Art. 1523 - 1526 Cód. Civil). Por lo tanto. la mercancía entregada, es<br />

propiedad de V2 hasta que la misma no se ha cobrado por <strong>com</strong>pleto.<br />

Garantía<br />

V2 Elettronica garantiza el material suministrado durante treinta meses desde la fecha de fabricación.<br />

La garantía permite la reparación o sustitución gratuita de las partes reconocidas defectuosas en la fabricación, por decisión<br />

indiscutible de V2 Elettronica. El material en garantía enviado a la sede de V2 Elettronica, deberá ser enviado a porte pagado y será<br />

reexpedido a porte debido. El material sustituido permanecerá en propiedad de V2 Elettronica.<br />

El coste de la mano de obra corre de todas formas a cargo del <strong>com</strong>prador. No se reconoce ninguna indemnización durante el<br />

periodo de inoperancia de la instalación. La intervención no prolonga el término de duración de la garantía.<br />

La validez de la garantía es subordinada al respecto de las específicas prestaciones de los productos, indicadas en los manuales de<br />

instrucción en dotación con los productos.<br />

La garantía no <strong>com</strong>prende:<br />

Averías o daños causados por el transporte; averías o daños causados por defectos de la instalación eléctrica y/o por descuidos,<br />

negligencia, inadecuación de la instalación al uso del cual es destinado y en cada caso por uso anómalo;<br />

averías o daños debidos a manipulación por parte de personal no autorizado o al empleo de piezas de recambio no originales;<br />

defectos causados por agentes químicos o fenómenos atmosféricos;<br />

el material de consumo; las intervenciones por verificaciones o defectos presuntos.<br />

Características de los productos<br />

Los productos V2 Elettronica están sujetos a continuas innovaciones y mejoras; por tanto, las características constructivas y la imagen<br />

pueden sufrir variaciones también sin preaviso.<br />

Foro <strong>com</strong>petente<br />

Ya que el contrato se perfecciona mediante Confirmación del Pedido cumplimentado en Racconigi, en caso de controversia legal<br />

de cualquier naturaleza es aplicable el derecho italiano y es <strong>com</strong>petente el Foro di Saluzzo.<br />

59


Notes / Notas<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................


V2 Elettronica S.p.A.<br />

Catalogo Generale 2006<br />

Direttore Marketing & Copywriter:<br />

Umberto Ferrero<br />

Concept Visual & Graphic Project:<br />

Zuanon Design<br />

Art Director:<br />

Pier Zuanon<br />

Fotografie:<br />

Giuseppe Bressi<br />

Stampa:<br />

CLS Carmagnola<br />

Stampato in marzo 2006<br />

Catalogue • Catálogo<br />

2006


<strong>www</strong>.<strong>v2home</strong>.<strong>com</strong><br />

concept e grafica: zuanon design • art. dir. pier zuanon • ph. g. bressi<br />

V2 ELETTRONICA SPA<br />

Corso Principi di Piemonte 65/67<br />

12035 RACCONIGI (ITALY)<br />

tel. + 39 0172 81 24 11<br />

Fax + 39 0172 84 050<br />

e-mail: info@v2elettronica.<strong>com</strong><br />

800-134908<br />

V2 AUTOMATISMOS PORTUGAL Lda<br />

Loteamento da Cha. Lote 119<br />

2435-087 - CAXARIAS<br />

PORTUGAL<br />

tel. +351 249571511<br />

Fax +351 249571512<br />

email: portugal@v2elettronica.<strong>com</strong><br />

V2 FRANCE – AFCA<br />

4 bis, rue Henri Becquerel – B.P. 43<br />

69740 – GENAS<br />

FRANCE<br />

tel. +33 4 72 79 10 30<br />

Fax. +33 4 72 79 10 39<br />

e-mail: france@v2elettronica.<strong>com</strong><br />

Catalogue • Catálogo<br />

V2 ESPAÑA<br />

Avda. Can Rosés, nº 8 - Nave 4<br />

Pol. Ind. Can Rosés<br />

08191- RUBÍ (Barcelona) - ESPAÑA<br />

tel. +34 93 6991500 - Fax +34 93 6992855<br />

DELEGACIÓN CENTRO<br />

C/Malaquita, n. 2 - P.I. P-29<br />

28400 Collado Villalba (Madrid) - ESPAÑA<br />

tel. +34 91 8509063 - Fax +34 91 8491471<br />

e-mail: spain@v2elettronica.<strong>com</strong><br />

2006

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!