Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TRADIC IONES ORALES LEON ESAS. IV<br />
CUENTOS TRADICIONALES D E LEÓN, [[
CREATED THROUGH T HE GENEROUS PATRONAGE<br />
OF T HE NATIONAL ENDOWMENT FOR THE<br />
HUMANITIES AND THE DIPlJfACJÓN<br />
PROVINC IAL DE LEÓN<br />
© JULIO CAMARENA, 1989<br />
SEM INARIO MENÉNDEZ PIDAL UCM<br />
DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE LEÓN<br />
ISBN: 84-1491 -321 -1<br />
Depósito Legal: M. 11519-1991<br />
Impreso en ESp
CUENTOS TRADICIONALES<br />
DE LEÓN<br />
11<br />
RECOP ILADOS Y EDITADOS<br />
PO R<br />
JULIO CAMARENA LAUCIRICA<br />
MADRID<br />
1991
íNDICE GENERAL DEL TOMO"<br />
CUENTOS DEL OGRO TONTO<br />
154. Pedro de Malas Artes ie Sata nás .......• . .. . . .. . .. 19<br />
155. Elenanoyel gigantc .... .......... ....... ....... 21<br />
156. Pedro el de Malas y el Ojaráncano ..... •... •...... 23<br />
157. El ajuste. . ........ . . . .. ....... .. . .. . . . . . . . .. .. . 25<br />
158. El criado ara el mismo surco ..........•.... .... .. 27<br />
C H ANZAS y AN¡:CDOTAS<br />
CUENTOS DE TONTERíAS<br />
159. So. burro: a rre. padre .......... . . . . . . . . . . . . . . . .• . 3 J<br />
160. Pedro Malasartas mete el sol en casa .............. 32<br />
161. El gallo come-hombres ............. . ........... . 32<br />
162. ¿Seré yo Xan? ..... ...... ...... .... .... ... . . .• •. 33<br />
163. (Cerdo enviado a casa l .......... ...• ... •..... 33<br />
164. Cómo mosca n la s vacas ....... ... ... . ... . .. . .. .. 34<br />
165. El sa rdinero y el burro hablador .................. 35<br />
166. Esto salió de nuestras cabezas. .. . ... . .. . . . . • . . . • . 36
CUENTOS ACERCA DE PAREJAS DE CASADOS<br />
167. IEI fraile q ui ta la tablal .......................... 36<br />
168. ¡Los que se q uerían descasar! ... ................ 37<br />
169. La muerte va a por el matrimonio de viejos ..... . 38<br />
170. Muerte pelada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
171. La viuda llora por donde lo siente. .... . 39<br />
172. Se parad lo del castaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
173. ILa viuda imprudente hace un encargo al moribundol 41<br />
174. La burra perdida .......... ..... ................ 41<br />
175. Ajuste hasta que el ama habló fra ncés... ........ .. 42<br />
176. ¡El di abloofrecidol .............. ... ...... 46<br />
177. ¡El cura a mamanta jatosl .. .... .. ........•.... . . . 47<br />
178. IEI cura cría xatos] ...... . ... . . . . .. .. .. . . . . .. .. . . 49<br />
179. Triqui. traca ................. . . . . . ... •.... . .•. . 50<br />
180. El cura parió un cabrito .... ..... . .. . .. .. ........ 50<br />
181.lElmaridoenel seró n] .... ...................... 52<br />
182. [La adúltera '1 su to ro] ...... .... ..............•.. 54<br />
183. ¡Como los burros ] ... ..................... . ..... 56<br />
184. Las amas de cura a los siete meses paren ..... .. . . .. 57<br />
185. A muller que levaba ,empre a contraria . . . .. . .. . . . . 58<br />
186. [Disc usión por tras huevos] ... ..... ... ..... . .. . . . 59<br />
187. ¡La esposa desganada) ....................... . . . 60<br />
188. A mull er que quería cegar ao marido .... . . .. . .. .. . 62<br />
189. La guardado ra de fies tas ... . . . .. ....... . ...... .. 63<br />
190. Perdiste la finca y el huerto ..... .......... . .... .. 64<br />
19 1. La s curiosas y el pajarin .. . . . . . . ..... .. .. . .. . . .. . 66<br />
192. El año de la tit irin dáin a ....... ....• ... . .. •. ... .. 66<br />
193. ILa na na de la adúltera] ... . ... . ... . .. .. . .... . 68<br />
194. ¡Las cuatro cosas bien dichasl .... ............. . .. 69<br />
195. ILa adúhera rega ña al cu ra l .................... . . 70<br />
196. Pa pá. coco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />
197. ¡El paslor cree que las sá banas so n nievel ......... . 71<br />
198. Seis pies en la cama ........ .. . . ............ . . . .. 72<br />
HISTOR IAS ACERCA DE UNA MUJER (MUCHACHA)<br />
199. iCasta ña! . ... .... . 73
200. Desde el p,;m" pedo ... ....... .. . . . .....•.... 73<br />
201. La tapo nera de la pedo rra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />
202. ILa ril andera cortejada] ......... .... .......... . . 74<br />
203. ILas tres mozas balbucicntcsl .... . ..•............ 75<br />
204. IEI remedio para la vacal ..................... 75<br />
205. O milita r y a dueña da figal ...................... 76<br />
206. La cabra, la espada. la poll a, la olla y la cebolla . ... 77<br />
207. Días de mayo. dias del di ablo ..... ..... ......... . 77<br />
208. La Andrciya y la Jua na ....................... ... 78<br />
HISTORIAS ACERCA DE UN HOMBRE (MUCHACHO)<br />
209. San Roqu e y San Roquín ...................... . . 78<br />
E L HO MBRE LISTO<br />
210. (El lad cón fi no( ... ........... ......... . .... . .. •. 79<br />
211. El pája ro bajo el sombrero ..... .... ......... •.... 84<br />
212. Pedro de M alas Artes y el adivinador .... . . . . ...... 84<br />
213. ¡Los siete curas matados! .. ... . .... .....•...• . ... 89<br />
214. Juan el Bobo ..........................•...•.... 9 1<br />
215. (El criado inocente) ............................. 94<br />
216. [Vagina del/tata como exc usa) ................. .. .. %<br />
217. IEl cocincro de los no mbres extravaga ntes! 97<br />
218. IEllad ron zu elo de los muchos no mbres! ........... 98<br />
219. IEl ladró n con va rios no mbres va a la iglesia! . .... .. 100<br />
220. La cabeza del burro de ouro ...... . . . . . . ........ . 102<br />
22 1. Su majestad es-coja ....... ....... ...... ......... 102<br />
222. La ofrenda a San Antonio ....................... 103<br />
223. Da la vucha. cornudo. da la vuelta .. .......... 104<br />
224. Alusiones al vino ....................... . .. . .. .. 104<br />
225. (C uat ro comcn y uno mira! .... . . ... .... . ... . . 105<br />
226. [El suei'lo más viajero] .......... ........ . ... ... . . 105
ACCIDENTES AFORTUNADOS<br />
227. Juan el Fuerte ........... ....... ..... ... ........ 107<br />
228. Pedro Malasartas va a vender miel . . ..... I JO<br />
229. Vender el cocho al hombre que menos habla ....... III<br />
230. Moscos y moscas .. ........ .. ........ 11 2<br />
231. [La herencia de los hennanos[ .... .. ........... . .. 113<br />
232. ILos ladrones bajo el árbol] . ....... . . . .... . 115<br />
233. ¡El reparto en el cementerio] .... .... . ... .... . .. 11 8<br />
234. [La liebre canjeada va rias vecesl ...... . .. .. ...... . 119<br />
EL HOMBRE TONTO<br />
235. ¡El portador del pendónl . ....... .... .. ... ... .... 121<br />
236. (El novio tonto] .. ............ . .... . . .. .. .. 124<br />
237. El hombre bueno ...... ..... ..... ...... .. . ...... 127<br />
238. ¡Eltontoenmisa] .................. .. ..... . . . ... 128<br />
239. El neno que iba a misa con su abuela . . ........ . ... 129<br />
240. [El ton lo lo dice todo al revésl ....... .. . .. . . 129<br />
241. Juan Clo ................ . . ....... .... ...... .. . 132<br />
242. IEI tonto va al mercado] ....... .. .. . .... .. . 135<br />
243. El marido tolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137<br />
244. La devota y la bota ..... ..... . . ... ....... ... 138<br />
245. ]La confesión de la sordal ................. . . 139<br />
246. [Las contestaciones del labrador sordol . . . .... 139<br />
247. El labrador se hace el so rdo .............. .. 140<br />
C HANZAS ACERCA DE CURAS Y RELIGIOSOS<br />
248. ¡El cura, el sacristán y el monaguillo atrapadosl 141<br />
249. Ciento por uno ........................ 142<br />
250. La vaca rabona del cura chiquito .. .. . . ... ........ 143<br />
25 1. ¡El cu ra intenta abortarl ............. ... .... 144<br />
252. [El cura que se creia preñadol ......... .. . 147<br />
253. El cura preñao ....................... ... .... ... 148<br />
254. El cura parturiento ...... ... ..... ..... .. . .. , . .. 149
255. El hombre q ue quería parire ......•..........•...<br />
256. La higuera de Pelus To rtos ........ . . ..... .... . . .<br />
257. [El cura sei'la la) ................ . ..... .. . .. •.....<br />
258. El cura y la avispa ............. . ..... .. .<br />
259. El reparto de los higos ................ . ...... ... .<br />
260. El robo del ce rdo ........... .... .... . ... ... , . . . .<br />
26 1. [El corro de santos come matanza[ ........ ... . •. .<br />
262. ¡penitencia ta n sólo por mirar! ... ........ . ... .. . .<br />
263. El cura es cliente .... ......... .......... ....... .<br />
264. El padre es habitual ........... ... .............. .<br />
265. [La moza tropezona y el cura espantadizo[ ..... . .. .<br />
266. [La moza tropezona[ ........ .............. . . ... .<br />
267. El sermón ..... .... . . . .... ................ .<br />
268. San Nicode:nus se comió los chorizos ............ .<br />
269. ILa im agen de carne y hu eso[ .................... .<br />
270. El que sólo se queda confesa r con Jesucri sto ...... .<br />
27 1. [El paisano en el conve ntol ... ............. .<br />
272. [Peral fui ste) ................................. _.<br />
273. ¡Manzano fuiste[ ........... .. •. .. . .. . . __ .. . ... .<br />
274. Abril. Abril ............ . ...................... .<br />
275. El al umno Abril ..<br />
276. Tira esa inmu nd icia ..... ... ..... _ .. . . ... . . . _ . •..<br />
277. iPumba! . ................ .... ....... ... .... . .. .<br />
278. El sa nto de omero ............................. .<br />
279. Santo favo rif'to. apa rccervos .............. , ... . .. .<br />
280. [El gocho en la capill
CUENTOS DE MENTIROSO<br />
286. La mentira más grande que el padrenuestro y el avemaria<br />
...... ....... ..... ..... ..... ....... .... . . 178<br />
287. Menos lobos ................ . .......... . . . ..... 179<br />
288. IEllobo vuelto del revés] ... .......... . . .. .... ... . 179<br />
VARIOS<br />
289. jAy. Mundo. Mundo! . . . .<br />
290. [Casar con fea y rica l .... .<br />
CUENTOS DE FÓRMULA<br />
CUENTOS DE ENCADENAMIENTO<br />
180<br />
180<br />
291. Las doce palabritas ....................... . . .. . . 183<br />
292. [¿De dónde vienes. ganso'!] ........ ...... . . .. 184<br />
293. Tiruliru ....................... ..... . . . 185<br />
294. Las cabras en el trigo .......... . . ........ . . .. 186<br />
295. [Mañana, domingol ....... .. . . ......... ..... . 188<br />
296. Cabrín cabrate ........ .. ..... . . . . . . . . . . . . . . . . 188<br />
297. El ochavo de la hormiguita . . . . .•. ... .. . . 189<br />
298. La mariposita .................. . 190<br />
299. La boda del tío Perico ..... .......... . . . . . .• . .... 192<br />
300. O raposin que partiú un bracin· .. · ··· ······ · · 193<br />
CUENTOS DE NUNCA ACABAR<br />
301. El cuento de la buena pipa ....... ....... ... 194<br />
302. Juan Perandulcs ....... ...... . ...... . . .. ... . 195<br />
303. El gato de trapo ........................... 195<br />
304. El rey que tenía tres hijas ........................ 195<br />
305. C; uentodepanypimiento .... . . .... ,. .. .... 196<br />
306. El cuento de Maria Sarmiento ...... ··. · . · .· · ····· 196
C UENTOS CIRCULARES<br />
307. La gallina puso un huevo que se convirtió en gallina 196<br />
(RETAH ILAS VARIAS)<br />
308. Ju an, Juan ....... .......... . ... . .... • . . . . .... .. 197<br />
309. ] La rana en el leso] . . . . . . . . . 197<br />
310. (La rana y el sapo] .. ............ . ......... . ..... 198<br />
311. [La rana encarga un mandil al sapo] . . .. . ... ... 199<br />
312. {Retahila de la zorral. ..... .... . . .......... . . . .. . 199<br />
313. [Retahila de la golondrina] .. ..... ....... . . •..... 200<br />
314. La canciónde las pulgas . ...... . . . . . . .. . . ... . .. 20 1<br />
315. ¡Periquito, mal comedor] .. ..... . . . . . . . . .. . . . ... 201<br />
316. [Retahila de los dedosl .. .. .... . . . .. .... . . . ... 202<br />
CUENTOS MfNIMOS<br />
317. La zorritaque ibaporun sembrao ... . . . . .. . . . . . .. 202<br />
318. [El gato al que le picó una pajilla) .. . ... . . . . ... . . . 203<br />
319. El cuento del candado ..... . . . . . . . . . . . . • . . . . . . 203<br />
320. Pez aquí. pez allí .. . . ..... ......... . . ... . . . ..... 203<br />
321. El pez que echó a correr ...... . . . . .. . . ... . . .. .. 203<br />
322. Una vez era un pez... . .. . . . . . . . . . . . . . .... .. . . . . . 204<br />
323. La historia del perro pelao ...... . . . . . .. .. .. 204<br />
324. Cuento de la canasta . ... . ..... . . . ... . . . ... . . .. . . 204<br />
325. El sargento y el soldao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . 204<br />
326. Tiroliro . . . . ... .......... ... . ,. . . . . . . . . . .. . .. . . 205<br />
327. Tiruliro .... . . . .......... . .. . ... • ... . . . ..... . . . 205<br />
328. Dinguilindín .... .. .. . .. . . .. . . .. ... . . . . .. .. .. . . . 205<br />
¡FÓRMULAS NECESITADAS DE EXPLICACiÓN )<br />
329. Debajo de pinguin que pingaba . .. . .. . .. .... 206<br />
330. El caballero y la hilandera .... ..... .. . ... . . . . . . .. 206
ADDENDA<br />
33 1. El principe con u" as y garras ..................... 211<br />
332. A criada ma la zo rra ...... ...... . . . . . . . .. .. .. . . .. 213<br />
333. El encanto de la PI.' j\'1 ......... ..........•.. . .... 220<br />
334 . El Rey Laga rto ............ . .. . .......... •...... 223<br />
335. Pedro Ma lasa rtas .............. .. . . .... . . .... .. 22X<br />
IND ICE DE OBRAS CITADAS ............ .... . •......... 23 1<br />
NOTAS A lOS CUENTOS DEL TOMO 11 .........•...... 247<br />
INDICEGENERAl DE TIPOS 337<br />
IN DICE DE PUE BLOS .............. •• .• . . .... • .• .•. . . . 349<br />
IND ICE DE NARRADORES .... .. . .. .. ................. . 357
CUENTOS<br />
DEL<br />
OGRO TONTO
154. PEDRO DE MALAS ARTES lE SATANÁS<br />
Éste era de uno que se mbraba a terra con QUlro. yera Pedro de<br />
Malas Artes: era Pedro ic Satanás. y entonces. se mbraron una terra<br />
de patatas. ie cuando ya ciaban curadas. que va lían pa arrancar.<br />
él díxole a Satanás:<br />
- Bueno. ¿qué qu crcs tú. o de arriba o de abaxo?<br />
y antes. as pala las norecían y botaban un os cachumbos. y o<br />
Satanás. como vía os cachumbos. parecióule que abaxo que non<br />
había nada: díxole que él que levaba o de arriba. Bueno: Satanás<br />
apaño a rama. y o Qulro. Pedro. arrancó as patatas. Claro. Satanás<br />
quedó mu y mal contento. porque no lcv6u nada: claro. os<br />
cachumbos no los podía comer. eran muy riñas: am
pero non pudo pensar a causa que sería mas fea: ctaba muy triste.<br />
Un dia. dixe .... tei'lia muller: dixole a mullcr:<br />
- ¿Por que etas tan triste?<br />
Dixo:<br />
- Porque non puedo saber qué causa se rá a más fea, porque<br />
hoy vene o demo por mi ie matame: por eso -conI6ulo.<br />
A mu ll er ya sabia de eso: dixo:<br />
- Pues mira, non tei'la s pena ninguna: a causa más fea qu e<br />
hay, téinlas en casa.<br />
- ¡Ho me! , ¡qué va a haber!<br />
- Hay: a cOllsa más fea que ha y so mos as mulleres en cuerachos<br />
... -Eu o ilo conta r asi- ¿y a qué hora vie ne adema?<br />
Dixo:<br />
- Vene a no ite.<br />
Dice:<br />
- Bueno, pues mira. como luna non hay, eu voy y me poi'lo en<br />
cuerachos en a corte da burra -en a cuadra.<br />
Hala: foi y púsose en cuerachos: púsose con a cabeza entre as<br />
pernas, pa qu e no le viese a cara, porque, si non. conocía le.<br />
Vcne a demo e ehamóu por Pedro: asi:<br />
- ¡Ped ro!<br />
Respondéu:<br />
- ¿Qué? ¿Qué?<br />
- ¿Sabes ya cuál es a causa más fea'!<br />
Dix o:<br />
- Sí; vai a mirare ahí. a cuad ra da burra, que ahi elá a causa<br />
más fea. Hala: marchóu aillí. cmpezóul e a mirar por todo alrcdor.<br />
pero. como etaba, non sabia qu é era: dice:<br />
- ¡Pero qué será esto! Burra no cs. Vaca tampoco. Es verdad<br />
que con Pedro no ha y quien pueda: esta es la cosa más fea que<br />
ha y.<br />
le ga nó ule a Satanás.<br />
RECOGIDO EN: Vi llar de Acero.<br />
FECHA: Julio/85.<br />
NARRADO POR: Anguslias ALBA MAUR IZ.<br />
EDAD: 61 aflos.<br />
PROFESIÓN: Cumpesina y sus [¡loores.<br />
20
155. EL ENANO Y EL GIGANTE<br />
Una vez iba un ena no buscando tra bajo: y no encont ra ba trabajo.<br />
Hasta que se encontró con un gigante. Dice:<br />
- Bueno, yo te voy a da r trabajo. pero le voy a impo ner una<br />
cosa que vas a hacer: si no la haces. te mato: y si la haces como yo.<br />
entonces le pongo rico.<br />
Dice él:<br />
- Pues sí. si: yo. si no lo hago como usted. pues usted me mata.<br />
Bueno: al otro día fueron a robar leña a la dehesa de un seño r<br />
q ue cra muy rico. El gigalllc hizo un haz muy grande. ¡bulIuL pero<br />
el enano hi zo un guje to: metió ra mas. y ve nga. ve nga a meterle.<br />
con una cuerda. Y dice el gigante:<br />
- ¿Qué haces. hombre?<br />
- Yo. lo que lleva usted pafa mi no es nada: yo. hasta que termine<br />
con la dehesa. he de cortar y. entonces. me la ll evo toda.<br />
- ¡Pero. hombre. tú estás loco! ¡Ento nces viene el amo y nos<br />
mala a los dos!<br />
- Pues yo. pa lo que ll eva usted. nada: asi que: o llevo la dehesa<br />
entera o yo no llevo haz.<br />
Dice:<br />
- Bueno. no traigas haz. ya me has ga na o: nos mata a los dos.<br />
ho mbre. no puede se r.<br />
Bueno. marcharon. el ena no. de balde. po rque no ... ¡acababa<br />
co n la dehesa!<br />
A otro día fueron a l agua. Había un ma na nti al de agua que<br />
abastecia a l pueblo. y sa lia un cacho a rriba. El giga nte iba con dos<br />
calde ras y un palo. una delante y otra detrás. y el enano dice:<br />
- Yo nada. cubo nada: a mi me da una pa la y un pico.<br />
- ¡,Pa qué la quieres. hombre?<br />
- Yo tras ladaré el ma na ntial entero a casa: yo no dejo agua<br />
ninguna. ¿e h? traigo el ma na ntial entero a casa.<br />
- ¡Hombre. tú está loco!<br />
El tio agarró el pico y la pala. y empieza a cava r. a cavar, a<br />
cava r. a cavar ... y cortó el agua del arroyo. Dice:<br />
- ¡Mira. q ue nos Illala el pueblo. no podemos haeer esto!<br />
- Cla ro. pero pa llevar dos cubos de agua. como lleva usté. eso<br />
no es nada. ho mbre: eso no es nada. Yo tengo que llevar el ma nan-<br />
21
tial enli.:ro a casa. Llevando el manantial. entonces llevó más que<br />
usté. - Cla ro. efectivamente. podía mas que el gigante.<br />
Dice:<br />
- Bueno. ya has ga nao.<br />
Conque. a otro dia. fueron a jugar a la ba rra a la plaza del<br />
ayuntamiento. Tira el gigante. ihostiá!.l1egó la barra ... ¡muy lejos!<br />
Agarra el enano la barra y dice:<br />
- iEh! . ¡apártense. señores!<br />
La ge nte. patrás.<br />
- ¡Apártense. ¿¡pa nense!<br />
Atrás. Y el gigante ...<br />
- ¿Pero aónde vas a meter la barra. hombre'!<br />
- ¿Sabe uste aquella ve nta na que hay enfrente. en aquella<br />
casa?; pues por aquell a ve ntana vaya meter la barra.<br />
Dice:<br />
- iEstás loco. es la casa del alcalde. nos meten a la cárcel!<br />
- Pues yo. o la tiro por allí o no tiro la barra.<br />
- Bueno bueno. no la tires.<br />
Bueno. ya ganó. Le preparan un saco mu y grande. Ilello de<br />
monedas de oro. y un burro. y le dice que marchase.<br />
Pero. desque marchó el enano. dice la mujer del gigante:<br />
- Ah. to nto. cómo te ha enga i'l ao. que no te ganaba a ninguna<br />
cosa; es qu e es más listo q ue tú .<br />
Dice:<br />
- Pues vaya buscarlo: vaya buscarlo y matarlo.<br />
y el ena no lo ve veni r. y esconde el burro detrás de unas matas<br />
y se pone boca arriba. con una pierna al aire. Ll ega el giga nte ...<br />
- ¿Qué haces ahí'!<br />
- Que el burro no podía con el saco ¡y le metí una patada y<br />
¡oavía no ha bajao! ¡Pero si baja. la o tra que le meta ya no vuel ve a<br />
bajar más en la vida!<br />
y el gigante:<br />
- ¡Si me lo hace a míL ¡Madre de Dios! -y ya le tlejó.<br />
RECOG IDO EN : Tcjcira.<br />
FECHA: Julio/ SS.<br />
NARRADO POR: Dionisio PONCELAS CEREZALES.<br />
EDAD:<br />
66 11110s.<br />
PROFES iÓN: Juhilado (anteriorme nte. lahrauorJ.<br />
22
156. PEDRO EL DE MALAS Y EL OJARÁNCANO<br />
Pedro el de Malas iba poi mo nte con las vacas; era pasto r, era<br />
ga nadero. Y el Ojaráncano ese. el giga nte. pues que todos los días<br />
le comía una vaca. Decía:<br />
- ¿Pero cómo domaré yo a esle paisano. a este gigante? - Claro.<br />
es q ue era un enano en comparació n de él.<br />
y entonces. pues un día. Pedro dijo:<br />
- Voy a llevar una mochila de quesos. iY va mos ... !<br />
y le d ijo:<br />
- ¡Oye. si vienes. te Illu clgo como esta piedra! - y era un q ueso.<br />
Lo decía para que viera el giga nte q ue ...<br />
- ¡Joder. este tío. vaya una fuerza que tiene!<br />
y ento nces. pues ya el giga nte fu e toma ndo miedo. Y ya cogió y<br />
le d ijo:<br />
- ¡Hombre!. mira. va mos a celebra rlo: ¡vamos a comer una<br />
vaca!<br />
y Pedro dice:<br />
- ¡Nada!. con una vaca no ha y pa nada: hay que matar siquiera<br />
dos.<br />
- iNo. ho mbre. no!. llllC nos sobra con lIn a: ibuo h! . con una<br />
tenemos '1 es sufiente.<br />
y él. para hacerse m,is valiente que el giga nte:<br />
- iNo no. siquiera dos!<br />
y luego. después tenía n qu e buscar vasija pa guisarla. '1 si el<br />
gigante decía una cosa. Pedro mu cho mús exagerao. Y 'la ...<br />
- Bueno. ento nces. ih¡lI a!. Viunos a apaí\ ar lef\ a pa guisa rla.<br />
pa cocerl a.<br />
y 'la coge Ped ro. llevaba la mochila con ull as cuerdas. '1 cerca·<br />
ra un cacho de mo nte.<br />
- iPero llué vas a hacer. homhre!<br />
- iN ada!. ivamos a ce fi.:a r este trozo dc mo nte pa arrancarlo '1<br />
llevarlo palhí!<br />
- ¡Ho mbre. quita por Dios!: si con una encina qu e coja '10 a<br />
cuesta s. 'la ...<br />
Claro. iba el tío '1 cogió la encin a 'l. ha la. 'la la guisaron. Pero él<br />
dcda :<br />
23
- ¡Joder!. este tío es una fiera: ¡queda arrancar medio monte<br />
pa guisa r la vaca!<br />
y enlo nces. ya. bueno ...<br />
- y a hora hace fa lt a agua.<br />
Enlo nces, Pedro se puso a clavar estacas a lrededor de la fu ente.<br />
y dice el gigante:<br />
- ¿Pero qué vas a hcer. Pedro'! ¡Pedro!. ¿qué vas a hacer?<br />
- Vay a a rranc,tr la fuente pa ll eva rl a, pa cocer la vaca.<br />
- ¡Hombre de Dios!. ¡quítate de ah í!. qu e con una bocamtda<br />
de agua que ll eve yo es sufienlc. -y el Ojaráncano. el giganle,<br />
decía- ¡Jo, vaya con un Lipa que he pegao! Éste ... ¡este me ga na en<br />
todo!: ¡es mucho más va liente q ue yo!<br />
Ya se pusieron a comer, y Pedro decía:<br />
- Nada, con esta vaca no vamos a tener ni para empezar.<br />
Y Pedro ve nga a hacer que comí a. y el Ojaranco se puso",<br />
¡como u n saco! Y ...<br />
- Bueno. pues ahora te echo una carrera.<br />
Claro, el Ojaráncano llevaba quinientos quilas de peso en la<br />
barriga. y el otro estaba bien ligero. Y se pusieron a correr" ..<br />
¡buah !. le dejaba a medio camino. Y fu e cuando cogió una vaca y<br />
le sacó el bandullo, y le dijo a otro pastor:<br />
- Oye. si pasa el Ojaráncano, le dices que mint lo que tu ve yo<br />
que hacer pa ga narle a correr.<br />
y ya, cuando ll egó y le dijo si habia visto pasar II aquel hombre<br />
por allí. le dice:<br />
- ¡Hombre. Pedro es mucho n1lís valiente que tú !: ¿dónde vas<br />
con Pedro? Pasó como un velocipedo: ¡eso corri a..,! Pero Ojate lo<br />
que hi zo: que pa cuando llegó aquí le pesaba la tripa, cogió se la<br />
abrió y ...<br />
Dijo:<br />
- ¡Eso lo hago yo ahora mi smo!<br />
y fu e y la abrió, y fue como dominó al Ojaráncano el Pedro las<br />
Malas: claro, quedó tirado a ll í.<br />
RECOGIDO EN: Caslrocalb6n.<br />
/" FECHA: Noviembre/86.<br />
NARRADO POR: José Anlonio MARTfNEZ TURRADO.<br />
EDAD: 52 ai'los.<br />
PROFES iÓN : Carpi ntero.<br />
24
157. EL AJUSTE<br />
Era un cha va l que se marchó de casa a servir. porque era<br />
pobre, a buscar un amo. Y lo encontró; llegó a un pueblo y pregun·<br />
la que si en el pueblo aquel hay algún señor que sepan que necesite<br />
un chico pa se rvir. que él tiene necesidad. Y le dijeron. dice:<br />
- Pues si. pregunta por el se ñor tal y vete; di qu e si tiene<br />
muchas ovejas y mucho ganao. y le va a admitir de pastor.<br />
y fue pallá y sí. Pero le dijall. dice:<br />
- Mira que es un patrón muy agarrao. mu tacaño. da muy mal<br />
de comer a los cfiaos y es muy eso ...<br />
Pues fue y le dijo:<br />
- ¿Qué soldada me vas a pedir?<br />
- Pues ¡qué se yo lo que listé me querrá dar!: hable listé, como<br />
patrón.<br />
- Pues mira. te voy a dar una buena jornada. Tú vas a estar<br />
todo el año de pastor y no te voy a dar de comer nada más que<br />
pan. un trozo de pan pa ir de pastor: y al fin del a ño. el dia que<br />
haga el año que estás en mi casa. pues ence rramos todas las ovejas<br />
en un corral y. po r arriba de la pared. las ovejas que tú saques en el<br />
brazo y las eches fuera. todas son para ti. y las que queden dentro.<br />
son pa mí. las que no puedas con ell as.<br />
Bueno. como tenia falta . el ho mbre. y no ten ia eso. se quedó.<br />
Pero él fu e al monte y se encontró con otro pastor. otro chaval que<br />
estaba de criao en otra casa. también pastor. Y le dijo:<br />
- ¿Tú qu é ganas?<br />
- Pues mira. yo gano ve inte duros al año. -Dice- ¿y tú?<br />
- yo .... si me pinta bien. ga no mucho más que tú ; pero tiene<br />
que se r una aventura.<br />
- ¿Q ué te mandó hl:lcer el patrón'?<br />
- No. na más cuidar el ganao. las ovejas: pero necesito comer<br />
nada más pan. todo el af'lo. y al final. cuando leva nte las ovejas. si<br />
la s levanto todas. so n todas pa mi ; pero si no la s levanto. pues son<br />
para el patró n. y entonces no gano nada.<br />
Bueno. tiró así el año. y segun entraba él. mu chos días. le preguntaba<br />
cómo esta ba. y estaba flaco. seco. Claro. pan seco seco ...<br />
sin más nada: y ve nía a casa y un trozo de pan. ni ce naba más ni<br />
nada. Estaba seco. alca nzao. el pobre hombre.<br />
25
Ll egó fin de año y allí hizo la operación: encerraron las ovejas<br />
y fuc a sacar la primera. y q ue se le cae; y saca la segunda. y lo mismo;<br />
no sacó ninguna. Y dice:<br />
- Te hago la misma proposición pal año que viene.<br />
Decía él:<br />
- ¿Có mo lo vaya ha ce r'! Este año no saqué ninguna: el año<br />
que viene. menos. -Pero él decía- Si vaya otro sitio y no<br />
encuentro amo. por lo menos con pan. en lo q ue viva. estoy contento.<br />
Se volvió a quedar en lo mismo. Pero al día siguiente. se<br />
encuentra con el otro compa ñero. Y el otro compañero ya estaba<br />
esca mao de aquel patrón. de oir otras cosas qu e hacia. Entonces.<br />
le dijo:<br />
- ¿Qué hiciste este a ño? ¿cuá ntas sacaste'!<br />
Dicc:<br />
- No saqué ni una: me quedé sin ga nar nada: todo pal patrón.<br />
Dice:<br />
- Bueno. pues mi ra. ahora te vaya decir una cosa. ¿qué ajus-<br />
!aste este año?<br />
- Lo mismo que el a ño pasao.<br />
- Pues mira. tu mojas el pan y bebe el agua.<br />
- No. si el año pasao lo hice todo el tiempo mojando cJ pan<br />
en agua. porque se me qucdaba duro en la mochila: pero el agua<br />
lo tiraba. no me daba sed con pan seco todo el dia.<br />
Dice:<br />
- No tires nada. prefiere tira r el pan y bebe el agua: tu bebe cJ<br />
agua. no la tires nunca.<br />
Bueno. pues todo el año. él hace un esfuerzo y bebía el agua<br />
que echaba el pan al quedar blando. Y llega el fin dc ... a las ovejas.<br />
y agarró la primera. ¡bum!' para a rriba del mu ro: va la segunda y.<br />
hala .... todas: pero sin perder una. Llega al ca rnero. ljuc cra grande.<br />
aquél no lo pudo sacar; con aqu ello se quedó cJ patrón. Dice:<br />
- ¡Oh!. le vaya dar olnl proposición.<br />
- Ahora le doy yo la proposició n a usted - le dijo el criao-:<br />
usted no tiene remedio. usted ha puesto eso y las ovejas son todas<br />
mlas. sólo que el carnero es dc usted. Pero. pa lju e usted rec upere.<br />
ahora le voy yo a hace r otra proposición.<br />
- Bueno. pues a ver q ué cs.<br />
26
- Este ai'lo me quedo otra vez en su casa: las ovejas las aliendo,<br />
al mismo tiempo que pa usté, cuido las mías: y yo todo el año<br />
le ati endo el res to del ganao. pero usted me ha de dar lo que crezca<br />
una za rza en una tierra.<br />
Dice:<br />
- ¿Cómo?<br />
- Sí. si. mire: va mos a la orilla de un a tierra. la que usted quiera,<br />
ve mos una zarza. la cortamos al raiz de tierra y. lo que crezca la<br />
za rza estirándo la, es para mí.<br />
- Ya está, sí, si. si - que estaba hacho aquell o.<br />
Pero como la zarza crece tanto. la za rza alcanzó toda la tierra y<br />
se quedó el patrón sin ninguna lierra.<br />
Así fu e dos o tres a ños hasta que le a rrancó el capital todo. y se<br />
quedó el pobre hombre sin nada. el pobre avariento se quedó sin<br />
nada.<br />
RECOGIDO EN:<br />
FEC HA:<br />
NARRADO POR:<br />
EDAD:<br />
Cain.<br />
Julio/S5.<br />
Rosa PÉREZ GUERRA.<br />
65 ¡¡ños.<br />
PROFESiÓN: Sus lahores (Emigrada a Bruselas; esta ha de vm:al:iones).<br />
En Bruselas está empleada I:omo jefa de cocina.<br />
158. EL CRIADO ARA EL MISMO SURCO<br />
Era uno que siempre tenia criao, siempre huscaba criao. y unu<br />
vez le dijo la se ñora:<br />
- Tú húscalo. pero que no se llame Pedro: que se ll ame Juan o<br />
como se ll a me, pero que no se ll a me Pedro.<br />
La cosa. que ya fu e a huscar un criao. y le engai'ló: el padre del<br />
l: ha va l le dijo:<br />
- No, éste se ll a ma Juan, no se llama Pedro.<br />
Porque CJ fue y le dijo:<br />
- Yo quiero Lino quc no se lla me Pedro.<br />
Y dijo:<br />
- No no. éstc no se ll ama Pedro.<br />
y hueno, fu e y lo ll evó.<br />
y dispucs fueron a arar. y el patró n pues ... iban uno detrás del<br />
27
CHANZAS<br />
Y<br />
ANÉCDOTAS
160. PEDRO MALASARTAS METE EL SOL EN CASA<br />
Le decía la madre a Pedro Malasurtas que le cuidan! de la<br />
casa, qu e le metiera el sol en casa le decía su madre.<br />
Dice:<br />
- Mira. yo voy a marchar a arar a la1 sitio. tI.'!. .. ¡me metes el sol<br />
en casa! y me ... -que calara al niño. porque catarc1 niño era escocario<br />
de la cabeza. quita rl e los piojos.<br />
Entonces el tio va y dice:<br />
- Pues, mira. pa meter el sol en casa le quilo el techo a la casa<br />
¡y ya está! -Le quitó el lecho a la casa.<br />
y por no andar alli matándole los piojos al chaval de la cabeza.<br />
fu e y agarró el c uchillo y le quitó el pelo de la cabeza ...<br />
Cuando vino. el chaval muerto y la casa descubierta ... Decían<br />
que eran los <strong>cuentos</strong> de Pedro Malasartas.<br />
RECOGIDO EN: Corporales.<br />
FECHA: Noviembre/86.<br />
NARRADO POR: Moisés LlÉBANA VOCES.<br />
EDAD:<br />
57 a"'os.<br />
PROFESiÓN: Gilitero.<br />
161. EL GALLO COME-HOMBRES<br />
Aquí habia un señor que tenía un ga llo. Y una vez vinieron<br />
unos que decían que ellos ve nían buscando el día: hicieron parada<br />
en el pueblo y se encontraron aquí con el se nor ése que te nía el<br />
gallo. y le dijeron:<br />
- ¿Cuándo marchamos?<br />
- C uando el gallo cante tres veces. ustedes se levantan. que el<br />
dia está servido. y se marchan para la montaña. -Seria para arriba<br />
de Ancares. Burbia y qué sé yo. porque había mucho cruce<br />
aquí.<br />
Entonces. ellos creyeron que era el gallo el que InlÍa el día y le<br />
ofrecieron a ese sefior duros. o reales se rian: que cuanto que ría por<br />
el gallo. Y él les dijo que tantos: muy caro. por cierto. Entonces.<br />
ellos. sin más. se lo compraron. Entonces. al marchar. aquí. en las<br />
ventas de Villa buena. que era la ruta. se dieron c uenta de que se<br />
32
olvidaran de pregunta r qué comia. y volvieron. Y po r no llegar<br />
hasta aquí. cuando vieron desde lejos al que les habia vendido el<br />
ga llo. le preguntaron a voces a ve r qué comia. que se habian olvidado<br />
de preguntárselo. Y el de Quilós les contestó:<br />
_ ¡De 10 qu e comen los homb res!<br />
y entonces esos sci'lores pensaron, esc ucharon desde lejos, qu e<br />
decía que comía a los hombres ...<br />
_ ¿Cómo? ¿que se come a los hombres?<br />
Cogieron el ga ll o y 10 esmachucaron. le cortaro n el gai'lote.<br />
Quedó el otro con el d inero. y los otros encontraron el dia<br />
cuando era dia. no cua ndo Ci¡ntara el gallo.<br />
RECOG IDO EN: Quilós.<br />
FECHA: Noviemhre/8S.<br />
NARRADO POR: Cesáreo ARROYO CANEDQ.<br />
EDAD: S2 ai'los.<br />
PROFESiÓN: Luhr'ldor.<br />
162. ¿SERÉ YO XAN?<br />
Era un tonto que decía:<br />
- ¿Se ré yo Xan? Pues yo no soy Xan ... -Se mirabn y ... dice-o<br />
Bueno. pues vaya pregu ntarle a la mujer a ver si está en casa: si no<br />
CSII.Í, seré yo.<br />
RECOG IDO EN : Calzada de la Valdcria.<br />
FECliA: Ju lio/SI.<br />
NARRADO POR: Rafadli C RES PO.<br />
EDAD: 73 liños.<br />
PROFESIÓN: Campcsinli.<br />
COLECTORES: Aurelio GONZÁLEZ, Ana<br />
TRAPERO y Anli VIAN .<br />
PELEGRiN.<br />
163. ICERDO ENVIADO A CASAl<br />
Maximino<br />
Una vez ru e un se fl or muy tonto y 10 mandó su madre a comprar<br />
un cerdo a la reria. y entonces. al ir a comprar un ce rdo a la<br />
feria. 10 compró y le dio una morrada en la cara y le d ice:<br />
- ¡Hala. pa la cuadra!<br />
33
Cua ndo ll ega a casa y empieza a lla mar:<br />
- iM aaadrc!. imaaadrc!. ¿no ha ve nido el cerdo pa la cuadra?<br />
- ¡Ah. IO nIO. e nto nces ... !<br />
- y lo compre y lo mandé ve nir pa la cuadra.<br />
- ¡Ah. tonto!' ¡qué tonto estás!. ¿cómo iba a venir el cerdo P¡I<br />
la cuadra'!<br />
y despucs iba en busca el cerdo; iba po r un ca mino alante y<br />
cua ndo empieza:<br />
- iMaaadrc!' imaaadrc!<br />
- ¿Qué? ¿ya. hijo? ¡Bendito sea Dios. que ha aparecido el ter·<br />
do! - decía su mad re.<br />
Cuando se arrima alJ i. d ice:<br />
- ¡Este perro que cagó en este ca rdo. cómo no se pica ri a no<br />
culo!<br />
Hi zo de cuerpo en un ca rdo, y los cardos pican. y él le decí a a<br />
su madre a ver cómo no se habia picaD en el culo.<br />
RECOG IDO EN : Corporales.<br />
FEC HA: Noviemhre/86.<br />
NARRA DO POR: Baldomcro LOSADA A RIAS .<br />
EDAD: 47 "flos.<br />
PROFESiÓN : Sin datos.<br />
164. CÓMO MOSCAN LAS VA CAS<br />
Resut a quc ru e un bañés y cntró en un comercio. Y habia un<br />
par de zapatos arriba del mostrador. mu y buenos. y él tenia unos<br />
chismes de éstos. tru ecos. de madera. Y le dijo al del comercio:<br />
- iO igi.l. se ñor!. si me deja calzar estos zapatos. le ense ño<br />
cómo mosca n las vacas en mio pueblo.<br />
- Bu eno. hombre. bueno. ¡venga!. ¡hala!...<br />
Ca lzóulos. pero dejó los truecos de él ¡¡ lli: calza los zapalos.<br />
endereza po la ca rretera ¡li a nt e ... iuu uuy! ... Pero ya diba mu y lejos.<br />
y ya le empezó a dar voces: porque ya via que y
RECOGIDO EN : Corporales.<br />
FECHA: Novicmbrc/86.<br />
NARRADO POR: Vicente ARIAS CARRACEDo.<br />
EDAD:<br />
79 años.<br />
PROFESiÓN: Campesino.<br />
165. EL SARDINERO y EL BURRO HABLADOR<br />
Era un hombre. un sardinero y se dedicaba a vender sardinas.<br />
y dejó la caja de las sa rdinas en una posada y. cuando fue a recoge<br />
rla s. fa lt aban ya sa rdinas en la caja: y el hombre se dio cuenta<br />
y ... Ll evaba una lata con grano pal burro. pa dale pienso al burro,<br />
y el burro a cada poco hacia:<br />
- iUuuuuuuh! ¡Uuuuuuuuuh!<br />
y el otro decía:<br />
- iOh, bien me dices que robaron las sardinas de la caja!.<br />
¿e h'!, ¡bien di ces!<br />
y el ama estaba escuchando, que era la que habia robao las<br />
sardinas. Entonces dijo:<br />
- iAy. que burro teneis. tío José, qué burro tenéis! ¡Si me lo<br />
vendiera is a mí!<br />
- No no, yo, ve nder el burro. no lo puedo ve nder: lo único q ue<br />
puedo hacer es hacer un burro entre tú y yo. hacemos otro burrico<br />
asi.<br />
Conque. bueno. fue y la atacó. Y cuando ya terminaron. dijo:<br />
- Bueno, ahora tienes que esta r a dieta de güevos y leche y na<br />
más. y ... claro. tienes que estar tres días sin mear.<br />
Entonces. aguantó dia y medio. pero a los dos días ya no ll egó.<br />
y cuando salieron al campo. sali eron el marido y ella a dar un<br />
paseo poi ca mpo alantc. cuando d ijo:<br />
- iAy. yo no resisto! -Fue y meó al pie de un tomillo.<br />
Sa ltó una liebre y dijo:<br />
- lAyo el borriquín! iMíralo! iBoche! ¡Boche! ¡Boche!<br />
RECOGIDO EN:<br />
FEC HA:<br />
NARRADO POR'<br />
EDAD:<br />
PROFESIÓN:<br />
Luyeg.o de Somoza.<br />
Mayo/86.<br />
Un hombre qu e prefirió no dar su nombre.<br />
74 unos.<br />
Jubilado (a nte riormente. labrador).<br />
35
166. ESTO SA LIÓ DE NUESTRAS CA BEZAS<br />
En un pueblo de por aquí pues hicieron una fue nte: el presidente<br />
dijo que había qu e hacer un a fuente. y a poder se r de sus trabajos<br />
y .... en fin. pues fue y hicieron la fu ente; no tenian agua<br />
corriente en el pueblo ni nada. pero la h icieron mu y buena. allí. en<br />
medio de una plazoleta que tenian. Y entonces no había .... no había<br />
de esos chismes del agua. po r aquí no se encontraban y había<br />
que ir a La Ba l'i.cza. Era n muitas kil ómetros. Enlonces. el alcalde<br />
del pueblo. ¿qué se le ocurrió'!: cogió un cuerno de una vaca. lo<br />
q ue es un cuern o de una vaca. y lo puso dc grifo en la fu ente.<br />
Entonces dijero n:<br />
- Pues aho ra. pa in augurarla hay que ll amar al se ñor obispo:<br />
tiene que venir aquí el obispo pa in augurarla, y el alcalde del<br />
ayuntamiento y todo eso.<br />
Vino la corpo ració n allí toda y. entonces. el se ñor obi spo bend<br />
ijo la fu ent e y todo eso. en fin . C uando al obi spo le IJ amó la atención<br />
cJ gri fo qll e tenia. y le d ice:<br />
- Oiga. sei'tor alcalde. y esto cómo ... - agarrando el cuerno de<br />
la vaca. díjo- ¿y esto? ¿cómo le pusisteis esto aqui'! La fu ente está<br />
muy bien. muy bien. pero lo mejor que ti ene es cJ cuerno.<br />
y dijo el p residente:<br />
- ¡Pues salió de aiqui. de aiquí! - [se ñalándose la cabeza).<br />
RECOG IDO EN: Corpofidcs.<br />
FEC HA: Novicmhre/86.<br />
NARRADO POR: Moisés lI ÉBANA VOC ES.<br />
EDAD: 57 a.' os.<br />
PROFES iÓ N: G .. itcro.<br />
167. IEL FRAILE QUITA LA TABLAI<br />
Éste era un fraile q ue anda ha por los puehlos remotos. Y resulta<br />
que ll egó a un lugar do nde hahía una se i'l ora que vivía sola : y<br />
dice el frai le:<br />
- Ay. por fa vo r. que no tengo donde dormir esta noche.<br />
- Pero. se ñor. ¡,li sté no ve que no puedo. que yo vivo sola y nu<br />
puedo meterle a uste en casa'! Ah. y además. mi re. no tengo m¡Ís<br />
que una cama.<br />
36
Bueno; fueron palla, les mandó arrodillarse en las gradas, los<br />
peldaños que hay pa su bir al aliar, y él ocupó una parte más alta.<br />
Cogió el hi sopo, ¿eh?, ... y eran Manolo y María: cogió el li bro y<br />
empezó a lee r un poco. y le dio un hisopazo a Maria: pero con ....<br />
de bronce. ¿eh'!, con el aparato aquel de bronce: y le pegó en la<br />
cabeza un porrazo y le dice:<br />
- Descasate. Maria.<br />
Siguió leyendo otro poco ... , un porrazo a l marido.<br />
- Descasate. Manolo.<br />
Siguió leye ndo otro poco ... , otro porrazo.<br />
- Descásate. Maria.<br />
Dábales, pero fuerte, les hacia un chinchón bueno. Cuando iba<br />
a darle otro porrazo a Manolo ...<br />
- iOiga. oiga!, ¿esto dura mucho?<br />
- Home, esto dura hasta que murrais uno; murriendo uno. ya<br />
quedais descasaos.<br />
- Bueno. pues en to nces vámonos. vámonos.<br />
Claro. marcharon ot ra vez enamoraos uno del otro. y se ha<br />
acabao.<br />
RECOGIDO EN:<br />
FECHA:<br />
NARRADO POR:<br />
EDAD:<br />
PROFESiÓN:<br />
Vi ll aseca de Lacian
metieron por la puerta pa dentro. en la casa. por lo bajo. Y ell a<br />
empezó a deci rl e:<br />
_ Vete al lomo. que allí está el meu home. Vete al fama. que<br />
achí está el meu home -cada vez levantando un poco más la voz.<br />
Hasta que ya el ga llo. sin saber pa ande tiraba (seria por los<br />
escozones ). pues arremetió cont ra ella. y entonces. ya leva ntó la<br />
voz too lo que pudo: dice:<br />
_ ¡Vete al fama. diablo. que alH está el meu llame!<br />
RECOGIDO EN: Villase..:a de La..:iana.<br />
FEC HA : Mayo/8S.<br />
NARRADO PO R: L:lUreano MACEDA GAGO.<br />
EDAD: 80 anos.<br />
PROFES IÓN: Chigrcro (Anteriormente. labrador y minero).<br />
170. MUERTE PELADA<br />
Era un matrimonio viejo que se ll evaban muy bi en y se querían<br />
mucho. y cuando hablaban. dedan:<br />
- Yo quiero morirme antes que ¡ú.<br />
y el otro ...<br />
- Yo quiero morirme antes que tú.<br />
y un a vez. estaba ella mu y ma la. que ya estaba temblando de<br />
que veía a la Muerte. y vio ven ir una gallina de ésas del pescuezo<br />
pelao. y creyó que era la Muerte: y dice:<br />
- Mu erte Pelada. vete al forno. que alli está mi marido.<br />
RECOG IDO EN: Orallo.<br />
FECI'IA:<br />
M¡¡ yo/85.<br />
NARRADO POR: Emilia CAIlALLERO GONZÁLEZ.<br />
EDAD:<br />
58 años.<br />
PROFES iÓN: Ama de casa.<br />
171. LA VIUDA LLORA POR DONDE LO SIENTE<br />
Era Día de Todos los Santos. y se reu ni eron unas cuantas vi udas<br />
y fueron al ce menterio. Y una. pues claro. quitaba ye rbas. otra<br />
po nía nares. y otra llo raba .... y otra cogió y meó en la sepultura del<br />
marido.<br />
39
NARRADO PO R: IJionisio PONCELAS CEREZA LES.<br />
I: DAD: 66 ai'los.<br />
PRO FESiÓN: Ju hilauo (anlcriormcnh:. lahrauorl.<br />
175. AJUSTE HASTA QUE EL AMA HABLÓ FRANCÉS<br />
Otra vez era un sef'lo r. iba a busca r un criado y le d ice la paisana:<br />
- No me busques uno q ue se llame Pedro. ¿eh'!: yo Ped ros en<br />
casa no qU Iero Illngullo.<br />
Bueno: el se i'l or fu e po r los pueblos. Iba donde el chava l que<br />
más le gustaba .. ,<br />
- ¿Cómo le llamas'!<br />
- Pedro.<br />
- ¡Oh!. pa mi no v .. li cs.<br />
Marchaba a otro pueblo. los chavales ..<br />
- ¿Cómo te lI anUI S'!<br />
- Pedro.<br />
- Nada. no vales.<br />
Hasta que. po r fin . tu vo que coge r un Ped ro: todos los chavales<br />
que va lían eran Pedros; y ...<br />
- Bu eno. pues tengo que llevar un Pedro.<br />
Se aj ustaron y le dice el chaval:<br />
- Bu eno. con una condición: cuando la ama hable el fra nces.<br />
yo me voy. ¿e h?<br />
Dice o hombre:<br />
- Tengo cri ado pa rato -icomo no había es tudiado nunc¡¡ el<br />
francés ... !<br />
Bu eno: fu c pa casa y le dice la mujer:<br />
- ¿Cómo se llama el criado'!<br />
- Se ll ama Pedro.<br />
- ¡Vaya!: te tengo d icho que no tra igas Ped ro ninguno pacá y<br />
IlL ve nga ....<br />
- Pero no había a Iro. todos eran Pedros: ¿que quieres que le<br />
haga'!<br />
YeI criado sabia que la ama andaba con el cura. ya a ntas de ir<br />
pa lhí. Conque un día. fu eron al campo. a ara r. con la pareja. y<br />
estando arando. d ice el c ri ado al amo:<br />
42
_ Mi amo. yo mosco -como el ganao cuando mosca con la<br />
mosca. ¿Ha?<br />
_ ¿Cómo que moscas?<br />
_ Si. si. yo mosco: me voy pa casa.<br />
_ Bueno. si te empeñas ..<br />
Se ma rc hó.<br />
y estaba el cu ra con la a ma: y dice:<br />
_ ¿y aónde lo meto?: viene el criado ahí.<br />
- Mi ra. méteme en esa arca -una a rca pequei'la.<br />
Lo met ió a ll í. Y llega el criado y dice:<br />
- Dice el patrón que lleve esta a rca al río. que está estorbando<br />
aquí.<br />
- ¡Pero. hombre. está loco! ¿Cómo va a llevar la arca al río si<br />
hace falta?<br />
- Bu eno. yo hago lo que me ma nda el patró n: manda el patrón<br />
llevarla. y la llevo y la tiro el río abajo.<br />
y la mujer va ande la ama del cura ...<br />
- Vete a comprar la arca q ue ll eva el cria do al río. que la tira<br />
el río abajo y va el cura dent ro.<br />
Bu eno: pues la c ri ada .... a ver cuánto quería por la a rca.<br />
- Diez mil pesetas.<br />
- jUsté está loco. homb re!<br />
- Pues va al río: ¿pa qué la quiero yo'!<br />
- ¡No la tire! To me. to me. diez mil pesetas.<br />
- Bu eno. venga va.<br />
Di ce:<br />
- Aho ra yo no puedo con ella.<br />
- Pues yo la ll evaré a casa el amo: después all í. ya se entcndenin<br />
ustedes con cia.<br />
Vo lvió el cura pa casa.<br />
Marcha pi! a nde el patró n y dice:<br />
- Oye. ve ndi la arca que h¡lb ia alli. en el ástrago. en el pasi llo.<br />
y me dieron diez bi lletes: cinco pa ti y cin co pa mi. ¿e h'!<br />
Di ce:<br />
- ¡Pero si eso no va lía dos reale s!<br />
- Bueno. pues me d iero n diez billetes.<br />
Bu eno: conque va n otro dia a arar y dice el criado:<br />
- Mi amo. yo mosco.<br />
43
- Mosca mosca.<br />
Estaba el cura con el ilma otra vez ...<br />
- i,Y a ho ra aónde me meto yo'! - Dice- Pucs. mira. meteme<br />
e n la ma niza ésa de paja que hay ahí. y me atas: yo quedo dcntro<br />
y ...<br />
Bueno. Y el criado di ee:<br />
- Dice el amo que ll eve este maniza de p.tja ahi .• 11 campo, y<br />
la queme.<br />
- iHo mbre!. ¡pero si hace raha pa la cuadra!' ¡có mo vas a lIe·<br />
vu r la maniza! ¡Tu estús loco!<br />
- Yo cumplo ó rdenes del amo: tengo que hacer lo que me<br />
manda el amo y no tengo que hacer otra cosa.<br />
Va la señora aonde la ama del c ura ...<br />
- Ve a comprarle la maniza que lle va el cria o a hí. al campo;<br />
¡q ue no la q ueme. que V¡t el cura de ntro!<br />
Va la ama del cura alli...<br />
- ¿Cuánto quiere po r la maniza de paja'!<br />
- Veinte billetes; veinte mil peseta s.<br />
- j}·lombre!. ¿estás loco'!. ¡si esto no vale na!<br />
- Yo la quemo: la quemo, la q uemo y la quemo. )' ya está.<br />
Saca una cerill a. la raspa ...<br />
- ¡No no. no la quemes!. no la quemes: tenga uste, veinte hill e·<br />
tes.<br />
- Bueno. Y hoy no la ll evo pa casa del patrón: a ll á se e nt ienda<br />
usté con la maniza de pnjn.<br />
Él marchó pa ande o amo y el ice:<br />
- O ye, vendí la maniza de paja que había allí. e n casa. ¿Sanes<br />
c uá nto me d ieron por ella'!: ¡ve inte billetes! To ma. diez pa ti y diez<br />
P¡I mí.<br />
Dice:<br />
- ¡Ho mbre. si es asi. puedes ve nder la casa ta mhién. a ese pre.<br />
cio!<br />
Conque. hueno. un día han de ir al molino: y la ama, que ¡ha<br />
ell a: y el amo, que iba é l; estuvieron peleúndosc. Claro. la ama<br />
quería ir ell a porque estaba citada con el c ura; y el amo 110 sahía<br />
nada: que no. como marido. que iba él. Y di ce el ¡,;riado:<br />
44<br />
- Pues ni uste ni ell a. voy yo.<br />
Dice el amo:
_ Buello. pues hala. va el c ri ao: ya, ni t(1 ni yo: el c riado.<br />
Pero la ama no pudo avisar a l cura. Y el cura fu e pa el molino y<br />
el criado tenía la puerta atrancada: y entonces. estaba tan empirolao<br />
que. por un bu raco de la puerta. melia la pieza: di ce:<br />
- Abre. María. mira cómo estoy.<br />
El criado agarró la navaja. ¡ras!. le corta la picha ,11 c ura. Y<br />
t' ntonces V'l 1I0nde tenia los chorizos colgados. coge un chorizo. le<br />
quita la carne y le metió la picha del c ura en un c horizo.<br />
Conque, bueno. el cura enfermó. Estaba muy malo. iban a ve rlo<br />
... y fu e la señora esta también a verlo ...<br />
- ¿Qué le pasa. señor cura'!<br />
y él creyó que fuera la ama qu ien le CO l1ara la pieza ...<br />
- Lo que l11e pasa. bie n 10 sabes tú.<br />
- Home. ¿cómo voy a saber lo que le pasa a usté'?<br />
- Sabes sabes.<br />
DÍl.:en:<br />
- Estú muy 111
176. IEL DIABLO OFRECIDOI<br />
Una vez era un matrimo nio y estaba n riñendo. y vinieron los<br />
mozos a pedir pa sa n Roque y dice el paisa no:<br />
- ¡Yo doy un diablo! -Así. cabreao. ¿no'!: po rque como csta<br />
ba n reñidos él y la mujer. cabreao, dijo- ¡Yo doy un di ablo!<br />
-como que no daba nada.<br />
Pero el mayo rdolllo apunta: «Fula no, un diablo»,<br />
Conque. bueno. viene la fiesta. ce rca. de san Roque y dice el<br />
mayordomo:<br />
- Oye. ¿tienes el diablo preparao pa la fiesta'!<br />
- ¡Qué voy a tener preparao el diablo! ¡Óndc lo voy a prepa rar<br />
yo. hombre!<br />
- Pues hay qu e prepararlo: pa eso lo ofrec iste.<br />
Conque estaba trisle. el ho mbre: claro. tenía que preparar el<br />
d ia blo a la fuerza ... Y le dice la mujer:<br />
- ¿Qué te pasa. hombre'!<br />
- Q ué me va a pasar. mujer: que el d ía q ue vinie ro n por aqui<br />
pid iendo pa san Roque. estaba enfadao cont igo y d ije que daba un<br />
d iablo. ¿y a hora dónde busco yo el diablo para san Roque?<br />
Dice la mujer:<br />
- Anda. ho mbre. que le ahogas en un vaso de agua: eso está<br />
hec ho ya. Va mos a pela r un pato. melemos las plumas en esa arca<br />
q ue está medio rota y ento nces ll amo yo al cura. Y cuando esté el<br />
cura aqui.le vaya h"lcer desnudarse: y Iú entras y al cura lo meto<br />
en la arca. Luego vienes y d ices que hay q ue ta parl a con pez. Hervi<br />
mos la pez, la metemos dentro. entonces las plumas se aga rrán<br />
al cura y el diablo está hec ho.<br />
Bueno. ya está: un d ía. la mujer da cila al cura. Vie ne el cura y<br />
el cura enseguida qu ie re mo ntarla. Dice:<br />
- No no no: yo. pa ir conmigo a la cama. hay que ir desnudos<br />
de lodo.<br />
46<br />
- Bueno.<br />
Cuando estaba allí con ella en la ca ma. pegan 11 la puerta ...<br />
- Ay. Y aho ra viene mi marido: ¿y aó nde lo meto?<br />
- Métcrne donde sea. donde sea.<br />
- Pues mire. métase en esa arca.<br />
Le mete en la a rca, y ll ega el pa isano y d ice:
_ Mañana tenemos que ll enar el arca esa de grano y hay que<br />
taparla. que est¡i toda rota. entran los ratones: hay que poner una<br />
caldera de pez y taparla con pez.<br />
Dice ell a:<br />
- Ou eno, pues a taparla.<br />
y el cura. que estaba dentro. ya se revo lvía antes de tocar la<br />
pez. Derriten la pez y. por la rendija de la arca, pues echaba n la<br />
pez. Le caia la pez. revolvía: iallj un pegó n de plumas!: hasliI que<br />
se cubrió todo de plumas.<br />
Bu eno. pues ll ega san Roque y viene el mayordomo ...<br />
- ¿Qué. tienes el d iablo p reparao?<br />
- Tengo tengo: caro me costó amañarlo. Está en esa arca. Ll evais<br />
la arca al campo, ¿eh? pero no abra is hasta el campo. porque<br />
yo no quiero que el diablo se presente delante de mí. Tú lleva la<br />
arca. entre cuatro hombres. lo ll evan al campo y allí lo estapais.<br />
Di ce:<br />
- Cura no hay. porque desapareció el cura. pero va mos a<br />
hacer la fiesta.<br />
Claro. pues llevan la arca al campo; cuando abren la arca. sa le<br />
el cura vestido de plumas .... ¡q ue era el mayor diablo del infierno!.<br />
y se acabó la ¡¡esta.<br />
RECOG IDO EN : Tejcira.<br />
FECHA: Julio/ S5.<br />
NARRADO POR: Dionisio PONCELAS CEREZALES.<br />
EDAD:<br />
ó6 ai\os.<br />
PROFES iÓN: Jubill¡do (anteriormente. labrador).<br />
177.<br />
IEL CURA AMAMANTA JATOSI<br />
Hab ía dos casas vecinas. Y pegaba el corredor de una moza. de<br />
una solIera. asi. con el del cura. Y claro. ell a subía pal corredor a<br />
co!>e r. y el cura con su librón. leyendo en el li bro. Y él ll egaba asi.<br />
enfrente de el la y se ponía:<br />
- iCasc
- Pues tú . mañana. cuando él diga: {(Cásca ra s. madrc». tll d i:<br />
«Cáscaras. padre». a ver en qué para.<br />
Yel padre dc la chica. a ntes. como no había coches ni camiones.<br />
ni nada. marchó con un ternero a La Bañeza: marchó y quedó<br />
ella con los hermanos.<br />
Bueno. aquel día empezó:<br />
- ¡Cascarascás. madre!<br />
Dijo ell a:<br />
- iCascarascás. padre!<br />
- iCascarascás. madre!<br />
Tanto uno: «cáscaras. madre» y olro: «cásca ra s. padre». brincó<br />
pa ella.<br />
Los hermanos. como esttlban al tilo. le echaron las lII'tas. Y<br />
dijeron:<br />
- ¿Qué sucede? ¿qué anda uSlé haciendo por aquí'!. ¡.qué ti ene<br />
usté que subir pa mi hermana?<br />
y lo bujaron y lo ata ro n a un poste y lo desnudaron: como su<br />
madre lo había parido. ¿eh? En esto. pues llegó el padre. y no vendi<br />
ó el ternero. Desenganchó la mula. bajó con cl lernero. el tern ero<br />
corri ó y aquél esta bu atao al poste. y fue y ya sabe ... : pensó que em<br />
la vaca ... y cllerncro se le prendió pal «c hi sme»: pensó que era la<br />
teta de la madre.<br />
Bueno. y hasta que los otros agarraron al ternero y lo prendiero<br />
n. y al otro le dieron la ropa y vo lvió pa su casa.<br />
y esotro día. volvieron al corredorc .... ella cosiendo ...<br />
- ¡Cascarascás. padre!<br />
Cuando dice el:<br />
- iCascarascás. cuern o.<br />
tu padre si quiere criar jatos.<br />
que los cric en los infiernos!<br />
RECOGIDO EN: Castroca lhón.<br />
FECHA: Mayo/K6.<br />
NARRADO POR: Una mujer 4ue prefirió no dar su nombre.<br />
EDAD:<br />
Unos 80 aftas.<br />
PROFESIÓN: Campesinll.<br />
48
178. (EL CURA CRIA XATOS(<br />
Esto e ra un matrimonio y resulta que se ll evaban muy bien. Y<br />
el marido. de ese Ilwtrimo nio. el ho mbre. tenia un amigo. Y le dijo.<br />
dice:<br />
- Oye. la mujer lu ya es ilmiga del cura.<br />
- Hombre. no me digas eso. ¡qué va a se r! : ¡eso no. eso es<br />
imposible!<br />
- Te digo que la mujer tuya es amiga del cura.<br />
- ¡Que no! . ¡que no te lo consiento!<br />
- Bue no. tú mira a ve r si les coges. que sé yo que es amiga del<br />
cura.<br />
Va el y p repa ra un viaje. pa IlHl rc harsc de viaje. y le d ice ¡¡ la<br />
nlUJcr:<br />
- Pues voy pa la l sitio -y le d ijo por donde.<br />
Marc hó de viaje. pero ... se dio la vuella en
tres am igas y. en vez de confesar. pues ... fue. hi zo pasar a la primera;<br />
dice:<br />
_ Mire. señorit a. fijese qué huertecita más bonita tengo aquí<br />
de frente - y tal.<br />
y segun abrió la ven tana. pu es la cerró la puerta y la escogió<br />
entre la ventana. y después la arreó ..<br />
La primera salió, pero sa lió él con ell a y no pudo decirle nada<br />
a la otra.<br />
Ll egó la segu nda ... con el mi smo efeclo. Pero ya la segunda. al<br />
salir. él quedó allí un poco rezagao y le dijo a la siguiente:<br />
- Oye, ten cuidao. que el sei'lor Cllra que nos hace es to: .<br />
Dijo:<br />
- iAh. pues que espere!<br />
Entra pa lh', la otra y dice:<br />
- ¡Ay. se llar cura, a mí me da mucho vért igo!: ¡eso de asomarme<br />
a mi a la ve ntana ... .. ay. po r Dios!. iimposible!<br />
Di ce:<br />
- Si no es nada, seño rita, mire .. .. mire. ¿veee'!, ie sto es muy<br />
fác il!<br />
Fue a meter el morro. cogió. cerró la ventana. la otra ... : ¡me<br />
cago en di ez !. lo ató alli bien y entraron la s otras. Y bajaron a la<br />
huerta : tenia una cabra con un cabritín pequeñín. Fueron a la<br />
ca bra y le trajeron el cabrilín y se lo pusieron a mama r. de él: y a la<br />
grande le corta ron un a pata y se la met ieron poi curso: poi cul o,<br />
va mos.<br />
y fue el sacristán. que no tocaba a mi sa y fue el sacritán allá.<br />
Cuando miró al cu ra aquello ... ibuP.. marchó al obispo corriendo.<br />
Dice:<br />
- ¡Il ustrísimo!. ireverendisimoooo!. -dice- i,a que no sa be lo<br />
qu e pasa con el eu ra del pu ehl o'!<br />
- ¿Qué pasa. hombre. q ué paaasa'!<br />
Dice:<br />
- iAaaay. por Dios!<br />
- Pero digame ljué pasa,<br />
- ¡Qw' parió un ca hril0 y esl,'1 pa ri endo o tro!<br />
RECOGIDO EN' Picdralha.<br />
FECH A : Mayo/ H6.<br />
NARRADO POR: Agustín CEPEDA M ARTíNEZ.<br />
51
_ Bueno. pues mira. me pasCl esto: me fui a confesar y el cura<br />
me dijo que no me daha la asolución. dijo que tenia que dir al Pa<br />
pa.<br />
Dice:<br />
- ¡Ay. qué COilO! ¿Sabes la que te tienen mangada'! Es esta:<br />
- ¡Que no. hombre. coilo1. ¿cómo la mi m ujer va a hacer eso?<br />
_y tal y que sé yo ..<br />
- Que cs eso. que te la tic nen IlHmgada de esa manera. -Dice-<br />
Mira. ¿sabes lo que vamos a hacer"!: ahí. en ese primer pueblo<br />
que encontre mos. dejamos la hurra. Aqu í vamos a hacer Ulla<br />
¡rpuesta tú y yo. Yo te digo q ue es esto: si es esto. tú me das la hurra.<br />
¿e h?: y si no es esto. yo te doy la bu rra con los serones y con tos los<br />
cacharros. En el primer pueblo que vaiga mos. dejamos la burra.<br />
porque la burra no la podemos lleva r porque la conoce. Tlr te<br />
metes en este serón y volvemos pal puehlo: vamos a ve r lo que hay.<br />
Conque e n el prime r pueblo. deja ron la burra. y el o tro Il1ctiólo<br />
en el serón. y ¡hala!. pal puehlo.<br />
y él fue allí. claro. como iha otras veces. a pedi r pos¡uJa. Y fue<br />
pallá. Y la paisa na dice:<br />
- iCoñoL es q ue estoy sola. que mi marido marchó pa Roma<br />
-y tal y que se YO-. que no. llllC estoy sola y no lo p uedo ad m itir<br />
esta noche. porque la gente que d irá.<br />
- iNa. CO ilO!. como vine otras VI..'CCS. tamhién pueJo venir ahora:<br />
me ofrecen I,r confianza que hay y la a mistü. PUl'S ...<br />
Bueno. hueno. a l lin ..<br />
- Bueno. pues mela los serones pa dcntro.<br />
Cogió los scro n ... 'S, lo!'i metió allí pal pasillo y. ¡¡1 1;í por la noche.<br />
pues prepararon u n ;1 huena cena los tres: d ' . .'lIra. el am¡¡ y e l<br />
circ harrero. Y t!cspUC!'i. quc ya estaban un poquitin .. " como si dijéramos.<br />
templadicos. dicen:<br />
- Bueno, p u!.!s a hora 10 qu !.! hay que herc er es echar U11 UI11lar<br />
cada u no.<br />
y !.! nto nc ... ·!'i. la pri mcnr que canló fue el l;r:<br />
- ¡Mi marido fUl' a Ro m a.<br />
ojal"r que "d. 110 vuelva!<br />
y I..' ntonces canta el cur.r y dil:c:<br />
- iYo k di den doblollC!'i.<br />
53
él me lo paga rá en sabanas y colcho nes!<br />
Conque después cant a el arriero:<br />
- ¡Tú qu e estás en ese serón.<br />
oserva la conve rsación!<br />
y entonces cantó el que estaba en el se ró n:<br />
- ¡Y
183. ¡COMO LOS BURROS¡<br />
Había un matrimonio. Y el marido críl un poco celoso. Y le<br />
dijeron:<br />
- O ye . ten cuidao. que te anda el cura con la mujer.<br />
Dice:<br />
- ¿La mujer mÍ
_ Nada: tli te bajas la s bragas. te leva ntas la ropa y .... meas y le<br />
quedas agachada: y yo voy y ... y lo hacemos.<br />
Nada: el marido agarró la escopeta y subió pOli manzano. con<br />
la canalUt llena de cartuchos. Y el cura va y huele en el meao. y<br />
hizo así !levanta la cabezal. parriba. Y al mirar así. .. lotro apunt;i<br />
ndolo con los cai'los de la escopeta. Yel cura se quedó qu icto. sin<br />
moverse. Entonces. ella dice:<br />
- Señor cura. ya mec.<br />
Dice:<br />
- Pues mira pa rriba. q ue yo ya me estoy caga ndo.<br />
RECOGIDO EN: Caslrohinojo.<br />
FECHA: Novic rnbre/H6.<br />
NA RRADO POR: Higinio ÁLVAREZ CA RR ERA<br />
EDAD: 63 ¡1i\OS.<br />
PRO FES IÓN: J uhilado (IUVO un bar en Ponfcrrada ).<br />
184. LAS AMAS DE CURA A LOS SIETE MESES PAREN<br />
I-l ¡¡ hia un cura que tenia una criada en t:¡¡sa. Y. claro. de que<br />
notÓ que estaha ... ya ma l. cogió y trató de casala con lino que sc<br />
ll amaba Juan.<br />
Entonces. cuando ll egó el til . .' mpo. ti los sÍl:t e meses. pues la<br />
paisana dio ti lu z. Entonces. al dar ti lu z. el marido decía que no<br />
era suyo. qlll.' na mú s iba siete meses que estaba casada.<br />
- ¡Hombre!. ¡siete meses qm' lleva casada y dhora y¡! tiene el<br />
rapaz! ... - ique no podi a se r! Ento nt:es. no se quería hat:e r t:argo<br />
de él . Y ya dijo- Voy a ir 'l un 'lhogao.<br />
y fue a uno tlu o.:: o.::ra ¡¡migo dd CUnt. El abogao estu vo ¡¡IJi<br />
m irando y dijo:<br />
- Bu cno. ve n un día por aqu í. que tl' ngo que mi rar yo el Código<br />
pa ve r cómo cs la cosa: ya sabremos el res ultao de esto.<br />
Conque ya pasaro n lin os días y el hombn: fu e 11 ve rse t:on el<br />
abogao. Y cuando d ijo:<br />
- iAh!. iva mos a ve ]" d Cód igo. hombre! -ya hahia hahlao él<br />
con d I.: ura. Empezo a pasa r planas pa un la o. planas [lal otro, planas<br />
paquí. plum!s palli. y dijo- ¡Ah!. ¡aquí est;L! : mire:<br />
(( La s amas de los curas tIlle se casan con m¡Lridos que son<br />
Juanes. a los sieto.:: meses paren».<br />
57
- ¡Ave María! Perico. tú te mojaste y Juan no se mojó. ¿cómo<br />
es eso?<br />
Di ce:<br />
- Ay. mujer. -dice- es que me metí a techo. debajo de la<br />
losa de la torta que ec haste. -y le habia mandao cenar y no cenaba-<br />
y estoy tan ha rto con el olor del conejo que asaste ... -y tampoco<br />
habia bebido vino; dice-o y vino. también estoy sati sfec ho.<br />
que buena jarra bebiste.<br />
Dice:<br />
- ¡Ave María. Juan!. ¿pero. me viste'!<br />
Di ce:<br />
- Hombre. cla ro que te vi.<br />
No le volvió a va ler más: desde ese día empezó a trabajar.<br />
RECOG IDO EN: Cain.<br />
FEC HA: Julio/8S.<br />
NA RR ADO POR: Rosa PÉREZ GUERR A.<br />
EDAD: 6S años.<br />
PROFESiÓN: Jefa de cocin
_ Oye. Maria. que cuanto ma s como. menos veo.<br />
Ell a venga a dal le de comer. Hasta que llegó o día que dixo:<br />
_ Ahora no veo nada. -acabaran lodo. pues- yo ahora no<br />
veo nada.<br />
_ Va ya: pois si ahora no ves nada .... ctamos bi en.<br />
Conque. co mo ya non vía nada, país fu e luego o cura a cociña.<br />
E aquel home era c'lzador. e dixo:<br />
_ Ay. fillu s meus.
pelao los ajos y la s cebollas: eran trenzas de paja y la tuvo qu e<br />
cubrir con eso. Entonces. ya decía la gente:<br />
- ¡Mira. mira la guardadora de fi estas.<br />
qu e ahora tiene que ir con el culo entre la s riestras!<br />
Cuento acabao. culo remendao.<br />
RECOGIDO EN: Castrocalbón.<br />
FECHA: Mayo/S6.<br />
NARRADO POR: Bel a rmi no GARCíA GARCiA.<br />
EDAD: 60
191. LAS CURIOSAS Y EL PAJARÍN<br />
Esto era Quevedo. y fue y un día dijo:<br />
- Bueno. pa tal día le vo a dar un regalo a la rcina -y tal...<br />
Tenian Corles aq uel día. o no sé qué ... Y cla ro. como daban<br />
tanta lata las mujeres. que querían ma ndar en los secretos del<br />
gobierno ... Y le [l evó aande estaba la reina o. ¿cómo se llaman?: las<br />
camareras, la corte de ella. [as madamas. Bueno: y dijo:<br />
- Oye. dcjá imc esta caj ita aquí. tiene un secreto. -Y. cla ro.<br />
sabiendo lo que son la s mujeres. d ijo -No se si se resistirán a abrir<br />
1
_ Coflo. es que me mojé y ve ngo a mudarme.<br />
Entonces. él ll egó all ít y miraba:<br />
_ Una. dos. tres. cuatro .... ileches!. ¿pues cÓ mo ha y aquí cuatro<br />
piernas?<br />
_ ¿Pcro cÓmo que ... '? itú cuenta bien!<br />
_ Una. dos. tres. cuatro .... ¡cuatro piernas!<br />
y entonces. to enfadao. no esperó a más: marchó enfadao pal<br />
ca mpo.<br />
y entonces. al día siguiente. sale la se ñora esa. la mujer. y le<br />
dice a una se ño ra. una sefl ora de éstas que llamaban las brujas del<br />
pueblo:<br />
- ¡Ay. Dios. qué disgusto tengo. Dios mio y Virge n Santísima!<br />
Pues mire. que anoche vino mi Pascual a casa y resulta que tenía<br />
el cura conmigo: y empieza a contar: una. dos. tres. cuatro. ¡cuat ro<br />
patas!. y marchó hec ho un demonio. ¡Ay. Dios. ay. Dios!: ¿a hora<br />
qué tendré yo que hacer'! ¡Dios mío. me mata!<br />
- ¡Uuuuuy! Lo que no arregle una vieja bruja. no lo arregla<br />
nadie -díjole aquella sei'lOra. Dice- ¿Y dónde a nda'!<br />
- Pues. está allá. pal pnlO aquél que llaman la Omañera.<br />
- Bueno. voy palli.<br />
Y ella llevaba lana y li no. y un huso. y dice:<br />
- ¡Hombre. Pascual!. ¡buenos día s!<br />
- ¡Mierdas! -El pastor todo hecho un demonio ...<br />
Dice:<br />
- ¡Pero bueno! . ¿por qué mc contestas tan mal?<br />
Dice:<br />
- ¡Haz el favor de marchar!<br />
Y vuelta otra vez. Y ella estaba hilando lana. cu
- ¡Ay. tonto. to ntonao!. ¡pasto r tenías qu e se r!<br />
- ¿Cómo que pastor tenia que ser? ¿es que tan to ntos somos?<br />
Dice:<br />
- Pues si.<br />
¿Tú no sabes que estamos en el año de la titirindáina.<br />
qu e el lino se vuelve lana.<br />
y de cuatro patas. se is en la ca ma'!<br />
RECOGIDO EN : Bercia nos del Páramo.<br />
FECHA: Noviernbre/86.<br />
NARRADO POR: Amelía FERNÁNDEZ GARC iA.<br />
EDAD:<br />
63 años.<br />
PROFESIÓN: Campesina.<br />
193. ILA NANA DE LA ADÚLTERA I<br />
Era una mujer qu e era amiga del cura. y tenía un niño. Y como<br />
marchara el marido pa Oviedo. pues el cura fue de citas aonde la<br />
se lara. Y resulta que. claro. el marido se volvió: pero la mujer se<br />
dio cuenta. El niño lloraba: el cura pizcaba al niño y llo raba el<br />
niño. Y la mujer. po r avisar al cura. cantaba:<br />
- El padre del nino fu e pa ra Oviedo.<br />
diole el aire en culo y volvióse luego.<br />
y el cura seguía pizcando. Y cita ve nga a cantar; y vo lvía a<br />
repetir lo mi smo a Ira vez. Y ya. por fin. tanto le ca lentaba a ella.<br />
venga a pizcar. qu e. por si no se había dao cuenta. dice:<br />
- Entiéndelo. burro. y enliénde[o ahora.<br />
qu e está el padre en casa del niño qu e ll ora.<br />
RECOG IDO EN: Posada de ValdeÓ n.<br />
FEC HA: Julio/ R5.<br />
NARRADO POR: Nicolás DE LA RIVA CUEVAS.<br />
EDAD: 81 años.<br />
PROFESIÓN: JuhiJado (anlcriorrnentc. lahrador).
195. ILA ADÚLTERA REGAÑA AL CURA I<br />
Era un sacerdote que era también amigo de otra senora del<br />
pueblo. y la sct)ora, pafa disc ulparse con su marido. pues iba y le<br />
mandaba ir al rosario. Y él decía:<br />
- Pero si no puedo por las labores.<br />
- Bue no. siempre estás igual.<br />
Conque. ya. un dia. tanto lo animó que fu e al rosario. Y el<br />
sacerdote se estaba pasca ndo junto a la iglesia.<br />
- Buenas noc hes - le dice al sacerdote.<br />
y el sacerdote. e n vez de responderle. le dice:<br />
- Buenos dias. Juan Duve llo.<br />
Bueno: vuelve pa casa y no le d ice nada a la muje r. Fue ron así<br />
dos o tres noches. y siempre:<br />
- Buenas noches.<br />
- Bue nas noches. Juan Duvcll o.<br />
y ya una noche vino enfadado y le dijo a la mujer:<br />
- No vuelvo más al rosario. Los otros le dice n al se ñor cura<br />
buenas noches y él les dice buenas noches. y ti mi me dice Juan<br />
Duvello: ¿por que me d ice a mí el señor cura Juan Duvello'!<br />
- ¡Ay. tonto. no te hagas caso!: es porque nos quie re más a<br />
nosotros que a los otros y no sabe cómo demostrarlo. no te hagas<br />
caso - pe ro es porquc eran amigos.<br />
Bueno. pues tan cansao se vio. que dice:<br />
- Pues call a. que mañana voy yo a donde el sace rdote: y no te<br />
lo vuel ve a decir. vcnís que sermón le voy a Cí; har. Ve n conmigo tú.<br />
Fueron pa la pue rta y ll ama a l señor c ura:<br />
- ¡Señor cura!. ¡salga fu e ra!<br />
Salió. Y le dice ell a:<br />
- Oiga. cura curin.<br />
comedor del mi todn.<br />
padre de los mis hijos.<br />
ta mb ién del mio Periquín.<br />
¿por qué ll amas tú al mi Juan Juan Duvello.<br />
siendo el mit s recorIludín de todo el pueblo?<br />
RECOGIDO EN : Caín.<br />
FECHA: Julio/SS.<br />
70
NARRADO POR: RO-ia pt REZ GUERRA.<br />
EDAD: 6S ai'los.<br />
PROFES iÓN: kfa de Cocina (emigrada 11 Bru selas: cstub¡¡ de vilcaci<br />
nes ).<br />
196. PAPÁ, COCO<br />
ESIO era otro matrimonio que vivían muy bien: ¡hosti!. ell a le<br />
quería. o se hacía que le qu ería. ¡terrible! Venía a casa. besos pacá<br />
y besos pallá. y bueno. ¡la de Dios! Y resulta que una noche la<br />
mujer estaba en la cama; tenía un guajín pequeño. Y empieza el<br />
críC' cua ndo fu e cI padre p
la noche a ir a la ca ma. pues rue. y la novia. muy sacudida. se puso<br />
su ca misón de novia.<br />
y había ido un amigo con ellos pa decirle cómo se lenia que<br />
acoSlar y cómo eso ... ; rue con ellos. Y cuando. bueno. ya que la<br />
novia descubrió la cama y le dijo lIlIe se vistiera . coge y según vio<br />
las sábanas. dijo él:<br />
- ¡,Yo? ¿meterme ahí en esa neva da'! - Dijo- iAcaso he<br />
pasao pocas neva das! ¡De eso nada! iMétete tu! - le dijo a l com·<br />
pai'lero.<br />
El compañero se metió: pasó la noche y tal. Cuando llegó la<br />
mañana. dice el pastor. dice: .<br />
- ¡Después querías que yo me metiera ahí!: ¡cómo temblaba<br />
la cama de noche!<br />
RECOGIDO EN:<br />
FECHA:<br />
NARRADO POR :<br />
EDAD:<br />
PROFESIÓN:<br />
Pobl
me falta con qué? -Dicc- Bueno. me voy ti ir a ver si en t
- Mira. por ese camino que hay ah í. rn¡¡¡lana va a pasar un<br />
paisano con un carne ro pa una boda: a ve r cómo te a rreglas de<br />
robarle el carne ro sin que el paisano se dé cuenta.<br />
Dijo:<br />
- Joder. eso esta hecho. eso esta hecho -le dijo al jcfe<br />
Déjeme usted las sus botas.<br />
Así fue: le d io las bo tas.<br />
Entonces. é l se fue abajo. a l camino por donde tenía que pasar<br />
el del carne ro. y fu e y. en una vuelta de esas de la carretera. tiró<br />
una bota. Y llega el paisano del carnero y dice:<br />
- Joder. una bota. - La mi ró y dice- Hosti . es tá nueva ... : pe ro<br />
¿qué la quiero yo?<br />
Entonces. la agarró y la tiró. Pero ll ega más a lante y enc uentra<br />
la otra; dice:<br />
- ¡Jode r! . la comp,lIlcra de la que yo tiré.<br />
Vuelve por ell a: a marra el ca rne ro a llí y vuelve por ella. Entonces.<br />
e l otro vie ne y le li mpió el carnero. y marc hó.<br />
Fue pa la cueva. Y el jefe de los ladro nes había mand¡tdo dos 11<br />
mirar la cosa. a espia r a ver cómo lo hada. Y sin lI !.."!gar!.."! él con el<br />
ca rnero. ya babia n Ilegao los otros dos y lo conta ron :<br />
- Pues. lo bi zo de esta mane ra ...<br />
Dice:<br />
- Jo!.."!r. vale v¡de.<br />
Entonces. en el pueblo. ese scí'lo r. el jeli.'. te nía Olros dos pa ver<br />
que averiguaban e n el pueblo. para al día sigui ente hacer robos. Y<br />
se e nt eraron de LJlI e. claro. al ha be rl e robao e l carnero. pues. que el<br />
paisano te ní a LJu e vo lver por otro a l mismo sitio pa la boda. Y<br />
dice:<br />
- Bu e no. amigo. el pa isa no mafw ll a vuel ve con otro carnero:<br />
a ve r cómo te arreglas de robaísclo.<br />
Dice:<br />
- Nada. eso estú hecho: le roho yo los que sean. ya sin pega<br />
Il mgllna.<br />
Se haja pa bajo. Viell ": d paisano con el ca rnero. y él. un<br />
cachín a rriha del camino. dÍl:e:<br />
- iBaaaaaah!<br />
y dice:<br />
81
- ¡Hooostia! El carnero q ue me faltó ayer: ¡vaya boda con dos<br />
ca rn eros!<br />
Amarra aquél all í. sube a busca r el otro y resulta que. cua ndo<br />
haja. ¡uf'! . ya le falt aba el carnero.<br />
Al día siguiente. la mi sma operació n. con otro. Entonces. el<br />
pa isano se q uedó en el monte '1 d ice:<br />
- iBaaaaah!<br />
y contesta:<br />
- ¡Baaaaah!<br />
Dice:<br />
- ¡Los dos carneros! ¡Me cagil en! ¡Hosti a. vaya boda!<br />
Va y amarra el carncro. El otro se lo li mpia.<br />
Sube pa la cueva. dice:<br />
- Va le. tú ya vales: 'lit eSllÍ aprobao. ya no hay pega ninguna.<br />
Ahora ya le puedes quedar con nosotros. - Halc- Pues. a hora. tú<br />
a descansar y nosotros a trabajar por ahi.<br />
y entonces. el jefe los mandó a todos: unos ¡¡ robar. y a Iras a<br />
espiar. y otros .... en fin .... y lo dejó. él. a aquél. solo con él. con el<br />
jefe. Le dio una losquil
RECOG IDO EN' Ca ín.<br />
FECHA: Julio/85.<br />
NARRADO PO R: Lconcio CUEVAS CUEVAS.<br />
EDA D :<br />
59 años.<br />
PRO FES iÓN: Ctllllpesíno.<br />
211.<br />
EL PÁJARO BAJO EL SOMBRERO<br />
Una vez iba Ja im ito por una ca lle y ...<br />
- ¡Hostia neg ra! ¡Cagüen diez!. ¡si me cago! - y que miraba<br />
pa todos los sitios y que no tení a lugar donde ir. Dice - Pues nada.<br />
a echar abajo y a cagar aquí.<br />
y fu e y ec hó abajo el pantaló n y a caga r. Res ulta qu e en esto ve<br />
ve nir un paisano. Echa a rriba los pantalones. Y estnha aga rrao al<br />
sombrero y pllsol o encima . Dice:<br />
- ¿Qué haces abi. Jaimito?<br />
- Coilo - dice-. cogí un pajarill o. lo tengo aq uí debajo y<br />
resulta que aho ra no sé que hace r. Si usté me tu viera aquí en lo<br />
que vaya casa a po r la jaula ...<br />
Dice:<br />
- Si. si. yo te lo tengo aquí.<br />
El otro puso la ma no encim a del so mbrero. Y a la vuelta la<br />
esquina dice Jaimito:<br />
- Meta ma no por bajo y cójalo.<br />
El otro va a meter ma no y di ce:<br />
- ¡Aprieta!<br />
RECOGIDO EN: Cain.<br />
FECHA: Julío/ R5.<br />
NARRA DO POR : Lconcio CUEVAS CUEVAS.<br />
EDA D:<br />
59 años.<br />
PROFES iÓN : Campesino.<br />
21 2. PEDRO DE MALAS ARTES Y EL ADIVINADOR<br />
Pu es era un puehl o, no sé si grande, si pequ eí'lo, pero, hu eno.<br />
no había más que un o de la cla se más haja: era el pohre: no tenia<br />
más que una vaquina y una casina en ruinaJa. Y los dcm,'ls ved-<br />
84
también huevos. Bueno. por fin le abrió la puerta. Entonces él. al<br />
abrir la puerta. pues entró y le dijo q ue a ve r si hacia el favor de<br />
da rl e posada aquell a noche. Ento nces. aqucll a se t)oru pues le dijo<br />
que no le podía dar posada porque estaba ell a sola y no estaba el<br />
marido en casa. Y entonces. pues le dijo:<br />
- Pero mire. a mí tñe puede dejar ahí. en un rinconcín cualquiera:<br />
na más que me dé li sté casa cubiert a. no deseo otra cosa.<br />
Ento nces. ella pues ...<br />
- Bueno bueno. pues pasa entonces.<br />
Entonces pasó y. claro. se se ntó por allí. en un asiento que<br />
tenia. Cuando vi no el marido. el cura desapa reció pa lli. Entonces.<br />
le puso la ce na al marido. y a él no le po nía nada. Entonces. el<br />
ma rido le dice:<br />
- Bueno. ¿y es te se ñor?<br />
- Este sc i'lo r es qu e me pidió posada.<br />
- Bueno. pero dale también dc comer.<br />
Bueno, pues entonces le dio también. Y él. como tc ni a el Piljarito<br />
ese debajo de la chaqueta. entonces. al comer. aquel bicho piaba:<br />
le apretaba y ...<br />
- ¡Oac. oae! -claro. le molestaba.<br />
y al marido le ll amó la atención aqu ello.<br />
- ¿Qué es ese bichino q ue ti ene li sté?<br />
Dice él:<br />
- Mire usté. éste es un adivin ador.<br />
- Hombre. un adivin ador: ¿yeso'!. ¿.cómo se puede demostrar<br />
que es un ad ivinado r'!<br />
Dice:<br />
- Pues lo demuestro yo con él.<br />
y dice:<br />
- Bueno. pues si es adivinador y usté me lo demu estra . yo se<br />
lo compro.<br />
y ento nces él le dijo que si. que se lo demostraba: dice:<br />
- Porquc usté de mo mento no lo entiende: si 10 ll ega a compra<br />
r. yo le digo como tiene que tratarlo. Cualquiera cosa q ue quiera<br />
liste saber. le apreta un poquitín.<br />
y él:<br />
- :Oac! - daro. chillaba porque le tlHlIlCa ba.<br />
86
llevaba tan bien preparaos ... ! Pe ro resulta que. je je. era mi erda.<br />
Entonces. pues o rdenaron de coge rl e y ll evarlo al río. a a hogarlo. a<br />
... al ése: se llamaba Pedro. que e ra Pedro de Malas Artes: se ll amaba<br />
Pedro pero. como te nía tan buenas artes pa defenderse. pues<br />
por eso le pusieron de Malas Artes. Y. bueno. pues sortearon en el<br />
pueblo a ve r a quien le tocaba de ir .... tenía n que ir tres a llevarlo y<br />
tirarlo en el pozo aqueL pa que se ahogara: po rque ya no habia<br />
forma de poder librarse de éL Y cogieron aquellos tres y fueron. lo<br />
ataron y marcharon con él. al pozo.<br />
Pero pasaron por la puerta de una capilla y estaban diciendo<br />
misa: y fu eron. lo ata ron .... los que iban a llevarlo al pozo. lo ataron<br />
a una columna de la iglesia para o ír misa ellos. Entonces él.<br />
cuando ya estaban diciendo misa yeso. estaba allí alao. dio en gritar:<br />
- ¡Pues yo no la quiero! ¡Que yo no la quiero! ¡Que yo no soy<br />
para casarme con ningu na pri ncesa!<br />
y entonces pasaba un carromatero con siete mulas. ca rgado<br />
con materiales. y dice:<br />
- ¿Pero qué es lo que no quiere usté. ho mbre?<br />
Dice:<br />
- Que me quieren casar con la hija de! rey y yo no la quie ro.<br />
- ¡Hombre!. ¿no la quiere uSlé"!<br />
- Pues quíleme de aquí y, si quiere usté casarse. cásese uslé.<br />
Entonces. rápidame nte lo desaló y le d ijo :<br />
- Bueno: áteme usté como estaba usté atao aquí.<br />
Claro. iqué qu iso el otro!; le aló bie n. y le cogió e! mulo y e!<br />
carro y marchó. y el otro quedó allí. e n el sil io de él .<br />
C uando salie ro n de misa. pues los otros lo desalaro n y marcharon<br />
con él al pozo.<br />
A los pocos días. vino Ped ro de Malas Aries po r aquel pueblo y<br />
le dicen:<br />
- Pero. Pedro. ¿no te ll evaron al pozo ese"!<br />
Dice:<br />
- Claro que me ll evaron al pozo. pero. gracias y al pozo.<br />
mirad lo que compré: - las siete mu las tirando del carro.<br />
- ¡Pero cómo!<br />
- Es que en aquel pozo hay Illucho oro. homhrc: yo si.lljué lo<br />
que pude. pero queda mucho o ro allí.<br />
88
_ ¡Coño! i,Y si no hubiera'?<br />
_ Pues si no hubiera. pues se vienen sin el. Pero ustedes. se<br />
ti ra uno: se ve que lo hay. les hace seil as a los otros que hay: y si no<br />
hay. pues les hace se ñas que no ha y.<br />
Pero. claro. Olltro li rouse al pozo. pero no soupo ni si habia. si<br />
nO habia. porqu e. como no sabia nadar. azoníbasc y les hada<br />
se ñas para que ru eran a sacarlo. Coño. cuando vieron las senas.<br />
ihala!. todos al pozo: y lodos quedaron allí.<br />
RECOGIDO EN : Tcjcira.<br />
FECHA: Julio/8S.<br />
NA RRADO POR: Antonio GONZÁLEZ VA LCARCE.<br />
EDAD: 79 años.<br />
PROFES iÓN: Jubih.do (uulcriorrnc nle. camresino).<br />
213. (LOS SIETE CU RAS MATADOS(<br />
l-l;:lbhl dos en un pueblo que eri! mu y amigos. y uno de el los era<br />
un hombre de esos .... si vamos a decir la s cosas cI;uas. Ion 10. Y<br />
resulta de que el Olro. qu e era más espabilao. le d ijo a la mujer:<br />
- Mira. lengo invi lado a comer a Fulano -le dijo el no mbre<br />
de l Ion lo.<br />
y ya vcía quc lardaba y le dijo:<br />
- Pues. mira. ta rda y vale l11
- ¿A qué hora?<br />
- Va s a las ocho.<br />
Fue a las ocho y no había ve nido el tonto entoavia: llegó a las<br />
ocho. el pa isl.lno aga rró y mató al cura. y lo tiró tras de la puerta.<br />
Det rás de aquél vién otro. y le mató también: mató siete.<br />
y llega ellonto. y después de que cenaron. le dice el aspa bilao<br />
al olro. al lonto. dice:<br />
- Oye. me p.1SÓ un caso. ¡me cago en la punta que lo parió!:<br />
estoy verdaderamente jodido. tengo unos nervios. tengo una ...<br />
- ¿Qué le pasa'!<br />
- ¡Cagon diez. ho mbre!. que vino aquí un cura y malélo.<br />
- ¡No te apures. ho mbre!. tirolo yo al río. No te preocupes: ése<br />
agárrolo yo y tiro lo a l río. y asunto terminado.<br />
Agarró y dice:<br />
- Pero mira. tinllo bien. mira que éstos ten pl eito con los<br />
demonios. ¿eh?: éstos se vuelve n.<br />
y cuando llegó el otro: estaban a ll í en cas
Aga rró y echó a correr delrás de él. y dióle con cJ hacha y matóle<br />
también.<br />
Cuando pasaba ya con el Liltimo. asi. al lao de una casa. pues<br />
sa le una vieja a una ventana. y resulta que. como no habia se rv icios.<br />
o chingaderas. el... aquí le ll amamos el perico. cJ orinaL ti rólo:<br />
y resulta que habían ensuciao all á. y estaba de uno y de otro:<br />
orin y ... lo demás: y echóll o to por arri ba. El otro ec hó mano y ...<br />
_ ¡Me cago en dios!. ll ueve mierda.<br />
y des pués. claro. al fa lta r tanto cura. pedricaron en la iglesia<br />
que a ve r qu ién sabia de Ful ano. Cit ra no y Ma nga na .... los curas<br />
que hahia matao: y dijeron:<br />
- El q ue sepa de el los. le damos tanto por lo que diga - y qué<br />
sé yo qué ...<br />
¡Hostia. era mucho di nero! Dice:<br />
- ¡Hosli !. yo se de uno: vaya ir all á.<br />
Fue pa la casa de un cura y dijo:<br />
- Yo sé de uno.<br />
- A ver. a ve r. si sabes de uno. a ve r cómo fue eso.<br />
Dice:<br />
- Pues mira . la noche que llovía mierda ...<br />
Dice:<br />
- ¡Hala. vete a to ma r por culo! ¡Me cago en diez!. ¡pero cómo<br />
va a llover mierda ... !<br />
RECOG IDO EN : Caín .<br />
FECHA: Julio/ SS.<br />
NA RRADO POR: Leoncio CUEVAS CUEVAS.<br />
EDA D: 511 a"os.<br />
PRO FESiÓN : Campesi no.<br />
214. JUAN EL BOBO<br />
Eran tres hermanos que estaban solos. y estaban pidiendo.<br />
Después marcharon. Y un ll egó a nde un amo q ue te i'lÍa una mula.<br />
y aquel amo metióule de criado. pa a mu la. Y ahí. andando andando.<br />
con elle alante. por O camín. diccJ e a amo:<br />
- ¿Qué .... qué es lo que tienen la mul a debajo del rabo'!<br />
y o criado dice:<br />
91
- ¡Qué cosas tiene! ¿Qué ha de lener. bombeo qué ha de tener?:<br />
ti ene la mesquisa.<br />
y le dice:<br />
- Hombre hombre. eso no se dice: eso no se dice. hombre: qué<br />
go lfo e res.<br />
Vuelve a casa y dícclc a muller. ... teilia siete filias: dícelc a<br />
mullcr que 30 criado que habia que bOlarlo fora . que e ra un sin·<br />
ve rgüenza y que podia cngaÍ'Iar as filia s. que había que botarlo<br />
fora. Hala. botóulo fo ra.<br />
Bueno: pues él. como no supo pa ande coller. volvió pa casa.<br />
Conque dícele outro hermano. o que iba detnís dél. dícelc ónde<br />
clUviese. que traese algú n dinero ...<br />
- Igual. yo también: vaya ver si me dan a mi tamén algo.<br />
Claro. marchóusc también. Y chegóu ande a
E fue haciendo asi hasta que as cngañóu a todas. Y de que as<br />
cnganóu a todas. un dia. dicc1c
con un machado! Si no la cura. yo en esa burra no monto más.<br />
Dice:<br />
_ Este es bueno para mi: no sabe lo que es una mujer.<br />
Bueno. llevó el criado. Y lo mandó a segar. Y cuando llegó la<br />
hija mayore. estaba tumbao. Y le dice la hija mayo r:<br />
_ Oye. ¿qué haces ahí que no estás sega ndo?<br />
Dice:<br />
_ Mira; estoy guardando el calor del verano pa el invierno:<br />
luego, en el inviern o, se prec isa.<br />
- ¿y cómo se hace eso?<br />
- Ven pacá, que yo te enseil arc. Te vaya in yecta r una aguja y.<br />
ve rá s. te queda el calo r de l ve rano pal in vierno.<br />
iHala!. le monta a la hija. La hija, muy contenta,<br />
Viene pa casa y dice a la del medio, a la mediana:<br />
- Oy, qué gusto da llevarle el desayuno al criado.<br />
- Pues ma na na voy yo.<br />
Bueno: ll ega la del medio y ya esta ba acostao otra vez ...<br />
- ¡,Y qué haces ahí?<br />
- Estoy guardando el calor del ve rano pal invierno: hay qu e<br />
recuperar pal inv ierno.<br />
- ¿y cómo se hace eso?<br />
- Ven paca, que yo te ense í'laré cómo se hace eso.<br />
Le hizo igual q ue a la primera.<br />
Pues viene y cuenta a la menore:<br />
- Oh, qué cri ado más delicioso: da gusto ll evarle la comida.<br />
- Pues manana voy yo - dice la pequena-, manana voy yo.<br />
Bueno: a otro di a, fue la pequena. La mi sma operación: él estaba<br />
acostao. sin segar.<br />
- ¡,Y qu é haces ahí?<br />
- G uardando el ca tor del ve rano pal invierno: recuperando.<br />
- ¡,Y eso cómo se hace'!<br />
- Ven pacá. verás como te enseño yo. Te inyecto y ... y ya está.<br />
Bueno. pues manió a las tres hermanas: y las dejó prenadas a<br />
las tres. Pero. al dejarl as preí'ladas a las tres. pidió la cuenta y se<br />
fue. El paisa no di ce:<br />
- ¿y cómo es qu e se marcha este granuja?<br />
iClaro!: un día. el padre se puso a mear y le vieron la aguja. y<br />
dice la mas pequeña:<br />
95
- Esta es la aguj a del criao. con la que guardaba el calo r de l<br />
verano pal invierno.<br />
y dice el padre.<br />
- Si que me jodió a mi ese se ño r. Y parecía que era tonto.<br />
RECOGIDO EN: Tejcira.<br />
FECHA: Julio/85.<br />
NARRADO POR: Dionisia PONCELAS C EREZALES.<br />
EDAD:<br />
66 ¡¡ños.<br />
PROFESiÓN: Jubil ado (anteriormen te. labrador).<br />
216. (
RECOGIDO EN:<br />
FECHA:<br />
NARRADO POR:<br />
EDAD:<br />
PROFESiÓN:<br />
Villar de Acero.<br />
Agosto/8S.<br />
José GUTI ÉR RE Z DIAZ.<br />
90 anos.<br />
Jubilado (anteriormeme. campesino).<br />
217. IEL COCINERO DE LOS NOMBRES EXTRAVAGANTESI<br />
En Galicia. una vez. habia un joven que tenia muchas ganas<br />
de metele mano en las sobaqueras a una jovencill a que al lí habia.<br />
ricachona. ¿eh?: y ordenó de entrar y de colocarse allí de cocinero.<br />
y luego se enteró. averiguó. a ver qué comida era la qu e más le<br />
gustaba a la señorita de la casa. Y le dijeron que lo que más le gus·<br />
taba eran las morcill as. Y ento nces. primero le dijo a ella que se<br />
llamaba Morcilla. y a la señora ... le preguntó a ve r cómo era su<br />
gracia. Dijo:<br />
- No. no no se lo digo. po rque tengo un nombre muy enrevesado:<br />
-dijo- soy hijo de soltera y me pusieron un no mbre muy<br />
reo.<br />
- Pero. anda. dímelo a ver.<br />
- Pues mire. a mi me llaman Pel o-Entrc-Las·Picrnas- Mias.<br />
y tenían un portero a la puerta. un sereno. qu e era negro.<br />
Entonces. le dijo a wr cómo se llama ba. Y dijo:<br />
- A usted no se lo digo.<br />
- ¡Hombre. dímelo!<br />
- No. no. está muy feo.<br />
y tanto le hregó que le dijo:<br />
- Mire. a mí me llaman Ag
- iJÓdele. no hubieras comido ta nta!; ¡jódele!<br />
Tanto insistió. hasta que rue la señora allá. y al ver que eslaba<br />
ra rraca ndo. empezó a grita r:<br />
- iMira el Pelo-Entrc- Las-Piern as ... de la rapaza! -Como le<br />
había dicho Pelo-Enl re- Las- Piernas ...<br />
- ¡Mira qué cojones!: una rapaza de ve in te ailos ¿no va a lener<br />
pelos entre las piernas?<br />
Enlonces. tanto insistió que rue el caballero. Echó a correr él y<br />
empezó a decir el caball ero:<br />
- ¡Oye. negro. negro! ¡Agarramc-De-Los-Cojones! ¡Agarrame-<br />
De-Los-Cojones!<br />
y rue se aga rró de los cojones del caball ero. y el cocinero se<br />
escapó.<br />
Esto es tan cierto<br />
como cualro vivos llevan a un muerto.<br />
RECOGIDO EN : Caslrillo de la Va lduerna.<br />
FECHA: Mayo/ 86.<br />
NARRADO PO R: JosC FLÓREZ BLANCO.<br />
EDAD: 86 anos.<br />
PROFES iÓN: Labmdor.<br />
218. (EL LADRONZUELO DE LOS M UCHOS NOMBRES(<br />
Una vez era un ga napá n q ue ll egó alli a un pueblo: no debía<br />
tener ni palria ni estar empadronao en sitio ningu no ni mucho<br />
menos. El caso es que el cura. el pobre ho mbre. que era un buen<br />
señor. cogió y le d ijo:<br />
- Pero. bueno. ¿y tú q ué traes po r aquí'!<br />
Dijo:<br />
- Pues nada. -Él a ndaba pidiendo.<br />
y enlonces. al CUrtl le dio lástima y le dijo:<br />
- Pues tú si sa brás ayud ar a misa.<br />
Dijo:<br />
- Pues si.<br />
Dice:<br />
- Bueno. pues yo le daré de comer y tú me ayud as a mi sa y<br />
todas esas cosas.<br />
98
y" llevaba unos días allí y el cura, por discreció n y taL no le<br />
había preguntao ni como se lla maba. Y resulta de que un dia le<br />
dijo:<br />
_ Oyes, ¿pero y tú cómo te llamas? que ya llevas algunos días<br />
aquí y de algún modo habrá que llamarte.<br />
y le d ijo:<br />
_ Pues es un nombre muy feo. señor cura: mejor no se lo digo.<br />
Dijo:<br />
_ Sí. hombre. si. ti enes que decí rmelo.<br />
_ Mire que es mu y feo. muy feo ... -Dijo- Yo me ll amo Tres-<br />
Dedos-En-EI-Culo.<br />
El cura dijo:<br />
-- iUf, que nombre!<br />
Pero el cura tenia una sirvienta que tenía una hija: se ría viuda<br />
o lo que fuera. bueno. El caso es que le dijo la sirvienta. le dijo:<br />
- Oye. pero ¿t ú cómo te ll ama s'?<br />
y le dijo:<br />
- Yo me ll amo Dóminus-Vobiscum.<br />
y después le preguntó la niña. le dijo:<br />
- Oye. ¿pero tú cómo te llamas?<br />
y le dijo:<br />
- Pues yo me llamo Me-Pica.<br />
y claro, pues entonces. ya se pasaron unos cuantos días all í y<br />
ta l: ni el cura. que no paraba en casa. ni la otra. ni la otra .... que no<br />
se pusieron de w.:uerdo pa que supiera uno que le había dicho<br />
otro. El caso es que un día. el tío ga ndul cogió. metió mano a la<br />
caja de las Ánimas. la vació y ma rc hó con todo el botín: marchó<br />
con todo lo que tenia dentro.<br />
- iCagon su alma! -mira q ue pacá. que palla, que pal otro<br />
lao ...<br />
Pero. el caso es que. yo no sé si fue por arrepentimiento o fu e<br />
por vo lve r otra vez a ver si podía .... eso. cuando un día se presenta<br />
en la iglesia. Y estaba la sirvienta y la hija alli. Y entonces. cuando<br />
lo vio la sirvienta. le dijo al señor cura:<br />
- Señor cura, iDóminus-Vobiscum! -Como los curas dicen:<br />
((Dóminus vobiscuffi )) y tal..<br />
y dijo:<br />
- iYa lo diré. yaL ¡tú no te preocupes!<br />
99
Volvió;<br />
- Señor cura, ¡Oóminus-Vobiscum!<br />
Va la hija de la sirvi entH y dice:<br />
- ¡Mamá. Me- Pica! ¡Mamá. Me-Pica!<br />
- Si le pica, j
_ Bueno. pues se lo diré: a mi me llaman Tres-Dedos-En-EI<br />
Culo.<br />
Bueno: pues el rapaz ya andaba por allí. ya era de confianza.<br />
Entonces. un sá bado. marcharon de paseo el cu ra. la madre y<br />
la hermana. Y deja ron al rapaz allí en caSé!. Cuando vinieron. ni<br />
estaba el rapaz ni el dinero qu e había encima de la mesa. Busca<br />
paqui. busca pall í yel rapaz no apareció.<br />
Entonces. al día siguiente era domingo. y fu eron a mi sa.<br />
Entonces. miró la hermana del cura patrás y lo vio a las puertas<br />
gra ndes. y empezó a decirl e a la madre:<br />
_ Mamá. Me-Pica.<br />
_ Pues si te pica. rá scalo. condenada: call a la boca.<br />
Pero ... hasta qu e miró la madre patrús y lo vio. Ento nces. dijo:<br />
- ¡Eh!. ¡Dóminus-Vobiscu!<br />
El cura ...<br />
- ¡Jesús. María y José!. esa mujer está ... está loca.<br />
y entonces miró el cura y lo vio. Y al verlo. entonces. dice:<br />
- ¡Eh!. ¡Iodo el mundo a coger a Tres-Dedos-En-El-Culo!<br />
¡La s mujeres se levantan la s sayas. los hombres se bajan los<br />
pala Io nes ... todos a meter tres dedos en el cul o! Y una. con tanta<br />
fuerza los metió qu e metió hasta la mui'l eca: después. los pli egues<br />
del culo ce rraron y no pudo sacar la mano. Y le decían:<br />
- Pero mujer. mujer ... ¿usté cómo metió la mano hasta la<br />
mufleca?<br />
Dijo:<br />
- Yo lo hice por hacer m¡\s penitencia.<br />
Esto es tan .:ierlo<br />
como qu e cuatro vivos<br />
Ilcvaha n a un mu erto.<br />
RECOG IDO EN : Clslrill0 de hl Yalttuerllil.<br />
FECHA: Mayu/ X(¡.<br />
NA RR ADO POR: JOSt' FLÓREZ BLANCO.<br />
EDAD: X6 años.<br />
PROFES iÓ N' Labrador.<br />
101
220. LA CABEZA DEL BURRO DE OURO<br />
Los b
RECOGIDO EN: SOlO de Sajamhre.<br />
FECHA: Julio/SS.<br />
NARRADO POR: Isidoru MARTINO GARC íA.<br />
EDAD: 70 a!'los.<br />
PRO FESIÓN: Rcge ntll un bar.<br />
223. DA LA VUELTA, CORNUDO, DA LA VUELTA<br />
Esto era un labrado r. Y andaba el criao detras del amo: estaba<br />
arando el amo y el eriao a ndaba tras de el; y le dijo:<br />
- Mejo r vas a casa y me traes una reja. que ésta es mu la rga.<br />
tropieza mucho nas piedras qu e hay: trae otra reja más co rta.<br />
Conque fue pa casa y le dijo al ama. dijo:<br />
- Yo no sé qué liene el amo que hoy cada poco dice; ¡da la<br />
vuelta. cornudo. da la vuelta!: yo no sé q ué me q uiere dec ir con<br />
eso.<br />
y dijo la mujer. la a ma de la casa.<br />
- ¿Sabes lo que quiere decir con eso'!: que te está monta ndo la<br />
mujer. - Dijo- Pasa pacá. que nos va mos a a rregla r tú y yo.<br />
Conque también hiciero n lo qu e hacían ellos. Y cuando fue<br />
pa llá. volvió el Olro a decir:<br />
- iDa la vu elta. co rnudo. da la vuella!<br />
y dijo el otro:<br />
- ¡Vuelta y revuelta.<br />
qu e los dos gaslamos la misma co rn amenl a!<br />
¡¡Arreando!!<br />
RECOGIDO EN : Luyego de Somoza.<br />
FEC HA: Mayo/86.<br />
NARRADO POR: Un homhre I.lue no I.luiso dar su nomhre.<br />
EDAD: 74 aflos.<br />
PROFESiÓN : Juhiluuo (anteriormente. lahrador).<br />
224. ALUSIONES AL VINO<br />
Eran unos se no res q ue tenía n un cri ado. y el amo se h
vaba jamones. Y se le cayó un jamón. Y él no lo notó. el que iba en<br />
el burro. Y luego. los otros iban detrás y vieron el jamón: lo reco·<br />
gieron y sigu ieron. Cuando lo fueron a repartir. no se avinieron.<br />
Decía uno:<br />
- Es que lo he visto yo antes que tú.<br />
- No no. que lo he visto yo antes.<br />
- ¡Que no. ho mbre. quc no!<br />
No se d ieron a entendidas y en to nces dice:<br />
- Bu eno. ¿pues qué vamos a hacer?<br />
Uno era andaluz y el otro era gallego. aquellos dos obreros. Y<br />
ento nces dice el andalu z:<br />
- Bueno. pues va mos a echamos a do mir y el que suene que<br />
fue más lejos. pues se comc el jamón.<br />
Bu eno; pues cogieron y se echaron a dormir. y al jamón no le<br />
tocaron. Y entonces. se echaron a domir y a mbos hacían que roñ·<br />
caban:<br />
- ¡Ooojjj! -Estaban durmiendo; po rque. cuando uno ronca.<br />
es porque se está durmiendo.<br />
y el gallego roncaba pero no dormía: cra pa hacerle ve r al otro<br />
que do rmía. El andaluz sí dorm ía. Entonces. al ve r que el otro<br />
dormía. pues él se levantó y comi ólc el jamón. lo que le pareció. Y<br />
ento nces. el otro. cuando acordó. pues le llama y dice:<br />
- Oye. tu . ¿qué has sonado'!<br />
Dice:<br />
- Hombre .... di lo que has sonado tú.<br />
- No. dilo tú.<br />
- Hombre. yo aún lo estaba sonando ahora : yo qué sé [o que<br />
sonaría.<br />
y entonces. por fin. el andaluz dijo:<br />
- Pues mira. yo he soi'íao que he ido a lo más pro fundo del<br />
ma r. y subí a lo más alto .... arriba de las estrellas. y anduve el espa·<br />
cio todo del mundo.<br />
Bueno. el o tro quedó medio ca lao. call ao. Dice el andalu z:<br />
- Bu eno. ahora ex plica lo que has Sallado tú.<br />
Dice:<br />
- Pues yo he soñao que. como ibas tan lejos. tan lejos. que no<br />
volve rías nunca. y comí el jamón.<br />
106
P repa ró. llevó un sable. y cogió el sable y marchó pallá a ver.<br />
Cuando. habia un árbol allí con dos forcas y entonces d ijo:<br />
- ¡Me caga n diez. pues no la veo por aqu í!<br />
Cuando. la se rpiente. que estaba allí. al sol. Y él. de que se vio<br />
acorralao. aga rra. iras!. y su bió pal árbol. Y segun iba subiendo. el<br />
árbol tenía dos fo rcas. así. dos ramas gruesas. Y ento nces. según le<br />
tiró el gánfano la serpiente a él. él ya había subía de la forca. Y<br />
entonces la serpiente bajó la cabeza por alll. pa un bajo. y como<br />
es taba la forca. pucs le quedó la cabeza enga nchad •• y ¡pegó un<br />
rugido! Y como con el peso de ell a no podía sacar la cabeza. pues<br />
ento nces ya sí que se quedó ahí atamponada. Y él estaba encima.<br />
y el rey estaba con los a nteojos mirando desde el palacio. y decía:<br />
- Pues, no veo nada a Juan, ¡no veo!<br />
y él después. ¡zis. zas!. ¡pinchazos! Hal
229. VENDER EL COCHO AL QUE MENOS HABLA<br />
Una vez era una madre que vivía en un pueblo. y mandó el<br />
hijo a ve nder un cerdo que tcni a. y le dijo:<br />
_ Mira. hijo. len cuidao. ten mucho cuidao con el que hable<br />
mucho. ¿eh'!. que le engaña.<br />
El llegó a la plaza. Iba un seilo r:<br />
_ ¿Quién ve nde el cerdo'!<br />
_ No. a li sié no se lo vendo. que habla mucho.<br />
y así eslUVo lO el día el ho mbre y. claro. no lo vendió. Al venir<br />
paca. pasaba po r una ermita y estaba abien a: enlnl allí y vio un<br />
sa nto aJII. y le dijo:<br />
- ¡Oyes. te vendo el ce rdo!<br />
El santo. pues. nada ...<br />
Dijo:<br />
- iA ti. que no hablas. ahí le queda. hombre! -Cogió. y le<br />
dejó el cerdo y marchó pa casa.<br />
Conque. cuando llegó a casa. le dijo la madre:<br />
- ¿y el ce rdo qué? -el dinero ...<br />
Dijo:<br />
- A uno qu e no hablaba se [o dejé. allí quedó.<br />
- Pero. hijo. ¿y dónde'!<br />
Le estu vo diciendo ... Dijo;<br />
- ¡Pero tú eres bobo!. ¡porque tan - yeso.<br />
Dijo:<br />
- Nada. voy pallá y ya me lo pagará. ya .<br />
Al día siguiente enganchó una estaca. marcha pallá. va a la<br />
ermita y le dijo;<br />
- jOyeL ¡a ver si me pagas el cocho!<br />
El tío. nada.<br />
Claro. hasta que cogió la escacha y le pegó cuatro estacazos. Y<br />
estaba ca ro njoso. pocho: ¡buf!o empezó a echar humo. polvo. del<br />
caro njo. y dice;<br />
- ¡Ah, tu madre!. ¡ca brón!' pa tabaco tienes, ¿eh'!, y para<br />
paganne a mí el cocho no.<br />
Pero tenía la hucha dentro, y le rompió y le sacó la hucha.<br />
Marchó pa casa de la madre y dijo:<br />
11 1
- ¡Madre!. imira cuánto dinerooo!<br />
Se cobró el cocho del santo.<br />
RECOGIDO EN:<br />
FECI-IA:<br />
NARRADO POR:<br />
EDAD:<br />
PROFES iÓN:<br />
Picd ralbll.<br />
Mayo/U .<br />
Agu stín CEPEDA M ARTí NEZ.<br />
69 años.<br />
Jubilado (a ntcriormcnlc, lahrador).<br />
230. MOSCOS Y MOSCAS<br />
Fue un bañes una vez adonde el obispo. y le dijo que le paga·<br />
ba las moscas a fi al. Entonces, llega pa casa y puso una chi sma<br />
gra nde y le mandó a toa la fami li a acomodar pal1i. Ya tenia todo<br />
aquello ll eno y ll ega el paisano allá y empieza a conta r el obispo ...<br />
- Mosco. mosco, mosco, mosco... -Todos era n m OSCOs.<br />
menos la última. que salió mosca. Y no le dio más que un rial.<br />
Cuando ll ega pa casa y le dice a la familia .... dice:<br />
- Cuando tengas ganas de hacer de cuerpo. todos paqui. - En<br />
la misma tinaja.<br />
y le dijo al sc i'lo r obispo a ve r si le gustaba la miel. Y le dijo que<br />
si. Dice:<br />
- Pues si quiere. yo tengo una mi el muy buena.<br />
Cua ndo coge y mandó a toda la rami li a hacer de cuerpo<br />
paquella tinaja. Y coge. ya de que iba ll ena. le ec hó por riba una<br />
capa de miel. El se nor. llegó. probó y. ¡uy!. ies tah
NARRADO POR: Baldomcro LOSA DA AR IAS.<br />
EDAD: 47 aftoso<br />
PROFESiÓN: Sin datos.<br />
2J I. ILA HERENCIA DE LOS HERMANOSI<br />
Una vez eran tres hirmaos. y una madre. Y al morirles la<br />
madre, no leñian que partir mas que una escada, un galo y un rouzO.<br />
Conque dixeron:<br />
_ Pues ahora aquí os tres non ternos qué comer ni nada.<br />
Marchóu o do galo. Marchóu o do ga lo e chegó u a un jugare e<br />
pidióu pausada en una casa: pidió u pausada en una casa e dixéron<br />
le:<br />
_ Home, ternos aquí pausada pero .. temas que madrugar<br />
muito muito: temos que ir buscar os días con o carro.<br />
Conque dice él:<br />
_ iHombre, no, no!. mai'Jana no va n a por el día: tengo aquí<br />
un bichito que ya Ira eni él el día.<br />
- ¡Hombre!. ¿y después, si no lo tra e?, nos castigan a nasal ros.<br />
- Si. hombre, si: ustedes pierdan cuidao, que este bichito va a<br />
cantare, y cuando él cante, vení como viene el día.<br />
Conque".<br />
- Bu eno, a ve r, a ve r si non, qué nos rain.<br />
Cuando o galo ... : los ga los van canl
- Hombre. tiene que nos lo ve nder: pida usté lo que quiera.<br />
Bueno. pidióules pa vivir bastanlc.<br />
Volvió pa casa c di xoles:<br />
- Bueno: pues eu. ca ga lo. ahora teño bastante -aos hirmaos.<br />
Dice o do fouzo:<br />
- Pues eu tamén voy ca rouzo. -Marchó u.<br />
Cuando chegóu, asi. a un lu gare que cIaban segando ¡con un<br />
escroupo!: con escroupo: os escroupos dos carpinleiros. que son<br />
como barrenas. pa facer os furacos: bueno. pues ctaban con<br />
escroupos: doblaban as pallas encima de un tenuquin e con o<br />
escroupo dábanlle as pallas, Pues chegou él con o fouzo ...<br />
- ¡Hombre. hombre. ho mbre!. asi no segais el pan. hombre:<br />
tengo yo aqui una máquina qu e ésta si que siega.<br />
Pusose él a segar ca fouzo .... claro. enseguida segó un cacho<br />
grande ...<br />
- ¡Hombre!. ti enes que ve nder el hoz -el fo uzo-. tienes que<br />
nos vender esa máquina de segar.<br />
- ¡Ho mbre!. si es mi vida, ¿cómo vaya vendérvola?: no puedo<br />
vendérvola. hombre.<br />
- Hombre. pida usté lo que quiera y nos da esa máquina para<br />
segar el pan: mire usté cómo hace mos: tenemos pan para un año.<br />
Hala. pidióulcs muito muito, dinero baslante. Dárenllo.<br />
Bueno: volveu o do rouzo. Dos etaban ricos ya. Conque dice o<br />
da escada:<br />
- Ahora eu ¿cómo he f
Hala. tocaron a conce llo ...<br />
_ Hay que comprar este apa rato pa subir a los tejados.<br />
Hala. le compraron el aparato: pidióulles bastante e volvió<br />
tamen rico pa casa.<br />
RECOGIDO EN: Tcjcira.<br />
FEC HA: Ju lio/8S.<br />
NARRADO POR: CJa udin LÓPEZ ALBA.<br />
EDAD: 70 años.<br />
PROFES iÓN: Campesino.<br />
232. lillS LADRONES BAJO EL ÁRBOLI<br />
Eran dos herm a nos: tení an padre y madre. pero eran mu y<br />
pobres: el un o también lo consideraban que era un poco 10 nlO. Y<br />
le dice el más li sto al padre:<br />
- ¿Sabe? padre. q ue yo me vaya ir. que se yo. a correr mundo.<br />
a ver si encuenlro un sit io donde ga narme algo la vida.<br />
Dice:<br />
- Pero. ho mbre. ¿dónde vas a ir'! - que es to. q ue lo Olro.<br />
- Que sí. que tengo que ma rchar.<br />
D ice:<br />
- Bueno. pues hala. marchel . - Dice- Y te haces algo del cargo<br />
de tu hermano -po rque esto. porque lo otro.<br />
Bueno; marcharo n los dos. Y andaban po r los mo ntes. y palla<br />
y r acá. y ll egan el un sitio. Y d ice el .... había un madero. un madero<br />
así. liniO en el sucio. mu y grande. y dice el más ton 10:<br />
- Yo llevo este madero.<br />
- Pero hombre. ¿tú P¡I q ué q uieres ese madero'!<br />
- Oye. puede heleernos rell la pa hacer una lu mbre. pa hacer<br />
cualqu iera COSel; ¡sabe Dios ónde va mos a ir a parar! ¡Yo llevo el<br />
madero!<br />
- ¡Pero. hombre. cómo vas a ir con eso!. ¡dónde vas a caminar<br />
tú ... !<br />
- ¡Que llevo el madero!<br />
Que cogió el madero y cargó con él. Hale. cl Olro a su paso: y<br />
venga. y ll ega n a ot ro sitio 4ue había una port ill a. como esa. pero<br />
de maden!. Dice:<br />
- y yo ca rgo la porti ll a.<br />
11 5
- Bueno. pues carga la portilla. - Ya lo tenia quc dejar<br />
Cuando sc ca nse. me largo solo y lo dejo: ¿que voy a hacer?<br />
Venga y venga. y camina. y ve nga paca y ve nga pa lla y ... ya llegan<br />
a un sit io que hizon un poco de lumbrc. Y vieron más lejos de<br />
la de ellos otra muy gra nde. Dice:<br />
- Oye. allí también a ti za n. A ver si son algunos como nosotros<br />
y nos pudiéra mos juntar.<br />
Fueron despacio despacio. asechando. y vieron que había dos<br />
junto a la lumbre. pero nOla ron que eran ladrones: dice:<br />
- No podemos ir con ellos. que para nosotros son ge nte ladrona.<br />
Dice:<br />
- Bu eno, pues qué vamos a hacer.<br />
Ya vieron que andaba n afilando cuchillos y que ahí andaban<br />
todos de preparativo. Bueno. pues va n y dicen:<br />
- Vamos a subirnos al árbol. y no nos ve n y vemos lo que<br />
hacen por la noche.<br />
- Hombre. ¡cómo va mos a subirnos ahí!<br />
Dice:<br />
-¡Si!<br />
Ya vieron que los o tros se revolvían y,t puro miedo suben al<br />
árbol. Dice:<br />
- Pero. yo subo el madero y la portilla.<br />
- Hombre. ¡tú está s loco. tú me pierdes!: ¡porque con la po nilIa<br />
y el madero ... !. vas a subir al árbol y nos agarran.<br />
- ¡Que no!<br />
Subió la madera. subió la portill a y se fueron a lo alto del<br />
árbol. Pues. cuando estaban en el alto del árbo l. dice el lo nlo. el<br />
que llevaba la portilla:<br />
- Oye. yo tengo gana r de o rinar.<br />
y estaba n abajo. en la lumbre: y ellos no sabian los que eran<br />
por la oscuridad. pero con la luz veían muchas sombras y creía n<br />
que eran muchos. Dice:<br />
- ¡Por Dios. hombre. aguanta te!. po rque éstos a la maflana.<br />
antes de amanecer. marchan a robar y ya estamos li bres pa correr<br />
otro cacho palla y ...<br />
116<br />
- Que si. q ue meo - como decimos corrientemente.<br />
Dice uno:
_ ¡Oh. que dulce mean los pajaritos!<br />
Allá a Olro poco. dice:<br />
_ ¡Y no se marchan!: tiro el madero.<br />
_ ¡Hombre. por Dios!. -el que fin gía de li 510- que tu nos<br />
pierdes: lan pronto como lo ti res. miran parriba: di que nos cortan<br />
el árbol y all í nos matan: ¡que no se te ocurra!<br />
_ ¡Que tiro el madero!<br />
Tiró el madero. y la portill a. y lodos se ma rcharon corriendo<br />
corriendo.<br />
Uno quedó asechando: era el más valiente y quedó asechando.<br />
Enlonces. cllento. o el que 10 aparentaba. baja por el á rbol y.<br />
de que vio que no era más que uno. dice:<br />
_ ¿Q ué le pasa a este sci\or'!. ¿q ué hace usted aquí?<br />
Dice:<br />
- No. no sci'lor. es que eSlaba aquí. que vine con unos companeros<br />
y se la rgaron y ... -él quería disimular y tal.<br />
Dice:<br />
- Venga a hora m ismo. voy a areita rl o.<br />
Cogió la de areitar. y lo a fei taba yeso; y dice:<br />
- Ahora. la lengua.<br />
- ¡Oh. no!<br />
- Si señor. la lengua es lo primero. aho ra mismo.<br />
Le tro nzó la le ngua. Y gua rda los apa ratos de eso y dice:<br />
- iHale y la rgue!<br />
El. que lo dejó listo. empieza a correr: y los otros iban corriendo<br />
a lo lejos ya. y los empcziJbil a ll a ma r: pero como te ni a la le ngu",<br />
tro nzada. pues iba diciéndoles:<br />
"Q " d ' "Q d '<br />
-, lI e son oz .... , ue son Ol ....<br />
Los otros decían:<br />
- ¡Que son doce. corre müs! ¡Que nos agarra n. corre más!<br />
- ¡Que no corráis. q ue son dOl ... ! ¡Que son doz ... !<br />
Ta nto correr. vuelven pacá y lo q ue ellos creían que eran homhres.<br />
erélll montones de dinero: ¡a lo bueno! Dice:<br />
- Pues a horil si. ya no va mos más alhí.<br />
Cogen un saco cada uno. de los q ue tení an all í. carga n con el<br />
dinero: ya no cogió la ponilla. ento nces. Viene pa casa ca rgao de<br />
dinero. ¡El padre. tlu e lo ve .. .! Dice:<br />
- Pasó esto y aquí estamos.<br />
11 7
Se enlera el rey. lo casa con la princesa. y le dio unas bodas ... ia<br />
lodo conror! Habia Iraido lanlo dinero que ya compelía con el rey;<br />
y se casó con la princesa ... iy el que era lonto!<br />
Colorín colorado.<br />
este cuento se ha acabado.<br />
y el que quiera seguir más.<br />
que me lo sig¡l preguntando.<br />
RECOGIDO EN : Cain.<br />
FECHA: Julio/S5.<br />
NARRADO POR : Rosa PÉREZ GUERRA.<br />
EDAD: 65 anos.<br />
PROFESiÓN: Sus Inbores (emigradn a BrusclllS; eswha de vacllciones).<br />
En Bruselas está emplellda como jefa de cocinll.<br />
233. IEL REPARTO EN EL CEMENTERIOI<br />
Unos ladrones robaron. Y el dueño les vio. pero. claro. no se<br />
alrevió a dar la cara. Y luego dice n:<br />
- ¿Dónde vamos a reparlir el dinero?<br />
Dice n:<br />
- Al ce menterio.<br />
- Bueno. pues al ce ment erio.<br />
Entonces. ru eron al ce menterio y se sentaro n " repartir el d inero.<br />
y el otro ru e detrá s: se escondió y estaba mirando. Entonces. se<br />
pusiero n a repartir el dinero: y tocaban a tanto y. altinal. sobraba<br />
un ochavo. Y dice n:<br />
- ¿y este ochavo'!. ¿y este ochavo'!. ¿y ahora a quién le toca<br />
este ochavo'!<br />
y dice el otro:<br />
- ¡Ese ochavo me toca a mi!<br />
y entonces ellos ¿qué creye ron'!: claro. que eran la s ánimas o<br />
algo. y marcharon. Y el dueño recuperó otra vez lOO el dinero.<br />
Pero es mi.h largo ...<br />
RECOGI DO EN :<br />
FECHA:<br />
NA RRADO POR :<br />
EDAD:<br />
li S<br />
Vi1l1lbli no.<br />
Mayo/ S5.<br />
Emilce NÚÑ EZ Á LVAREZ.<br />
Uno:. 45 años.
PROFESiÓN:<br />
Ama de cada (ta mbién ayuda a su marido, sastre de profesión).<br />
234. ILA LIEBRE CANJEADA VARIAS VECESI<br />
Era un se i'lo r que iba de un pueblo a otro poI monte. Y iba<br />
ca minando cuando le dio ganas de haccr sus necesidades. Y fue<br />
pa detrás de una mata y se puso a cargar. Y no tenia papel pa limpiar<br />
el cul o. Y ento nces. al no tener papel pa li mpiar el culo. cogió<br />
un a piedra del suelo. y agarró y li mpió el culo. Y miró. Y cuando<br />
dijo:<br />
- ¡Aa ag. esta cagada!<br />
La agarró y la tiró: como estaba sucia ... Y según la tiró. al caer<br />
la piedra al suelo. le pegó a una liebre: estaba encamada. ¿no? Y<br />
dijo:<br />
- ¡Vaya !. ¡a lgo ga né!<br />
Se levanta los pantalones. se prepara. ec ha la lil1re a cuestas y<br />
va camina ndo. Y viene un señor con un carro con naranjas. Y<br />
cuando dice:<br />
- ¡Oiga. se ñor!. ¿quiere vender la li ebre?<br />
- ¡Uy. esta liebre vale mucho dinero!<br />
- ¿Cuánto quiere por ella?<br />
- Las naranjas que pueda comer.<br />
y fue pall á y dijo:<br />
- ¡Pues suba pal carro!<br />
Subió pal ca rro. se puso a comer naranjas con cásca ra s: sin<br />
mondar. ¿no'! De que se hinchó bien. cua ndo decía:<br />
- ¡Pero. oiga! . iquÍlclc usté la casca!<br />
Dice:<br />
- No hombre. no: estos tres sacos los como con casca. y a esos<br />
otros tres que ll eva les quito la casca.<br />
Dice:<br />
- ¡Ande. baje del carro. coja la liebre y arranque!. ¡y marche<br />
co n ella. que no quiero la liebre! - comía todas la s naranjas. ¿no'!<br />
Sigue caminando más adelante. cuando viene un señor de<br />
éstos que venden tienda. y cosas de ésas y tal. y tenía un tino de<br />
escabeche. Y dice:<br />
11 9
- ¿Vende la liebre?<br />
- Sí. le ve ndo la liebre.<br />
- ¿Cuánto quiere por ella?<br />
- El escabeche que pueda comer.<br />
- Cuánto puede co mer.<br />
Se lio .... él no andaba quitando espinas ni miela. comía el escabeche<br />
con la s espinas. Cua ndo dijo:<br />
- Pero, hombre. ¡quitele las espinas!<br />
- iNo! Al de este tino lo como con espina. y al de ese tino le<br />
quito la espina y la piel.<br />
- ¡Coja la liebre y arranque!<br />
Mas alante. un panadero. Llega el panadero y. segun ll egó.<br />
dice:<br />
¡Oiga. vcndame la liebre! ¿C uánto quiere por ell a'!<br />
- El pan que pua comer.<br />
Ll egó palla. se lio a comer. ya comer. y a comer .... ¡de mi edo! Y<br />
cuando dijo:<br />
- ¿Pero cuánto va a come r'!<br />
Dijo:<br />
- Este par de sacos.<br />
- ¡Ande y arranque de aquí!: ¡coja la liebre y marche!<br />
Siguió .... comió naranjas. escabeche. pan .... bueno. queda el de l<br />
vino. Cuando le dijo:<br />
- ¡Este pellejo!<br />
y cogió el pellejo y bebía poi pellejo. Y dijo:<br />
- ¡No hombre. noL ¡eche pal vaso!<br />
Dice:<br />
- ¡Na!. ¡éste po r el pellejo. por la boca del pellejo!<br />
Se hinchó bien y dice:<br />
- Ahora. el del otro pellejo. lo voy ec hando poco a poco pal<br />
vaso. pa beberlo con más duración.<br />
- ¡Coja la liebre y arranque!<br />
Se quedó .... comió bien. se quedó co n la li ebre. Y ya ll egó a un<br />
pueblo que había unas señoritas y tal. Y le querían comprar la liebre<br />
y le dijo:<br />
- Sí. se la cambio la liebre ... -y qu e tenía qu e dormir con<br />
ellas.<br />
y le dice a la criada.<br />
120
- Bueno. pues qu e d uerma conmigo: yo cOJo un palo y. SI<br />
hace el movimiento. le pego un palo.<br />
y ya llegó que era por la manana y dijo:<br />
- ¡Venga. que vien mi marido y nos mata!<br />
Dijo:<br />
- Bueno. pues si yo no me ec ho ahora con la criada. no ma rcho.<br />
Pues tu vo qu e echarse con la criada. C uando salía por la puerta.justo<br />
entonces llegaba el marido. Pasó. se enteró de todo y salió<br />
con el caball o a perseguirlo.<br />
Pero con todo lo que había comido. le entraron ga nas de cagar.<br />
Agarró y se puso a cagar. Y segun cagó. tapó la mierda con el sombrero.<br />
Y entonces llega el hombre:<br />
- ¿No ha visto pasar a un fulano de esta ma nera por aquí?<br />
Dijo:<br />
- iUy. va a llí! Si q uiere. déjeme el ca ballo y lo pillo. Pero tengo<br />
aquí un teso ro en bajo el sombrero: tiene que decir: iaquí está y<br />
de aquí no saldrá!: iaquí está y de aquí no saldrá!<br />
Entonces. ya se cansó de estar alli esperando y dice:<br />
- Pues. vo a mirar a ve r lo que es.<br />
Mete la mano por en bajo el so mbrero. cua ndo siente una cosa<br />
amorosa: apreta. cuando mira: ¡mierda!<br />
- Aho ra si que ... ila mujer jodida.<br />
la criada preñada.<br />
el caballo robado<br />
y yo cagado!<br />
RECOGIDO EN:<br />
FEC HA:<br />
FcledHlrcs de la Valdería.<br />
Novíemhre/Xh.<br />
NARR ADO POR: Amahk TURRADO CARRECEDO.<br />
EDAD:<br />
60 anos.<br />
PROFESiÓN : Campesino (¡¡hora eSI¡"¡ juhil adol.<br />
235. IEL PORTADOR DEL PENDÓNI<br />
En la s liestas de los pueblos. ¿ve rdad? suelen llevar el pendón.<br />
Pues resulta qu e era lino que era buen mozo y. claro. fue el alcalde<br />
ti decirle. Va y le dice:<br />
121
- Damián. mañana es la fiesta de l pueblo, tienes que ll evar el<br />
pendón.<br />
y dijo:<br />
- ¡Coooño!. si es que no tengo zapa lOS: no !Cngo zapatos.<br />
y después eSlaba allí a iro y le dijo:<br />
- No le preocupes, lengo yo unos nuevos y te los dejo: llevas<br />
los mios.<br />
y dijo:<br />
- Bueno, pues si me deja los zapatos éste. entonces iré.<br />
Llegó la fiesta. Ya la organizaron: salieron las imáge nes y a la<br />
Virgen la ll evaba las chicas ... , en fin. ya el tambor, la s castañu elas ...<br />
y ya se o rga nició la comitiva. Bueno. ya va y él coge el pendón, un<br />
buen mozo. con los zapatos del otro. Y el a Iro iba al lao de él. Y<br />
había llovido un poquito de noche, habías unas lagunitas por la<br />
ca ll e. Y como hacía viento, pues el pendó 10 llevaba al chico. pa<br />
los laos, y se metía en la s lagunitas con los zapatos. Yel otro, que<br />
iba al lao. el dueño de los zapatos. le decía:<br />
- ¡Claro!, ¡mu y bien!. ¡métete!. ¡así. así!. ¡métete. métete! ¡CIara.<br />
como no son tuyos, pues me pones buenos los zapatos ... !: ¡me<br />
los está s poniendo buenos!... ¡Pues anda. vaya una estrena que les<br />
doy yo a los zapatos!. ¡menudo lío! ¡Ya puedes tener un poco de<br />
cuidado de no meterte por las lagunas!...<br />
Y claro. el otro ¡sudaba!. y estaba ... ¡rojo de vergüenza! Él no<br />
quería meterse por las lagunas. pero. claro. ve nía el a ire y. venga.<br />
¡plun, plun! Y otra vez, vuelta otra vez:<br />
- ¡Vuelta otra vez! ¡Pues anda que ... !. ¡menudo!; ¡pues anda<br />
que ... !, ¡bueno. me dan ganas de quitártelos ahí y dejarte descalzo!<br />
-y fu e así toda la procesión.<br />
y después ya, cuando vi no y dejó el pendón, lo tiró de rabia y<br />
dijo:<br />
- Aunque me ma nde quien me mande. ¡no vuelvo a llevar el<br />
pendón! ¡Buen pendón me anduvo a mí en la procesión!<br />
Bueno, al día siguiente. volvió otra vez el alcalde a que llevara<br />
el pendón. Y fu e otro con el alcalde también. Y le dijo:<br />
- Pues hoy tienes que ll eva rl o. porque ya sabes que tú tienes<br />
más fuerza que los demás, eres mejor mozo y lo sabes manejar<br />
meJor.<br />
Bueno.<br />
122
_ ¡Que no lo ll evo!. porque lodo el camino fue avergonzándome:<br />
que se los mojaba. qu e se los ensuciaba. que vaya una estrena<br />
.... en fin. que yo ya no pod ía vivir. ya no podía andar en la procesión.<br />
y le dijo el otro:<br />
_ No te preocupes: tengo yo unos por estrenar .... los llevas.<br />
que yo no te digo nada: tú te metes por do nde quieras. que yo no le<br />
digo nada.<br />
Bueno. ya le dijo:<br />
_ Pu es si es así. entonces lo llevan:.<br />
Ya fue: se organizó la cosa. y ya salió y ya todo. Y claro. el otro<br />
también iba al lao de él. el duei'lo de los zapatos. Iba todo el rato<br />
diciéndol e:<br />
- iTú métete por donde quiera s. que yo nada te digo! iM ira. tú.<br />
aunque le metas en la s lagunas. aunque le metas en el barro .... tú<br />
métete por donde quieras! iTú má nchame los zapatos lo que quieras.<br />
que yo no te digo nada! ¡Yo. a mí me es igual!: iaunque los<br />
manches bien. nada le digo! ... ¡así que tú métete por donde te de la<br />
gana! iA mí me es igual!. ¡se limpian después ... !<br />
y nada. Dijo:<br />
- Mira ahora este .... no me lo dijo y ahora me lo está diciendo.<br />
Y bueno. toda la procesió n rue así también:<br />
- ¡Tú métete. métete por las lagunas!. ¡mctete por do nde quieras!'<br />
iyo nada te digo! ¡Tú mánchamelos bien. que a mi me es<br />
igual!<br />
y tambicn toda la procesión fue asi: iy nada le digo! Yel hombre.<br />
cuando ya vino pa casa. venia muerto de vergüenza también.<br />
Pues mira qué fiesta le dieron al hombre.<br />
y bueno ...<br />
colorín colorado.<br />
este cuento se ha acabado.<br />
RECOGIDO EN: Camillo de la Valduema.<br />
FECHA: Mayo/86.<br />
NARRADO POR: Tomasa ARG ÜELLO FUERTES.<br />
EDAD: 75 años.<br />
PROFESiÓN: Ca mpesi na. jubilada.<br />
123
236. (EL NOVIO TONTO(<br />
Era una se ñora que tenía un hijo tonto. Y cl a ro. pues al ser tonlo.<br />
ell a. la pobre mujer. tenía ga nas de que se casara; pero él no hacía<br />
caso de casa rse: no s¡.¡b ia decir nada a las chicas. no se podía<br />
casa r. y ellos tenían un buen rebaño de ovejas, y a la madre le<br />
daba apuro. como veía que era un poco to nlo. decirle al chaval<br />
ell a lo Que tenía que hacer yeso. Y ya va y le dice un dia. dice:<br />
- ¡Ave Maria. Pedro!. - dice- hijo. le tenías q ue casar. Y ves.<br />
ya no tienes a tu padre. no existe. y yo ya soy ma yo r: tenías Que<br />
casa ne. Tenemos muchas ovejas y yo ya también lo de la casa me<br />
ca nsa, y nosotros estába mos bien con una mujer y tal... - Bueno,<br />
no dijo na. Oice- Mira hijo. cuando pasc n por aquí las chavalas,<br />
les tiras alguna ajada ...• les dices así algo, en fin ...<br />
y como era tonto, el po bre rapaz fu e pa 1
tos!; ya ve .... tengo tal... -pero no le dijo que ten ía las ovejas ciegas-o<br />
Os podéis casar. hija.<br />
Maria. como no tenia ot ro. q ue más estaba desea ndo.<br />
Pero lo que pasa es que. además de todo. él era muy comilón:<br />
comia muchísimo. el pobre rapaz. Y la madre. toda preocupada.<br />
Va y le dice que sí. Ah. y la madre. contenta. a preparar la boda.<br />
Preparan la boda y ya. cuando todo estaba hec ho. Vil y dice:<br />
_ ¿Quiénes van a ser padrinos?<br />
_ Van a ser tu s primos tal y tal. los padrinos de la boda.<br />
Se lo dice n:<br />
_ Bueno. si. si. va mos a ser padrinos.<br />
y la madre le dijo a l padrino. dice:<br />
_ Mira. hijo. ya ves. tú ya sa bes que Pedro come muchís imo.<br />
es muy ... no liene educación: yen el día de la boda hay que tener<br />
un poco de edu cació n. Eso tienes que decirle tú: qu e sea un poquitl<br />
n prudente. que ya le daremos a solas pa que coma hasta hastarse.<br />
pero que en la mesa sea prudente.<br />
Dice:<br />
- Bueno bueno. si sí. usted tranqu ila.<br />
Vino el día de la boda y le dice eso. Se ponen a comer y Pedro<br />
no come nada: ipe ro nada nada. ni un bocao de nada!<br />
El padrino le dijo:<br />
- Mira. tÚ procuras comer poco porque tienes buena ración.<br />
- se lo decía con diplo macia - yeso ha y que tener un poquitín de<br />
eduación: ¿no sabes. Pedro'! Des pués. tú y yo ya iremos a casa. y te<br />
hartas en casa; tú tranquilo.<br />
Como se lo dijo. el pobre. al ve r la comida y no poder hartarse.<br />
era imposible ... : que no co m͡t bocao. Empieza la ge nte:<br />
- ¡Ave Maria! Pedro no come. el novio no come: ese chaval se<br />
ca:.ó a disgusto. no cabe duda que se casó a disgusto.<br />
Ya la ge nte mu y preocupada. y la novia lo mismo. al ver que no<br />
com ía. Y una cara seria. enfadao todo el dí a. Dice la gente:<br />
- Pero Dios mío. ¿qué haremos'!. ¿cómo lo di ve rtiremos? ..<br />
- No había manera.<br />
Hi zón qu é sé yo la s cosas p,1 que le ll amara la atención. pa que<br />
se riera yeso ... De Pedro no sacaron nada. Ya dice uno. dice:<br />
- ¡.sabéis qué vamos a ha cer'!; vamos a eoger un carro y lo<br />
va mos a ll evar a lo a110 del mo nte. arriba arriba: y después que<br />
125
es te arriba. se le d
237. EL HOMBRE BUENO<br />
Era un chico que tenia novia y iba a verla. Y llevó a uno de<br />
hombre bueno. que le llamaban; lo llevaba pa que lo alabara. pa<br />
qu e dijera cosas: que era bueno ... yeso. pa que lo quisiera. Y fue. Y<br />
era la noche. Fue con él y le dijo:<br />
_ Bueno. mini: cuando estemos en la cocina ... - y antes gastaban<br />
capa. los jóvenes. la gente: y ll evaba la capa. el novio. y dijovamoS<br />
a esta r en la cocina ... - de esas cocinas de leña. de llama. y<br />
se ntaos en aquellos esca ñiles. y dijo- y yo voy a dejar caer, así. la<br />
capa. arrimada a la lu mbre. Y me van a deci r allí los de la novia.<br />
los ramiliares. los hermanos y los padres. me van a dec ir: ¡que se le<br />
quema la capa!. ¡que se le quema! Y tu dices: ¡que se le queme. qu e<br />
se le queme!. ¡que otras siete liene en la arca! -Tenia que decir eso<br />
co mo que tenia muchas- Y después, cuando ya salgamos pa casa,<br />
desque ya se termine toda la tertulia y todo eso, pues, cuando ya<br />
estemos en el corral... -dijo que iba a mirar así pal cielo y que iba<br />
a decir: ¡qué lleno estú el cielo de estrellas!: y él tenia que decirle, el<br />
hombre bueno: ¡rn¡Is ll ena estú tu casa de vacas y yegua s! Tenía<br />
que decirle eso, claro, como que era muy rico.<br />
Bueno, ya fu eron. Y ya estaban en casa de la novia y ya dejó<br />
resbalar la capa pa que que le dijeran eso: y ya le dijeron:<br />
- ¡Oy, que se le quema la capa. que se le qu ema!<br />
El otro saltó y le dijo:<br />
- ¡Que se le queme, que se le queme,<br />
que otm maldita no tiene!<br />
Bueno. ya, un tropiezo .... un tropiezo: ya. claro. ya el novio se<br />
puso un poco nervioso. Pero, bueno, no ostante. ya sigui eron<br />
ha blando y ya sa lieron al corral. ya pa marchar y despedirse. Y ya<br />
miró parriha, y ya vio el cielo y ya dijo:<br />
- ¡Ul: qué lleno está el cielo de estrellas!<br />
Le dijo, el otro, dijo:<br />
- ¡Mús llena está tu casa de trampas y deudas!<br />
Conque después. claro, la novia dijo:<br />
- ¡Oyeeee, pero mu y pobre vienes! ¡Es queee .... easi me dan<br />
ganas de volver la boda atrás!. porque es que ni tienes otra capa, ni<br />
tienes nada de nada: te vienen avergonzando aquí y claro ...<br />
Ya el novio dijo:<br />
127
- Son cosas de él. porque es él asi... -y no sé qué. Y ya él<br />
anduvo remendando pa que la boda siguiera adelante.<br />
Pero cl aro, lo dejó qu e no tenía nada: ni tenía vacas. ni tenia<br />
yeguas. ni tenia capa ... Y ya se tcnninó el cuento.<br />
RECOGIDO EN : Castrill0 de la Vulducrna.<br />
FECHA: Mayo/86.<br />
NARRADO POR: Tomasa ARG ÜE LLO FUERTES.<br />
EDAD: 75 años.<br />
PROFES IÓN: Jubilada. fu e cornpesina.<br />
238. IEL TONTO EN MISAl<br />
Er
pobre y él era rico. pues ya le parecía que ... que lo qu ería.<br />
Dijo:<br />
- ¿E ntonces vaya buscarla?<br />
y dice:<br />
- Vete. hijo.<br />
- ¿Y cómo le vaya dec ir?<br />
- Pues .... mira. lleva mantequilla y regálase la.<br />
Entonces. el cogió la mantequilla. la metió en el bolso ... y ll egó.<br />
y había mucha gente. Se sentó al lado de la lumbre. y claro. la<br />
mantequilla pues ... se disolvió en el bolsillo. Ya no se la pudo rega·<br />
lar. La sacó así y la echó a la ceniza. Entonces todos empezaron a<br />
reírse del tonlo.<br />
Vino para casa mu y asustado. Y le dijo el padre:<br />
- ¿Qué lal hijo. qué lal?<br />
- Muy mal: porque. como usté me dijo que le regalara la<br />
mantequilla. se me derritió en el bolso: la cogí y la eché a la ceni·<br />
za. y todos se rieron de mí.<br />
- Bueno. con razón. hijo. con ra zón: como eres tonto ... Si llegaras<br />
y la in vitaras a bailar un baile. no se hubiera n reído de ti.<br />
Dice:<br />
- Pues así vuelvo. padre.<br />
Dice:<br />
- Si. vuelve.<br />
Cuando llegó. tenía el padre muerto. Y la invitó a bailar un<br />
baile. Claro. ella empezó a lorta zos.<br />
Marchó para casa mu y asustado. Y le dice su padre:<br />
- ¿Qué tal. hijo. qué tal hoy'!<br />
Dice:<br />
- Más mal que nunca. Usté me dijo que la invitara a bailar un<br />
baile: tenía el padre mu erto. empezó a tortazos a mí ...<br />
Dice:<br />
- Con ra zón. hijo. con razón: como eres tonto ... Si llegaras y le<br />
acompañaras en el se ntimiento. y le rezaras unos padrenuestros. te<br />
pusieras de rodillas a rezar. pues no se hubieran reido de ti.<br />
- Pues así vuelvo.<br />
Di ce:<br />
- Vuel ve.<br />
Volvió. Y claro. cuando ll egó. estaban de San Martina: mata-<br />
130
an los cerdos. y él pues la acompañó en el se ntimiento y se arrodilló<br />
a rezar. ¡Todos se reían de el y le llamaba n tonto!<br />
El volvió para casa muy asustado. Cuando llegó. le dijo el pa-<br />
dre: _ ¿Qué taL hijo. qué tal'!<br />
_ Más mal que nunca. Porquc como me dijo que la acompafi<br />
ara en el se ntimiento y que me ec hara de rodi ll as all í a rezar ...<br />
Pero mataran los cerdos. y los tenían all í colgaos. y porque le dije<br />
eso. ¡bueno!. ¡la que formaron conmigo!<br />
Dice:<br />
_ Con ra zón. hijo. con razón. Mira. cógete esta quilma de pan<br />
-un saco de pan- y márchate al moli no.<br />
Dice:<br />
_ ¿Y cómo vaya decir?<br />
Dice:<br />
_ ¡Pues cómo vas a deci r! : ¡que salga todo!<br />
Iba por el camino y se encontró con un se flor que venia con<br />
una lata de aceite en la ma no y la venía perdiendo: traía la lata rota.<br />
Y le dice:<br />
- Que salga todo. se ñor.<br />
Dice:<br />
- ¡Hombre! Más to nto qu e tú no habrá otro; en vez de decirme<br />
que no salga ninguno. me dices que salga todo.<br />
Dice:<br />
- EnlOnces. ¿cómo he de decir'!<br />
Dice:<br />
- Pues que no salga ninguno.<br />
Llegó más adelante. a un se ñor que estaba arando y le cayeran<br />
los bueyes a un pozo. Y le dice:<br />
- Que no salga ninguno. señor.<br />
Dice:<br />
- ¡Hombre!. ¡qué hombre más tonto! En vez de decir que salgan<br />
los dos. me dices que no salga ninguno.<br />
- Es qu e ahí arrib a me dijeron que no saliera ninguno.<br />
Dice:<br />
- Pues que salgan los dos.<br />
Llegó más adelante. a un scf'lor le sacaron un ojo. y le dijo:<br />
- Que salgan los dos. se ñor.<br />
131
y el le d ijo:<br />
- ¡Ho mbre!. ¡no me llega esta r ciego en un ojo sin que me sa l·<br />
len los dos!<br />
Se terminó.<br />
RECOG IDO EN : VillM de Acero.<br />
FECHA : Julio/8S.<br />
NARRADO POR: Delfina I'ONCELAS MAURIZ.<br />
EDAD: Unos 50 tli'los.<br />
PROFESiÓN: Ciunpcsin a.<br />
241. J UAN CLO<br />
Un¡¡ vez era Juan Cia. y era tonto lonlolo: era muy tonto. muy<br />
Ion lo. Y. bueno. le dice la mujer.<br />
- Oye. tienes qu e ir a ve nder estos quesos.<br />
Cogió los dos quesos y milfchó. y ahi. en un alto que ha y ahí<br />
por bajo. le entró sueño y se acasló a do rmir. El. como era to nto,<br />
traía un as bOlas para no perd erse. Ll egó otro por allí. cogió las<br />
bolas. se las qu iló. las puso él y Jua n. cuanuo despertó. le dijo:<br />
- Oye. tú sos yo<br />
y yo soy tú.<br />
lo ma. lo ma los quesos<br />
y vendelos tú.<br />
Y. b ueno. el otro marchó muy co ntento con los qu esos y Juan<br />
volvió pa casa. Y cuando ll ega. le dice la mujer:<br />
- i.Aónde está el dinero de los quesos'!<br />
- Ay, mira, es que yo estaba durmiendo la siesta y vino otro y<br />
me quitó las botas, y yo le dije:<br />
ay, ho,<br />
tu sos yo<br />
y yo soy tÚ ,<br />
toma. toma los quesos<br />
y vé ndclos tll.<br />
- ¡Pero bueno!. ¿pero qué voy a hacer contigo? ¡pero tú ... !<br />
¡Oh!. ¡madre mia!. ¡qué guerra me das!<br />
132
- Vaya meter la aguja en un mo ntón de hierba y vaya ec harme<br />
a dormir.<br />
Metiól o bajo el montó n de hi erba. y se puso a dormir y. claro.<br />
cua ndo despertó. ¿cómo iba a encontrar una aguj a en un pajen? ¿o<br />
en un montón de hierba? Nada. no la encontró. Ll egó a casa ¡y se<br />
puso la mujer ... !<br />
- ¡Tú eres to nto!' ¡todos los días me haces alguna! ¿y no era<br />
mejor que hubieras puesto la aguja en la gorra vise ra? -Bueno. la<br />
mujer toda disgustada.<br />
Bu eno. pero ell a. mandar. ma ndábalo a él. siempre. Y airo día<br />
le dijo:<br />
- Mira. hoy ti enes que ir a por una reja -de arado, de estos<br />
amos de antes, de palo, que tienen una reja. Dijo- Va s por la reja.<br />
Cuando volvió. vo lvió por Villar Tues y había montones de<br />
hierba, y ec hóse a dormir. Y la reja ... : dijo:<br />
- Uy, ahora. si pongo la reja aquí. en el montón. igu al se me<br />
pierde como la aguja. Vaya espeta la en la gorra vise ra.<br />
y entonces. espetó la reja, espetó la reja .... ¡bueno!' ipúsose<br />
todo ... ! iSangraba cuando vino a casa!<br />
- ¿Pero qué te pasa?<br />
- Ay. es que, mira. tenía sue¡lO y. por si se me perdía la reja.<br />
como tú me dijiste que meti era la aguja en la gorra. yo quise meter<br />
la reja en la gorra.<br />
- ¡Pero. bueno!. ¡a quién se le ocurre! iPero. Dios mío!, ¡ay,<br />
madre ... !<br />
Bueno. pasó; pasó y ya le dijo:<br />
- Mira. voy a ir a arar. C uando ve nga. 4uiero que me hayas<br />
metido el buen día en casa. - Meter el buen día en casa es abrir<br />
las ve nia nas. barre r. limpiar yeso.<br />
¿Pero él qué entendió?: que destechar la casa. Y destechó la<br />
casa. Cua ndo baja la mujer y ve destec hada la casa. dijo:<br />
- ¡Ay. el colm o!' ¡el colmo! ¡.Pero 4uC voy a hacer contigo?<br />
¡Bu eno! ....<br />
Ya vo lvieron a techar la casa. ya lo volvieron ti arreglar todo y<br />
dijo:<br />
- Bueno. pues hoy vuel vo a ara r. Quiero 4ue me tengas cuídao<br />
con una pita que tic pitines. 4ue no entre la gocha y me los<br />
coma - la cerda-o Que no me los coma. ¿e h"!<br />
134
_ Bueno.<br />
pues él echóse a dormir. Cuando acordó. fue a ve r ... habíale<br />
comido la pita y los pitines la gocha. Dijo él:<br />
_ y ahont. cuando venga la mujer. ¿qué me dirá? Vaya coger<br />
unoS pocos hu evos y vaya hu eralos.<br />
Cogió unos pocos de huevos y plisase a huerar huevos. Cuando<br />
ll ega la mujer. decía:<br />
- ¡Juan!<br />
_ ... -Nada.<br />
- ¡Juan!<br />
_ ... -Nada.<br />
- ¡Juan!<br />
-Cia.<br />
- ¡Juan!<br />
_ ... -Nada.<br />
- ¡Juan!<br />
- ... -Nada.<br />
- ¡Juan!<br />
- Clo.<br />
- ¿Pero ánde demonios le has metido?<br />
- Ay. mira. es que estoy huerando los huevos. que entró la<br />
gocha y me comió la pila y los pilines.<br />
y se acabó.<br />
RECOGIDO EN :<br />
FECHA:<br />
NARRADO POR:<br />
EDAD:<br />
PROFESiÓN:<br />
242.<br />
Gcncslosa.<br />
Mayo/SS.<br />
Fclicia Gaoricla RODRíGUEZ ÁLVAREZ.<br />
]9 ;¡ños.<br />
Sus l
- ¿Que. me compraste las agujas'! ¿Dónde las has metido?<br />
- En un carro de hierba. -Como si mi rara en un pajílr. es lo<br />
mismo: no las atropó.<br />
Otro dia lo ha mandado comprar un cerdo. para matar en el<br />
in vierno. Des pucs que lo ha pagado al dueño que le ve ndió. dice:<br />
- ¿Sabes la puerta?<br />
¿El cerdo qué le contesta?<br />
- ¡Ojo oj!<br />
- Que sí.<br />
Mandárall e para casa; él que fuer
243. EL MARIDO TOLO<br />
Una vez era un malrimonio. Y a Illuller ma ndó ao homc
245. ILA CONFESIÓN DE LA SORDA I<br />
Era Ulla que esta ba sorda. en El La go. El La go de Bahia, y iba a<br />
confesarse. Y habia u n ... t! f a n misiones: cS lU ba n los fra il es y ta l: y<br />
iIllucll a mujer fu e a conf('sarsc tamb ié n. Y dijeronle:<br />
- ¿Tiene li sié bul a'!<br />
y deciu le ell a:<br />
- ¿Qué diiz'! -alto: y las mujeres. claro. la otra ge nt e toda. la<br />
ri sa.<br />
- Que si tie ne tis te bula.<br />
Dijo:<br />
- Noun. !lotln. nos mula n Ollll tenemos. pero te nemos una<br />
borriquina q ue andJ que se caga en su alma.<br />
RECOGIDO EN: Vi ll asc¡,;a de L It'ja na. (La informanlc procede de Las<br />
Mu rias. !labia l.<br />
FEO-lA: Mayo/85.<br />
NARRADO PO R: Asunción RUBI O ÁLVAREZ.<br />
EDAD :<br />
73 años.<br />
PROFESIÓN: Chigrcra (a tiende un bllT familiar: a nteriormente. lahradora).<br />
21. ILAS CONTESTACIONES DEL LABRADOR SORDOI<br />
En una ocasión ha bía un sc i'lo r labrando la tierra. Ese señor<br />
tenía dos bueyes. Y él cm sordo. Y vio ve ni r a unos seño res: dice:<br />
- Pues ésos -eso se lo imaginó él: dicc- esos dos me van a<br />
pregunlar que cuál ouey li ra mejor. el rabón o el a iro: y vay a decir<br />
que el raoón. -Diz- Me va n a pregu ntar ta mbién q ue cuanto<br />
afo ndo: vaya decir - la aguillada te nia un nudo- . vay a dec ir que<br />
hasta este nudo. -Dice- Y me va n a preguntar q ue cua nta<br />
simienla echo: vaya decir que pesa y media presta - una pesa que<br />
ten ia all í. un envase. Dice- Y me va n ti decir q ll e dó nde vivo: y<br />
vaya decir que Iras ese sierro.<br />
Enl onccs ll ega ron los dos paisa nos y e n vez de decir que cual<br />
huey tiraba mejor. como e ra lo que pensa ba él. diz:<br />
- Buenos d ías. paisano.<br />
Dice:<br />
139
E va a la alhacen
Pues discusió n pacá y pallá. y ya dice:<br />
- Bu eno. nada. quien primero dé los buenos días mañana en<br />
la mañana
_ Bueno, hoy no le puede recelar nada. Mai'lana coge usted la<br />
ori na. y al d ía siguiente vuelvo otra vez y ya, eso ...<br />
Bueno, pues la criada, ni corta ni perezosa. cogió la ori na: pero<br />
fu e 1
Dijo:<br />
- Si. pero es que he tenido un aborto.<br />
- Bueno. ¿y cómo fue. cómo fu e?<br />
Dijo:<br />
- Pues nada. como so mos pobres. mi marido fue a enjalber·<br />
ga r la casa y yo le tu ve que ayudar. y me subí a un taburete y caíme<br />
y manquéme.<br />
y entonces. el se i'lor ClIra paró ya de confesar: claro. como esta·<br />
ba tan malico el hombre ... Ya la gente dice:<br />
- Sí. sí. hay que marchar. porque cl hombre no puede más.<br />
-Bueno. pues marcharon.<br />
Al día siguiente. el cura se puso a blanquea r la casa también.<br />
Cogió el caldero y la brocha pa darle. y cayó. Ll amó al médico. y<br />
no pasó nada: estaba igual: porque la criada hizo la misma operación.<br />
Después. vo lvió otra vez a tocar la esquila y llegó otra y le dice:<br />
- Bueno. soy casada. tengo dos hijos.<br />
Dice:<br />
- ¿y cómo no ha tenido más'!<br />
- Sí. hombre. si. cs qu e he tenido un aborto. Yo. como mi<br />
marido trabaja y yo tengo que hace r todo. tuve qu e ve ndimiar los<br />
castaños. Y fui a vendimiar uno que tenemos all i. a la loma. y pues<br />
me subí a lo alto y que no lo pude terminar de vendim iar: cuando<br />
menos. me caí.<br />
Y entonces. él dijo:<br />
- Bueno. bueno. pues nada.<br />
Cogió. paró de confesa r. le ec hó la absolución y. al día siguiente.<br />
fue a vendim iar el castaño. Subió y estaba así. arriba muy alto. y<br />
el ho mbre miraba desde lo alto. Y antes habían estao unos cazadores<br />
merendando y habían dejao migas. y los grajos se estaba n<br />
comiendo las miga s. Y él. estaba arriba en el castaño. y se tiró.<br />
Cuando se tiró pilló a un grajo debajo. le qu edó cntre la s piernas.<br />
y él levantaba la pierna y decía:<br />
- iUy. ahora sa le. ahora!. ¡ahora si que es verdad!. ¡a hora si<br />
que si! -Entonces. claro. sa lió. Cuando sa lió no vio ni lo que era:<br />
pero vio que vo ló parriba. Dice- ¡Gracias a Dios. hijo. que con<br />
sotana y todo derechico vas al cielo!<br />
146
RECOG IDO EN: Bercia nos del Púra mo.<br />
FEC HA: Novie mb re/86.<br />
NARRADO POR : Inés FERNÁNDEZ GARCíA.<br />
EDAD:<br />
70 años.<br />
PROFESiÓN : Campesina.<br />
252. IEL CURA QUE SE CREiA PREÑADOI<br />
Resulta que estaba un cura mu y enfermo. muy enfermo. muy<br />
enfermo y. cla ro. pues venga a llamar al médico y todo eso. y res ul<br />
IÓ qu e tenía que hacer análi sis. Y le dijo al ama que le guardara la<br />
orina. para analizarle la orina yeso. Asi lo hizo. Pero. ¡cómo diablos!.<br />
a la criada se le olvidó cl asunto y. en vez de guardar el orín<br />
del cura. pues guardó el de ella. Dice:<br />
- ¿Qué más tiene lo de él que el mio'!<br />
Conque ya anali za ron eso y entonces volvió al médico. Dice:<br />
- Bueno. pues si. ahora la enfermedad ya está declarada: uste<br />
está prei'tado.<br />
- iPero cómo va a se r posible eso. hombre!. ¡pero cómo un<br />
sacerdote ... !. ¡cómo vo a est
- Vete do nde Fu lana. que creo que malparió lamhien. a ve r<br />
que hi zo.<br />
Entonces le dice:<br />
- Si hija. pero rue que resulta 4ue tu ve que ll eva r mucha<br />
molienda al molino y eso. hice mucho esfu erzo, ca rgu é mucho y ...<br />
de eso malparí.<br />
Pues ento nces él. ni corto ni perezoso. hizo una carga de trigo.<br />
grande. y ve nga. paseos poi palio. pa un 1 .. 10 y pa aIro. y carga<br />
paqui. palli. débil que estaba él de la paliza y lO eso ... Pero. na. no<br />
malparía el cura.<br />
y ya estaba débil. Y se rue a da r un paseo así por una mo nlaña.<br />
fuera del pueblo y le entró ga na de hacer sus necesidades y eso. Y<br />
entonces. pues claro. se fu e y. como eslaba fu era del pueblo. se<br />
arrimó a un espino. Y estos pájaros negros. que se llaman mirlos.<br />
pues él. cuando esta ba haciendo sus necesidades en bajo el espino<br />
yeso. salió el pájaro ...<br />
- iBruiqu iquiquí! - y marchó.<br />
y él lo vio. Y vio que era negro: dice:<br />
- Anda. gran demonio. basta que seas hijo de cura para que<br />
ll eves el hábito negro.<br />
RECOGIDO EN : Posada de V¡¡ldc6n .<br />
FECHA: Julio/SS.<br />
NARRADO POR : Nicol ás DE LA RIVA CU EVAS.<br />
EDAD:<br />
81 aflos.<br />
PROFESiÓN : Labrador.<br />
253. El CU RA PREÑAO<br />
Era un cura que se puso enfe rmo. Y fu e la criada y él a La<br />
Bañeza. Y le dijo don Pedro Escudero:<br />
148<br />
- ¿Viene en ayunas?<br />
y dijo:<br />
- Pues no. ya desayune.<br />
- Pues tiene que ve nir. porque hay (jue analizarle la orina.<br />
y le dijo:<br />
- Bueno ...<br />
- Es lo mis mo si la manda con la criada.
cuas! Pero hab ía un gracioso de un praclicanle allí. que había nacido<br />
un cno. y agHrró y. cuando el cura des pertó de la anestesia.<br />
agarró el crío y se lo ll evo por allí pallá. y le dijo:<br />
- Mire. padre. lo q ue tenía: mire lo que lenia dentro.<br />
y en la nces el cura. muy apocadilo que eSlaba también, dijo:<br />
- ¡Uy!. ¿pero y era eso lo que tenia yo?<br />
- iEslo. eSlo! ¡Mire que crío más bonito!<br />
y dice:<br />
- ¿Pero cómo puede se r, si no hace ni un mes q ue me dio el<br />
sacristán poi culo? ¿cómo es posible que se h iciera eSIO ya?<br />
RECOGIDO EN: CastrocalbÓn.<br />
FEC HA: Mayo/S6.<br />
NARRADO PO R: Belarmino GARCiA GARCiA<br />
EDAD: 70 aiios.<br />
PROFESiÓN: Albaníl y pintor.<br />
255. EL HOMBRE QUE QUERÍA I'ARIRE<br />
Era un hombre que quena parire: porque a la mujer la atendía<br />
n .... cllando estaba de dar a lu z. le mataban ga llinas. le daban ...<br />
le daban muchas cosas buenas. Y dijo él:<br />
- Pues yo quisiera parir.<br />
- Bu eno. bueno. pues pal segundo pa rlo. pares IÚ - le dijo<br />
la mujer.<br />
Pusiéronle un laga rto en sus pa rt es y entonces. daro. ll egó el<br />
parto. y ya cogieron el lagarto, se lo envolvieron y le dice d:<br />
-Oye. uj ines de oro<br />
dentines de plala.<br />
¡.fuisle tú el que mord iste<br />
w joninu s a papa?<br />
RECOG IDO EN: Orallo.<br />
FEC HA: Mayo/SS.<br />
NAR RADO POR: L¡¡ informante prefirió que no ..:o nslara su nombre.<br />
EDAD:<br />
84 años.<br />
PROFESiÓN : Ju bilada (anteriormente. bralk ra. lahradora. ele.).<br />
150
256. LA HIGUERA DE PELUS TORTOS<br />
Una vez era un sci\or que tenía una higuera, y todos los años<br />
le comían los higos. Y él ya se enfadó tanto tanto tanto que aga rró<br />
y dijo:<br />
_ ¡No me los va n a comer mas! -El se llamaba Pclus Tortos<br />
¡No me los van a comer más!: me voy a subir a la higuera y. cuando<br />
venga n, aquí los espero.<br />
La juventud se dio cuenta que Pc1us To rtos estaba en la hi guera.<br />
y agarró. agarró la juve ntud. pusieron unas sábanas blancas.<br />
cogC'1l unas velas. iban canlando y iban diciendo:<br />
- Antes. cuando eramos vivus.<br />
viñamus a este figu cira ti comer os rigos.<br />
ahora q ue somos mortos.<br />
vimos a levar a Pc]us Torios.<br />
Pelu s TorI OS de Dios bajó de la higuera ... iY slI cla!<br />
RECOG IDO EN: Vega de VeTes.<br />
FEC I-IA: Noviembre/ S5.<br />
NA RRADO POR: Olilia MATII. LA MARIÑAS.<br />
EDAD: 64 a"os.<br />
PROFESiÓN: Sus labores.<br />
257. IEL CU RA SEÑALAI<br />
Esto era en Galicia. Una vez habia un sacerdote que coge y le<br />
dice al sacristán:<br />
- Oye. caralla. aqui toas las mulleres de este pueblo son<br />
zo rras.<br />
y le dice el sacri slan:<br />
- i,Y no me podia deci r cuales son'!<br />
Dice:<br />
- Nooo. Es que confes,lronmclo a mi: la confesió n es secreta .<br />
por eso no te lo puedo decir. -Dice- Pero. mira. va mos a ir en<br />
procesión. en rogativa. y frent e a la casa de las que sean zorra s. yo<br />
digo: ¡Santa Maríiia1 -y la ge nte leni a que decir: ora pro nobis.<br />
Bu eno: pasa ron por alli pallá ...<br />
151
- iSaaanla Maríiia! -y se iban volviendo hacia la casa de las<br />
mujeres q ue era n ... que eran de la cascara amarga.<br />
y entonces. cua ndo ll egaron a la casa del sacri stá n y se vuelve<br />
el cura y dice:<br />
- iSaaanta Mariiia! - jCantandoj.<br />
y entonces le dice el sacristán:<br />
- Ben te entendo. ben le en ten do. - Ila mhién cantandoj.<br />
RECOGIDO EN: CaslrocalbÓn.<br />
FEC HA: Mayo/ 86.<br />
NARRADO POR: Ilelarmino GARCÍA GARCíA.<br />
EDAD:<br />
70 años.<br />
PROFES iÓN: Pintor y albani!.<br />
258. EL CURA Y LA AVISPA<br />
Era ot ro que también era un blasfemo y se fu e a confesa r. y<br />
resulta de q ue ll egó a la igles ia y le dijo el señor cura:<br />
- ¿De qué te arrepientes. hijo?<br />
Dijo:<br />
- Pues mire. padre. por un quítame aquí esta s pajas. ya la<br />
lanzo: ¡pero gorda. eh!<br />
y dice el cura:<br />
- iPero hombre. hombre I<br />
y al señor cura se le posó una mosca en la mano. y entonces.<br />
le dice el se ñor cura. dice:<br />
- ¿y por qu é no te corriges. ho mhre? Por ejemplo. ¿ves esta<br />
mosca'?: pues se le dice: má rchate. mosljuita. márchate ... -Enton·<br />
ces. má rchate. márchate. márchate .... el cura empezó a mirar. y<br />
venga a mira r. y vio qu e era amari ll a: y dijo- ¡Me cago en Dios.<br />
pero si es tina avi spa!<br />
RECOG IDO EN: Castrocalhón.<br />
FEC HA: Noviemhre/lUJ.<br />
NARRADO POR: 8 e1armino GARCiA GARcfA<br />
EDAD: 70 anos.<br />
PROFESIÓN: AlhafHI y pinlor.<br />
152
o a la helada o. as i. al fresco. y se quedan mu y tiernecitos y<br />
mu y buenos.<br />
Dice:<br />
_ Oye. pues a ver si este ¡¡ i\o la podemos liar pa que me haga<br />
a mi los chorizos.<br />
Dice:<br />
_ Bueno. vale.<br />
Hizo el cura la malanza. 1e hi zo la m ujer del sacrista n los chori<br />
zos y dijo:<br />
_ ¿A ho ra qué hflce mos de el los'?<br />
Dijo:<br />
_ Mire. los vamos a colgar ahi. en la iglesia. -era una iglesia<br />
de ésas. antiguas- en la pu nta de atrás. -tenía unos arcos ¡lll í.<br />
unas bóvedas y tal...- aquí ni la ge nte se entera ni nada.<br />
Bu eno. pues all í colga ron los cho rizos en unos va rales. El caso<br />
es que el condenao del sacri stán. q ue de b ueno no reventaba. cogió<br />
y dejó una ve nt ana abierta. Y al d ía siguiente. le desapareció<br />
todos los chorizos. Pero había cogido y había bajao unos cuantos<br />
sa ntos y los puso todos en corro adonde estaba n los cho rizos:<br />
puso unos cua ntos santicos all í. en corro: uno que también era asi<br />
muy gordón. también: y le puso u na ga rrafica con vino en el med<br />
io. Y a todos le untó los morrines. así. con el cho rizo. con pimiento<br />
y ta l: y a ése q ue era m
- ¿Cómo que no?<br />
Dijo:<br />
- Son ve inte.<br />
y dijo él:<br />
- Si me dijo el padre Jav ier que eran cin co.<br />
- ¡Es que ése ya es cl iente. hombre!<br />
RECOG IDO EN : CastrocalbÓn.<br />
FECHA: Novicmhrc/Ró.<br />
NARRADO POR: Bclarmino GA RCíA GARCfA.<br />
EDAD:<br />
70 ¡¡ños.<br />
PROFESiÓN: Albañil y pi ntor.<br />
264. EL PADR E ES HABITUAL<br />
Era un se ñor que pecaba mu cho ..<br />
- ¡Me cago n tal. me cagon cuaL.! - no rodia hace r nada<br />
sin pecar.<br />
EnlOnces. también fue a confesarlo. y dijo:<br />
- Pad re. pero. padre. que yo no puedo hacer una cosa sm<br />
pecar.<br />
y le dijo:<br />
- ¡Ho mbre. ho mbrc. eso no se puede haccr! -Dicc- ¡Sabes<br />
lo que ti enes que haccr"!: tener mucho cui dao. y pa ra cada vez que<br />
peq ues. llevar dinero en el holsillo y a la primera perso na que encuentres.<br />
se lo das. para ve r si así dejas de pecar.<br />
Entonces. él. según salió de la puerta la iglesia pa fuera ...<br />
- ¡Cagon tal!<br />
Se acordó que habia pecao y ... vió ,,11i a una fu lana. y fu e y<br />
le dijo:<br />
158<br />
- To ma. cincuenta pescl
RECOG IDO EN: Priar,ul z;l de la Valducrna.<br />
FECHA: M ayo/86.<br />
NAR RADO POR: Teres;1 ("!) AHAJO I>E RANDONES.<br />
EDAD: 54 al'los.<br />
PROFESiÓN: Cll mpcsi na.<br />
265. ILA MOZA TROPEZONA Y EL CURA ESPANTADIZOI<br />
Fue un a moza ¡] conresarse y ... habí a tenido ... Y los curas son<br />
mu y tunos. y empieza:<br />
- Anda. cuántos. a ver.<br />
- Síiii .... ItIve uno.<br />
- Bue no. bah. uno - ral- no es nada: uno ti en cualquiera el<br />
tropiezo. Más má s.<br />
- SíiiL .. tuve otro.<br />
- Bueno. ya dos ...<br />
- Me pone tres o cuatro.<br />
y dijo:<br />
- Va ya vaya: por lo que veo. no va le usté pa mula de va nl s del<br />
ca rro de un maragalo - las mu las tíen que se r lirmes-: po rqu e<br />
tropieza li ste algo mucho - le dijo el cura a ell a.<br />
- Si se ñor. sí. es ve rd
y le dice ella:<br />
- Pues entonces li sté tampoco vale pa macho de ca rromatero<br />
porque es muy espantadizo.<br />
RECOG IDO EN: Castrillo de la Valducrn'l.<br />
FECHA: Mayo/86.<br />
NARRADO POR: José FLÓREZ BLANCO.<br />
EDAD: 86 años.<br />
PROFES iÓN: Llbr¡.dor.<br />
267. EL SERMÓ<br />
Una vez fu e un chico de aquí a estudia r pa cura a Astorga. y<br />
el padre pues le ll evaba pa n. Y le ll evaba por hi. por los puchlos:<br />
por CastrOlicrra yesos pu eblos. Y le decía:<br />
- Hijo. tienes que ir ti la fiesta. ti Cast rocalbón. tie nes que<br />
aprender un sermón.<br />
y cada vez que iba ti llevarl e:<br />
- ¿Qué tal vas con el sermón?<br />
- Pa dre. eSloy como un burro.<br />
- Pero ¿e nto nces no sabes nada?<br />
Dice:<br />
- Nada.<br />
y dice:<br />
- Bu eno.<br />
Ya ll egó el día de ir a huscar el chico: ya era mozo. y fu e a huscario.<br />
Y dijo:<br />
- ¿Que taL no has aprendido el se rmó n'? Pues ya la gente est'"<br />
esperando que tú subas al plilpito a decir un se rmón.<br />
Dijo:<br />
- Pues estoy igu al tlu e un hurro.<br />
y le dijo:<br />
- ¡Estamos arreglaos!, es tarnos arreglaos a hora que toda la<br />
ge nte ... he dicho yo que eres li sto y tal y cual... ¡esta mos arre·<br />
glaos!<br />
Bu eno: ve ni an en un bu rro y vieron [)O r las tierras un cardo<br />
corredor, asi. redondo: y a ndaba a a ire. Y di¡;e:<br />
160
_ Mira aquel cardo cómo corre po r las tierras.<br />
y dice él:<br />
_ Pos mire. un punlo pal sermó n.<br />
_ jUy. hijo míoL ¡hijo mio!. ¡mira a ver si puedes sacar uno!<br />
El chico:<br />
_ Un punto pal se rm ón.<br />
Bu eno: llegaron a una alameda de muchos cho pos. y despues<br />
había olra de muchos álamos. y habia muchos pája ros que volaba<br />
n de un sitio a otro. Y dice el padre:<br />
_ ¡Que ála mos hay en esta a¡¿lmeda! ¡y qué chopos h¡:¡y en la<br />
otra! ¡y cómo pasea n los pajaros de un lao a otro!<br />
y le dijo:<br />
_ Pad re. pos otro punto pal se rmó n.<br />
_ lUyo anda. hijo mio! -y .. l lo besó ellio y 10. Dijo- ¡Anda.<br />
hijo mio!. ¡por Dios. aguantate algo!<br />
Ou eno. ya ll egó la ho m de almo rzarse. como hahía 411e .. limo rza<br />
r en el camino: le dice:<br />
- Bu eno. vamos a almorziIf a esta ru ente.<br />
Saca ró n la merienda que lI ev¡¡ha su papá y se pusiero n a come<br />
r. Y hahía muchos peces y d ijo:<br />
- iQue de peces hay!. -dijo el lío- ¡quien los pudk'ra coger!<br />
-pero hahía que meter la ma no en el agua. y los peces se entrud<br />
il han pa la madriguera y no los pudo n pillar.<br />
y cuando dice el hijo. dÍl.:e:<br />
- Pues padre. airo punto pa l sermón.<br />
- lU yo hijo mioL -ya 10 bcsah¡¡ - ¡u y. que ya tienes casi el<br />
se rmón hecho!<br />
Bueno. lk garon. Y cll:u ra va a tkcir miSil. Y él se suhió al pú lpito.<br />
Se S
- Cardum corre.<br />
los pajaros en los árboles<br />
y peces en las fanles ... !<br />
y lodos mirando, a ver. siguiéndole: y más la madre y la hermana.<br />
y él no sabía más. no supo más que decir. no supo más sermó<br />
n. Pero después empezó:<br />
- ¡Dios dijo a Cri sto,<br />
y Cristo dijo a Dios!<br />
¡Dios dijo a Cri sto.<br />
y Cristo dijo a Dios ... !<br />
To el rala estuvo con eso. Y la madre ya le ca nsaba. y la gente<br />
allí toda: iaaaah! Cuando le d ice la madre:<br />
- ¿Qué dijo. hijo. qué dijo?<br />
y d ijo:<br />
- ¡Que tan pUla es mi hermana como vos!<br />
- ¡, En eso me pagas los nueve meses que le traje en el vientre ... ?<br />
- Métase tl sté en mi culo. ¡que la traeré ciento veinte!<br />
RECOGIDO EN : Caslrocalbón.<br />
FEC HA: Mayo/86.<br />
NARRADO POR: Una mujer que prefi rió no dar su nomhre.<br />
EDAD: Unos 80 afl os.<br />
PROFESiÓN: Camrcsina.<br />
268. SAN NICODEMUS SE COMIÓ LOS CHORIZOS<br />
Era el sacerdote de un pueblo que era muy pi (lión: cuando se<br />
hacia el San Martín. pi(lía morcilla. pidia chorizos. y pidía todo.<br />
y claro. lo ll enaban: todos los vec inos le daban. por quedur bien.<br />
el que más podía. más. y ll enaba la casa: mas después mataba él<br />
también un becerro. y tenía la casa lle n
_ y pa pasao rn ai'l a na. cuando yo ve nga. me abrcs la pucna y<br />
ya estáS aquí pa ir a dec ir la mi sa.<br />
Fu e y cog.ió chori zos y le ll evó lo que pudo. Cua ndo vino el sacerdote.<br />
los echó de menos; dice:<br />
_ Bueno. ¿ahora que hago yo?<br />
Fue pa la iglesia y lo predicó:<br />
_ Sabrán ustedes que me robaron los cho ri zos y no encuentro<br />
quién. yo estoy avergonzao de tener qu e avisar al se ñor obispo:<br />
¿qu é dirán de este puehlo? .. - que esto. que lo otro.<br />
Bueno. pues que avisilll al señor obispo: dijo él que lo había<br />
avisao. pe ro era por enga ñalos.<br />
_ Que dijo el se r\or obispo que si no parecía el reo inmediatamente.<br />
que se quedaba el pueblo sin sacerdote.<br />
El sacri stá n ya un poco confuso. dice:<br />
_ ¿Pues cómo me defenderé yo?: si va n a mi casa. me lo<br />
encuentran.<br />
Ya pa la iglesia y est¡¡ba San Nicodemus. un santo que se llamaba<br />
San Nicodemus. en el altar: y va y ll evó un pimiento y le<br />
unió todo el hocico. todo por aqui. todo lo pintó de eso.<br />
Y a o tro dia fue y tocó a mi sa. Y va el sace rdote a decir la mi sa.<br />
Cuando dice:<br />
- Oiga. mire o nde está el ladrón de los cho rizos: ¿lo ve"!<br />
Dice:<br />
- Es ve rdá.<br />
Va el sace rdote pallá. le pegó y tiro a Sa n Nicodemus en medio<br />
de la iglesia. Y claro. lo hi zo cachos: dice:<br />
- ¡Ahora estamos pe rdidos1. ¡a hora q ué hacemos!. que es la<br />
misa y echaran de menos al San Nicodemus. -El cura ya estaba<br />
asustao. Dice- ¿Qué hacemos'! Tienes que vestine tú y a ver si<br />
me arreglo yo de decir la misa: le vas a vesti r tú de San Nicodemus.<br />
po nes la ropa de él. Pero procura que no noten que estas<br />
vi vo y qu e .... que es San Nicodemus.<br />
Lo vistió. lo puso en el nicho del otro. Y entra la gente. y las<br />
Illujeres. Y todas. claro. miraban. unas contra otra s. dice:<br />
- El santo apestaña ...<br />
Todas estaban con muchisimo miedo en la iglesia. Conque al<br />
dec ir tanto el santo apestaña. dice:<br />
- Sí. si. San Nicodemus apestaña.<br />
163
y dijo:<br />
_ Díse lo.<br />
y se lo dijo. Y dice:<br />
_ ¿Y yo aónde vaya ir? -era un payasote.<br />
_ iBu eno. que también va Maria!<br />
Como era tan guapa y él.... dijo:<br />
_ Bu eno. pues iré. A ella ponerl
envuelto en una sáb¡:lI1a. y cuando yo te diga: ¡Señor. Señor. a tiende<br />
a este pecador!. pues ya ... a ver si él suelta lo que tiene metido<br />
en el buche.<br />
y cla ro. pues le dijo a éste. le dijo:<br />
- Mira. hijo. he conseguido que haje Jesucristo en persona a<br />
la iglesia pa confesa rt e.<br />
y dijo:<br />
- Mire. padre. que si no es Jesucristo. no lo digo. ¿e h?<br />
y dijo:<br />
- ¡Que sí. hombre. que sí!<br />
Entonces ll ega y le dice:<br />
- ¡Dios.
- Hombre ... bueno. y,1 po r ser pa eso. te lo dejare.<br />
Pues el resto que quedaba ...<br />
- ¡Ah!. bueno. aho ra que ya cortaste eso. voy a cortar 10 otro,<br />
que necesito arregla r el pesebre del burro y, ya una vez q ue eSlropeaste<br />
eso. pues 10 voy a termina r yo. que me hace falta .<br />
y cortó el dueño lo otro que quedaba y arregló el pesebre del<br />
burro. Fue el otro. lo serró. lo preparó todo. bien vestido. bien preparao.<br />
y lo puso en la igl esia.<br />
Conque un d Í¡1 fue el due¡'¡o del peral a la iglesia: dice:<br />
- Voy a ver al sa nto.<br />
Entonces fue a adora rlo: se arrodilló, se santiguó con educación<br />
y dice:<br />
- ¡Santo que estás aquí! -<br />
delante de toda la ge nte, un dia de misa-,<br />
¡primo carnal del pesebre del mio burro!.<br />
¡¡os mi lagros que tú hagas ... -<br />
hablando con el respeto de ustedes-,<br />
que me los planten a mí en el culo!<br />
y toda la gente:<br />
- iJajaraja! - A reir.<br />
RECOG IDO EN : Cahoall es de Arrina.<br />
FEC HA: Mayo/M5.<br />
NARRADO PO R: Ma ria RIESGO RODRÍGUEZ.<br />
EDAD: 70 a"'os.<br />
PROFESiÓN: Vaquera y sus lanores.<br />
273. ¡MANZANO FUISTE¡<br />
Era un señor que tenía un manzano en el huerto. Y daro. pucs<br />
cogió y lo CO rlÓ, ¿no'! Y déL un trozo. pues hi zo un pesehre pal<br />
burro: y de lo otro. lo aga rró un carpintero. un ebanista . y cogió.<br />
lo labró y hizo, pues, un santo, un San SebastilÍn.<br />
y claro. pues el dja que lo in augura ron. cogiero n y sa liero n con<br />
una procesión, y taL por lodo el pueblo. Y ll amaron al amo del<br />
manzanaL pa que dijera a lgo. y entonces. el señor aquel dijo:<br />
168
- ¡Oh. glo rioso San Sebasti á n.<br />
qu e del pese bre de mi burro eres hermano ca rn al.<br />
en mi huerto le cria sles.<br />
yo fruto nunca te vi.<br />
los mil agros qu e ní hagas.<br />
que me los cuelguen aqui!y<br />
el tia cabrón apuntó a la bragueta.<br />
RECOG IDO EN : CaSlroc;¡1hó n.<br />
FECHA: Novkmbre/ 86.<br />
NARRADO POR : Bdarmino GARCíA GARCíA.<br />
EDAD: 7 0 11l)OS.<br />
PROFESIÓN: Athlu';1 y pinlor.<br />
274. ABR IL. ABR IL<br />
Era un cura 4uc c ra astu riano. Y hahía lino 4l1 C se llamaha<br />
Abri l. Y dijole el cura :<br />
- Ahril. abril.<br />
de cien en cien anos tenía s q ue ve nir. -y tamhicn<br />
No hay ahril<br />
que no sea vil.<br />
al cntrar o al salir.<br />
o al medio por no mentir.<br />
Enlonces el airo se picó y dijo:<br />
- No huhicr;t :.tori l malo<br />
si no fu era el aire asturiano.<br />
RECOGIDO EN : Vi llalihr" _k SO IllOlll.<br />
FEC HA: Mayo/&..<br />
NARRADO I>OR: Ricardo ARIAS MARTfNEZ.<br />
EDAD: 7 4 lU'OS.<br />
PROFES iÓN: C ll1lpcsi no.<br />
169
275. EL ALUMNO ABR IL<br />
Era un maestro ga llego. y tenía un alumno que se llamaba<br />
Abril. Y era malísimo Abril. malisi mo ... (se refi ere al tiempo lam.<br />
bien yeso). Y le decía el maestro:<br />
- ¡Ay. Abril. abril.<br />
cada cien años. uno habías de venir!<br />
y le contestó el alumno:<br />
- Abril fuera bueno.<br />
si no fu era cJ aire ga ll ego.<br />
RECOGIDO EN : Or
NARRADO PO R: Inés FERNÁNDEZ GARC íA<br />
EDAD: 703nO.).<br />
PROFESiÓN: Clmpcsina.<br />
277. ¡PUM BA!<br />
Había uno que en¡ un itteo. un blasfemo. Se fue a confesar y.<br />
al llega r a la iglesia. le dijo el cura:<br />
_ ¿De qu é te arrepientes. hijo?<br />
_ Pues mire. padre. resulta que. cada vez qu e oigo una menti·<br />
ra , me es im posible. no me contengo. lanzo una blasfemia ... - y<br />
tal.<br />
y le dijo el cura:<br />
_ Bueno, y po r que. en vez de eso. no dices: ipumba!<br />
y dijo él:<br />
- No sé. lo intentaré. lo intentare ...<br />
Bueno. el C'ISO es que ya le echó la absolució n. le puso la penitencia<br />
que fuera y tal. Pero el do mingo fue a mi sa. Y resulta de<br />
que en la iglesia estaba el seño r cura y dijo:<br />
- ¡Queridísimos herm anos en Nuest ro Señor Jesucristo!. ¡(jj,lros<br />
la bondad de Nuestro Señor Jesucristo y fij aros el poder que<br />
tenía que. con cinco panes y cinco peces le dio de comer a mas de<br />
tres mil personas!<br />
y ento nces. se oyó desde detrás una voz que dijo:<br />
- iPum ba!<br />
Ento nces dijo el cura:<br />
- ¡Ya esta ahí ése. ese ... ese ateo! -Dicc- ¿Cómo me enristraré<br />
yo para que no prep,lre un escándalo'! - Dijo - Bueno: su·<br />
pongamos qu e. en vez de tres mil. pues fueran mil quinientos.<br />
Y entonces. cuando se oyó otra 4uC dice:<br />
- ¡Pumba!<br />
Entonces. el cura estaba negro. Y dijo:<br />
- Ahora, que bueno. también hay que suponer que I.l lo mejor<br />
eran pa nes ico mo este templo de grandes!<br />
Y entonces. dice el otro. dice:<br />
- iPumba!: ¡cómo tenía que ser el ho rno, hijo. cómo tenía que<br />
ser el ho rno!<br />
171
RECOGIDO EN : C¡SlrOClllbÓn.<br />
FEO-lA: Mayo/ 86.<br />
NARRADO POR: Bcl armino GARCfA GARCfA.<br />
EDAD: 70 anos.<br />
PRO FESiÓN: Albar)il y pinlOr.<br />
278. EL SANTO DE OMERO<br />
Era un curCl que le daba poca limosna la feligresía pa sostenerse<br />
como Dios manda. Pues no daba. no daba aquella fel igresía<br />
... Y ento nces. el cura cavil ó. caviló y. como todos saben de<br />
todo. hizo un santo de o mero. quc es una madera de do nde se hace<br />
n la s madreñas. qu e es parecida al haya y se retu erce ra tos los<br />
andares: según se seca. se retuerce.<br />
Y a lo primero. mu y bien: dieron pal san to nu evo. porque el<br />
que estabCl yCl era vicjo. Bueno. pues ya lo ll evó, lo bendicieron, lo<br />
pusieron ahí.<br />
- iHay que da r algo ahora pa ta L..!<br />
Todos dieron: claro. como era Ull santo IlU CVO ... Pero Y'I se cansaron<br />
de dar. Ya pasó un año y el santo. según se iba secando.<br />
como lo hizo ve rde, en vez de mirar asi. pa la gente. ya miraha de<br />
costao. El cura ... ¡ay!, pad, pa ll á, espotrica ndo:<br />
- ¡,No lo véis cómo vos mira?, ¿no lo veis'!: ¡el santo os mira<br />
mal!. ¡ya no mira de frente como antes!: ¿no véis pa onde mira?<br />
¡Si no vos port
Pero se había apagao c1 tizón. El sacristá n sacó la cabeza por<br />
la sacristía y dijo:<br />
-¡SeñOr cura. se me apagó el ti zón.<br />
ya no hay más humo P¡t1 se rmó n!<br />
RECOGIDO EN : Villalihn: de SorIlOZ:1.<br />
FECHA: Mayo/86.<br />
NA RRADO POR: Ricardo ARIAS MARTíNEZ.<br />
EDAD: 74 anos.<br />
PROFESIÓN: Campesino.<br />
279. SANTO FAVORIÑO. APA RECERVOS<br />
Era un pueb lo que .... dicen que si fu e Marmbio. ahí. en la Cabrera<br />
Baja: dicen till e 1" genle se negó a dark' los diezmos al cura:<br />
le paga han un cuarlel de fahas. Y entonces. el negárscJe a darle<br />
los diezmos a la iglesia. pues el ClI nl cogió y escondió a un sa nto:<br />
el santo qll e teni an favorito del pu ehlo. el palró n del puehlo. lo escondió;<br />
lo ll evó pa unas encinas allí lejos. el cura lo escondió bien<br />
escondido y lo dejó allí. Cuando va n a misa el domingo ... iy no<br />
aparecía el sanlo! Y dedan todos:<br />
- Oyes. ¡.pues dónde eslará el sanl o?<br />
y enlo nces. el cunt en la iglesia d ijo. alJi. en el altar. dijo:<br />
- Bueno. mirar: San Estehan fal la de la iglesia. y f¡tl ta porque<br />
no le ha is dao los d iezmos a lit iglesi¡l: y daro. a l no paga rl os.<br />
pu es se ha marchao del puehlo: asi que quedáis sin pa lrón.<br />
Ho mhre. enlo nces ¡¡, ge nlc dijo:<br />
- Pues. mire. vamos ¡¡ hacer una novena a ve r si parece el<br />
sanlO. pon.¡lIC el sa nto ... ¡cómo quedamos sin sanlO! - y lal.<br />
Bu eno .... ya dijo:<br />
- Bu eno. pucs vamos a hacer una procesión y va mos a ve r si<br />
lo Cnl;{lntnlmos.<br />
y salen lodos po r ¡lIlí pa ll lÍ. y cI cura. delante di ciendo:<br />
- ¡SammlO ra vo riño. aparecervos vos!<br />
y los feligreses dec͡tn dctnis:<br />
l7l
- ¡Que el cuartal de fabes vos daremos nos!<br />
y cla ro. fueron po r .. IJi pa ll a y. cuando llegaron adonde estaba<br />
el santo. donde lo tenia escondido. pareció.<br />
RECOG IDO EN : Corporales.<br />
FECI·IA: Noviemhre/M6.<br />
NARRADO POR: Moiscs LI ÉBANA VOCES.<br />
EDA D:<br />
57 a nos.<br />
PROFES iÓN: Gai tero.<br />
280. IEL GOCHO EN LA CAPILLA DE SAN ANTONIOI<br />
Había una capilla. la capill a de San Antoni o. y resulta que all í<br />
h¡¡bía un gocho q ue se cerrara: abrió la puerta y se metió pa dentro.<br />
y sonaba adentro gruñir. y so naba. y la gente. antes tan ignorante.<br />
decía:<br />
- jOyo oy!. ¡en la ci.tpill a de san Antonio anda el diahlo!<br />
- ¡Que anda el diablo!. ¡mirar lo que suena!<br />
Avisan al cura. Era un curd de fuera. Avisa n al cura ...<br />
- ¡Señor cura. en la cn pill¡¡ !. ihay algo. hay
286. LA MENTIRA MÁS GRANDE QUE EL<br />
PADRENUESTRO Y EL AVEMARÍA<br />
Era un chico al que se le murió la madre, y le dijo al cura a ver<br />
si la enterraba de balde. que no tenia dinero. Y le dijo:<br />
- Bueno. si me dices una mentira más grande que el padrenuestro<br />
y el avemaría. te la entierro.<br />
- Bien. - Pues empezó. y dicc- Pues mire. mi padre tenia un<br />
cormenal en el monte. Y un día fue a contar las cormcnas, y no<br />
las pudo contar. y se puso a contar las abejas. Y le faltaba una de<br />
la cuenta. y la fue a buscar. Des pués. fue por el machao. pa cortar<br />
leña pa buscarla. Y lo puso a ll í pallao y prendió fuego a ver si<br />
enco ntraba la abeja. y se le prendió el hierro y le quedó el mango<br />
sólo. Y después fue a COmpnlf una arrob
287. MENOS LOBOS<br />
Eré! un chavalillo que iba po ahí con el ganao cuando cntcavía<br />
distinguía poco. Y era uno de éstos que salían un día en el<br />
a ño. y sentían que todos los días alguno vía los lobos y ... y ya no<br />
10 decía siquiera; y CI salió un día y vino diciendo:<br />
- ¡Vi veinte lobos! - se lo contaba a su madrc- iOc verdad<br />
que los vi!<br />
- No se rian tantos ..<br />
- No. pero lo menos diez era n.<br />
y dice:<br />
- No. d iez no viste.<br />
- Pues. ¡por lo menos cinco!<br />
- ¡Ni cinco tampoco!<br />
- Pues lo menos uno. oye.<br />
- ¿A q ue no viste ni lino?<br />
- ¡Po r lo menos una buena lIicbralona era!<br />
y de una Ilicbratona pues formaba veinte lobos.<br />
RECOGIDO EN : Truchill as.<br />
FEC HA: Novicmbrc/86.<br />
NARRADO POR: Manuel A RI AS LORDÉN.<br />
EDAD:<br />
84 ¡111os.<br />
PROFESIÓN: Campesino.<br />
288.<br />
I EL LOBO VUELTO DEL REVÉSI<br />
Estaba un pasto r ahí arriba con el ganao y se encontró con<br />
un lobo. Y el lobo abrió la boca. ¡una bocarrona tan grande!. para<br />
comer al pastor. Y el pastor regazó la ca misa. y le metió la mano<br />
por la hoca al lobo. y lo agarró por el rabo y lo revo lvió.<br />
RECOGIDO EN: Villar de Ace ro.<br />
FEC H A: Julio/85.<br />
NARRADO POR: Magín OíAZ GUTIÉRR EZ.<br />
EDAD:<br />
75 años.<br />
PROFESiÓN Campesi no.<br />
179
CUENTOS<br />
DE<br />
FÓRMULA
29 1. LAS ()OCE PALABRITAS<br />
- Amigil mía me di ril s la una.<br />
- Ami gél lu ya. no, de Dios. si:<br />
le Itt S diré porque la s sé:<br />
L ¡I una.<br />
donde la Virgen parió en Selcn y q uedó pura.<br />
- Amiga mia. me dinis las dos.<br />
- Amiga lu ya. no. de Dios. sí:<br />
le las d iré porque las sé:<br />
La s dos. la s dos Tablas de Moisés.<br />
donde C risto puso los pies.<br />
y subió a la Casa Santa de Jeru salén.<br />
- Amiga mía. me d ir
te la s diré po rque las se:<br />
L
- ¿Do nde lo a fil aste?<br />
- En una tej ita.<br />
- ¿Qué la tejita'!<br />
- La ti re al agua<br />
- ¿Qué el agua?<br />
- La bebieron los bueyes.<br />
- ¿Que los bueyes?<br />
- Está n aca rrea ndo leña.<br />
- ¿Qué la lena'!<br />
- La quemó la lumbre.<br />
- ¿Que la lumbre?<br />
- La escarbaron las gallinas.<br />
- ¿Qué las gallinas?<br />
- Están po niendo hu evos.<br />
- ¿Qué los huevos?<br />
- Los comió el clero.<br />
- ¿Qué el clero?<br />
- Está diciendo misa.<br />
- ¿Qué la mi sa?<br />
Santa Bárbara bendita.<br />
que en el ciclo estás escrita<br />
con papel y buena tin ta .<br />
RECOG IDO EN : (Ticrn, de Campos).<br />
NARRA DO POR: (Del «Fondo A ntonio GAMONEDA»j.<br />
293. TIR ULIRU<br />
T iru. liru. liru.<br />
Las cabras en el trigo.<br />
El pastor que las gua rdaba<br />
el porracho les ti raba.<br />
- ¿Qué fue del porracho?<br />
- La lumbre lo qu emaba.<br />
- ¿Que fu e de la lumbre'!<br />
- El agua la apagaba.<br />
- ¿Qué fu e del agua?<br />
- Los to ros la bebían.<br />
- ¿Qué fu e de los toros?<br />
185
- Pa l mo nte corria n.<br />
- ¿Qué fu e del monte?<br />
- Hoja tcnía.<br />
- ¿Q ué fue de la hoja?<br />
- Los cabritos la comía n.<br />
- ¿Qué fue de los cabritos?<br />
- Botas tenían.<br />
- ¿Qué fu e de las bo tas?<br />
- Vin o tenia n.<br />
- ¿Qué fue del vino?<br />
- Las viejas lo bebían.<br />
- ¿Qué fue de las viejas?<br />
- La na cardaba n.<br />
- ¿Qué fue de la lana?<br />
- Las ga lli mJ s la esparcían.<br />
- ¿Qué fu e de las gallinas?<br />
- Huevos po nían.<br />
- ¿Qué fue de los huevos?<br />
- Los curas los comían.<br />
- ¿Qué fue de los curas?<br />
- Misas decía n.<br />
- ¿Qué fue de las misas?<br />
- jAJ cielo subían!<br />
RECOG IDO EN : Quinlani lla de Rueda.<br />
FECHA : Jul io/85.<br />
NARRADO POR: Abelina PÉREZ (nalural de Vcgacerneja ).<br />
EDAD: 12 atlos.<br />
PRO FES IÓN: Campesina.<br />
186<br />
294. LAS CABRAS EN EL TRIGO<br />
Tiro li ro.<br />
las cabras en el trigo<br />
y el pastor que las guardaga<br />
col po rracho les tiraba.<br />
- ¿Dónde está el po rracho?<br />
- Debajo del esca ño.<br />
- ¿Dó nde está el escaño'!
- Lo quemó la lumb re.<br />
- ¿Dó nde está la lumbre?<br />
- La apagó el agua.<br />
- ¿Dó nde est!1 el agua?<br />
- La bebieron los toros.<br />
- ¿Dó nde están los toros?<br />
- Corriendo mo ntes.<br />
- ¿Dónde está n los mo ntes"!<br />
- Los roe ro n las cabras.<br />
- ¿Dónde están las cabras?<br />
- Pariendo chi vos.<br />
- ¿Dónde est;:i n los chi vos?<br />
- !-Iaciendo hotos.<br />
- ¿Dónde están los botos?<br />
- Fueron a por vino.<br />
- ¿Dónde cst¡Í el vino?<br />
- Lo behicron las viejas.<br />
- ¿Dónde están las viejas"!<br />
- Cardando lana.<br />
- ¿Dónde está !¡I lana"!<br />
- La esparcieron las gallinas.<br />
- ¡.Dónde est¡Ín la s g¡.tllinas'!<br />
- Poniendo huevos.<br />
- ¡.Dónde est¡'11l los huevos"!<br />
- Los comieron los cura s.<br />
- ¡.Dó nde están los cu ras.<br />
- Diciendo misas.<br />
- ¡.Dó nde cst¡in las misa s"!<br />
- En el misal.<br />
- ¡.Dónde está el misal'!<br />
- En la iglesia.<br />
K I:t'Oli I IJO I: N : C ai n.<br />
FECHA: Julio/ X.".<br />
NARRADO PO R: Rosa PÉREZ GUERRA.<br />
EDAD: 65 anos.<br />
PROFESiÓ N: Jc fi¡ d o: co..:l na (em igrada il Ilruselas: estilO;, Jo: v;Kilciones<br />
).<br />
187
295. (MAÑANA, DOMINGO(<br />
- Mañana. domingo<br />
de San Garabino.<br />
subí a la torre<br />
a locar un poquitii'lo.<br />
Estaba una vieja<br />
desoll ando un cabritii'lo.<br />
Le pedí un poquiño<br />
y me dio co una leja<br />
detrás de la o reja.<br />
- ¿Dónde está la teja?<br />
- La ll evó el agua.<br />
- ¿Dónde está el agua?<br />
- La bebieron los bueis.<br />
- ¿Dónde están los bucis?<br />
- Acarreando vino.<br />
- ¿Dónde está el vino?<br />
- Lo bebieron las viejas.<br />
- ¿Dónde están las viejas'!<br />
- Esca rpclando lana.<br />
- ¿Dó nde está la lana'!<br />
- La csca rramiaron las ga ll inas.<br />
- ¿Dó nde está n la s ga llinas'!<br />
- Poniendo hu evos.<br />
- ¿Dónde están los huevos'!<br />
- Los co mieron los rrailes.<br />
- ¿Dónde están los frailes'!<br />
- Diciendo misa.<br />
- ¿Dó nde esta la mi sa'!<br />
- Ya hace un ralo que está dicha.<br />
RECOGIDO POR: (Del «Fondo AnlOn io GAMONEDA»I.<br />
296. CA BRiN CABRATE<br />
Había una cabra: la cabra CIaba empenada. ie chegó o lobo. e<br />
dixolc:<br />
188
- Baxa. ca brín cabrate.<br />
baxa do penasquin penascate.<br />
- O cabrin cabratc<br />
non pode baixa r de pc nasqu in pcnascate<br />
porque o lobin loba te<br />
co me ao cabrín cabrate.<br />
- Baxa. cabrin cabratc<br />
de penasquín pcnascate.<br />
que o lobin loba te<br />
no n come ao cabri n ca br
- Hormiguit
- Si lo estoy. que lo es té. que tú no me lo das.<br />
- ¿Te quieres casar conmigo?<br />
Dice:<br />
- lA ve r cómo me arrull as el nino?<br />
Pues hacia como el burro. Dice:<br />
- No. que me le despertarás.<br />
y después pasó el perro.<br />
- Mariposita. iqué guapa estás!<br />
- Si lo estoy. que lo este. que tú no me lo das.<br />
- ¿Te quieres casar conmigo'!<br />
- iA ve r cómo me arrullas el nino'!<br />
- iG uau. guau!<br />
- No. que me le morderás.<br />
Después pasó el gato y le dijo:<br />
- Mariposita. ¡que guapa estás!<br />
- Si lo estoy. que lo esté. qu e tu no me lo das.<br />
- ¿Te quieres casar conmigo'!<br />
Dice:<br />
- iA ve r cómo me arrullas el niño'!<br />
- iM iau. miau!<br />
- No. que me le anll' a rás.<br />
Pasó un ratón.<br />
- Mariposita. ¡qué guapa estás!<br />
- Si lo estoy. que lo esté. qu e tú no me lo das.<br />
- ¿Te quicres casar conmigo'!<br />
- iA ver cómo arrull as el nH'Io'!<br />
y hl.l cía:<br />
- ¡Ea. ca. ca!<br />
Bu cno. se casaron. Fueron a la cama y el ra tón dijo que tenia<br />
ga n¡IS de hacer pis. Y el gato estatla Jcoajo de la cama y ... le comió.<br />
y estc cuento se acaoo.<br />
RECOG IDO EN: l'uhillas lte: Ru ... dil.<br />
FEC HA: Julio!!!5.<br />
NAR RADO I'OR: Pi ... dalt REY ERO PI J'lITO.<br />
EDAD:<br />
50 a"'os.<br />
PROFES iÓN; Empl ... ada d ... hog:1r.<br />
191
299. LA BODA DEL Tio PERICO<br />
Esto era el ga llo Quirico que iba a la boda de su tío Perico. tan<br />
repu lido que encontró una cagachuna y encima de ell a un gran ito<br />
de cc bada y él se quedó mirando. y dice:<br />
- Si pico. mancho el pico: si no pico. mucromc de hambre.<br />
Conque fue y picó. y manchó el pico. Y cuando fue más<br />
adela nte. encontró una berza. y dijo:<br />
- Berza. limpiamé el pico. que voy a la boda de mi tio Perico.<br />
- Nun quiero .<br />
. Después fue más alante. encontró una oveja.<br />
- Oveja. come la berza. qu e la berza no quiso limpiarme el<br />
pico. que voy a la boda de mi tio Perico.<br />
- Nun quiero.<br />
Fue mas all á y encontró un lobo.<br />
- Lobo. come la oveja. que la oveja no quiso comer a la berza.<br />
que la berza no quiso limpiarme el pico. qu e voy a la boda de mi<br />
tío Perico.<br />
- Nun quiero.<br />
Fue más a ll á. andando andando. y encontró un perro.<br />
- Perro. come el lobo. que el lobo no quiso morder a la oveja.<br />
que la oveja no quiso comer a la berza. que la berza no quiso limpianne<br />
el pico. que vaya la boda de mi tia Perico.<br />
- Nun quiero.<br />
Fue más allá y encontró un palo.<br />
- Palo. pégale al lobo. que el lobo no quiso comer al perro.<br />
que el perro no quiso comer la oveja, qu e la oveja no quiso comer<br />
la berza. que la berza no quiso limpiarme el pico. que vaya la<br />
boda de mi tia Perico.<br />
- Nun quiero.<br />
Fue más all á y encontró fuego: dij o:<br />
- Fuego. qu ema al palo. que cJ palo no quiso pegar al lobo,<br />
que el lobo no quiso comer al perro. que el perro no quiso morder<br />
a la oveja, que la oveja no quiso comer la ber;!a, que la berza no<br />
quiso li mpiarme el pico. que vaya la boda de mi tia Perico.<br />
- Nun quiero.<br />
Fue más allá y encontró un rio de agua.<br />
- Agua, apaga el fuego, que el fu ego no quiso quemar al palo.<br />
192
que el palo no quiso pegar alia ba, que el lobo no quiso comer al<br />
perro, que el perro no quiso morder a la oveja, que la oveja no qui·<br />
so comer a la berza, que la berza no quiso limpiarme el pico, que<br />
voy a la boda de mi tío Perico.<br />
_ Nun quiero.<br />
y fue mas allá y encontró un burro ...<br />
ILa narradora hace como que se distrae y lu ego pregunta:<br />
_ Oye, ¿dónde íba mos?<br />
El oyente responde:<br />
_ En el burro.<br />
_ Pues álzale el rabo y bcsale el cul o j.<br />
RECOGIDO EN: Orallo.<br />
FEC HA: Mayo/85.<br />
NARRA DO PO R: Emilia CABALLERO GONZÁLEZ.<br />
EDAD: 58 años.<br />
PROFESiÓN: Ama de casa.<br />
JOO. O RAPosíN QUE PARTIÚ UN BRACíN<br />
Era una raposa. Etaba nuña cercixal cortando ramall iños de<br />
cire ixas pa os raposinos, e tiróu un ie partíull e un brazo a un raposin;<br />
ie ma rchóll. Aili habia un mu llin, habia un mullin cerca, y<br />
elaba una cacha aili con cochi l OS. E chegóu aili e dixoll e:<br />
- Cacha. a mi un cochino pa críá lo meu raposin que partiú un<br />
bracin,<br />
- Yai o nde O mullin, q ue che dia farin a.<br />
- Mullín. a min farit'\a . eu fariña á cacha, e a cocha a mi un<br />
cochin, pa cri¡\ lo meu raposin q ue partiú un bracín.<br />
- Yai onde o hórreo. que che dia graos.<br />
- Hórreo. a min graos. eu graos ao mullin, o mullín a min farilla.<br />
eu fa rilla á cacha, e a cacha a mi un cochino pa criá lo meu<br />
raposino que partiti un bracin.<br />
- Yai ande o pasto r. que che día un carnei ro.<br />
- Pastor, a mi un carnciro, eu carnciro ao amo. y o amo a min<br />
chave. eu chave ao hórreo. hó rreo a min graos, eu graos ao mullin,<br />
y o mullin a min fariña, eu fariña á cacha. e a cacha a mi un<br />
coch ín pa criá lo meu raposino que partiú un bracín.<br />
- Yai ande a vaca. que che dia ¡eite.<br />
193
- Vaca. a mio ¡eite. eu ¡cite ao pastor. o pastor a mi un carn ei.<br />
ro. cu camciTo 30 amo. y o amo a mio chave. eu chave 30 hórreo.<br />
hórreo a min graos. cu graos ao mullín. o mullín a mi n fariña. cu<br />
fariña á cocha. a cocha a mi un cochino pa criá lo meu raposino<br />
que paniu un bracio.<br />
y a vaca dixollc:<br />
- Vai ande o prado. que che día herba.<br />
- Prado. a mio hcrba. eu hcrba á vaca. e a vaca a min leite. eu<br />
Icite 30 pasto r. o pasto r a mi un cameiro. eu carneiro 30 amo. y o<br />
a mo a min chave. eu chave 3 0 hó rreo. hó rreo a min graos. eu graos<br />
302. JUAN PERA NDULES<br />
_ Ju an Pcrandules<br />
ti ene las bragas azu les<br />
y las volvió del reveso<br />
¿Quieres que te lo Cli ente otra vez?<br />
- (Si. O no ).<br />
_ Yo no digo ni que si. ni que no:<br />
yo sólo digo que Juan Pcrandulcs<br />
tiene las bragas azules ................... ..<br />
...................................................................<br />
RECOG IDO EN : Prioro.<br />
POR:<br />
(Del «Fondo Antonio GAMONEDA,,).<br />
303. EL GATO DE TRAPO<br />
- Mi abuclo tcn Í
RECOG IDO EN : Ilcnavides de Órbigo.<br />
POR: (Del «Fondo Antonio GAMONEDA»).<br />
JOS. CUENTO DE PA Y PIMIENTO<br />
- Este era un cuento<br />
de p,1Il y pimiento.<br />
de pico de pa va.<br />
que nunca se acaba.<br />
¿Q ui eres que te lo cuente otra vez?<br />
RECOG IDO EN : Torc no del Sil.<br />
POR: (Del «Folldo AntO ll io GA MON EDA»).<br />
J06. EL CUENTO DE MARÍA SA RMIENTO<br />
Te voy a conta r un cuento.<br />
el de Maria Sarm iento.<br />
que cagó tres pelotitas:<br />
una p.u .. Juan.<br />
otra para Pedro<br />
y otra para el que se ría y hable primero.<br />
RECOGIDO EN : Prioro.<br />
POR: (Del «Folldo Antonio GAMONEDA»I.<br />
J07. LA GALLINA PUSO UN HUEVO QUE SE CONVIRTiÓ<br />
EN GALLINA<br />
1%<br />
Era una vez una gallina.<br />
que en la granja puso un huevo:<br />
del huevo sil lió un pollito.<br />
qu e al ca bo de poco tiempo.<br />
se convirtió en la gallina<br />
que en la gra nja puso un hu evo ...
RECOG IDO EN : Ll!ón,<br />
POR : (Del \\ Fontlo Antonio GAMONEDA»),<br />
308. JUAN, JUAN<br />
- Juan. Juan. ¿c uá rido vinisle'?<br />
- Ju a n. Jua n. esta mañana.<br />
- Juan. Juan. ¿qué me trajiste?<br />
- Ju a n. Juan. un real de plata.<br />
- Juan. Jua n. ¿a quién se lo diste'?<br />
- Jua n. Juan. a una muchacha.<br />
- Jua n. Ju a n. va mos a ve rl a.<br />
- Juan. Juan. no tengo capa.<br />
- Juan. Ju an. léngola yo.<br />
- Juan. Juan. es me mu y larga.<br />
- Juan. Jua n. c6rtame un pedazo.<br />
- Juan. Jua n. no tengo navaja.<br />
- Juan. Juan. téngola yo.<br />
- Ju an. Ju an. no corta nada.<br />
- Ju an. Juan. va mos a afila rla.<br />
- JUítn. Ju a n. no te ngo piedra.<br />
- Juan. Jua n. léngola yo.<br />
- Jua n. Juan. vele a la ... mi erda.<br />
RECOG IDO EN : Gencstosa.<br />
FEC HA: Mayo/SS.<br />
NARRADO POR: Feticia G. RODRíGUEZ ÁLVAREZ.<br />
EDAD: 39'lflOS.<br />
PROFESiÓN: Sus hl oores. turnhién cu ida d g:mado.<br />
30'!. ILA RANA EN EL TESOI<br />
Una vez era una rana<br />
que es laba sentada en un teso.<br />
Vino un sapo y le dio un beso<br />
- Tontina me q uedo.<br />
- Por un buen mozo.<br />
197
- Por un sa po sa rnoso.<br />
- ¿Vamos a bodas'!<br />
- No tengo vestido.<br />
- Te dejo yo las mi s bragas.<br />
- No. cochino. ma rra no.<br />
que las tie nes cagadas.<br />
- Vele n lavarlas.<br />
- iA dónde?<br />
- IDebajo del puente.]<br />
- No. cochino. marrano.<br />
que me ve la genlc.<br />
- Pues debajo el pontón.<br />
- No. cochino. marra no<br />
saparrastró n.<br />
Alli vete tú.<br />
que yo no voy. no.<br />
RECOGIDO EN : Mallo de Luna.<br />
POR:<br />
(Del
RECOG IDO EN : Oral lo.<br />
FECHA: Mayo/S5.<br />
NARRADO POR: Em ili ;! CABALLERO GO NÁL EZ.<br />
EDAD:<br />
58 aflos.<br />
PRO FESiÓN: Sus labores y vendedora de productos de pe rfumcria.<br />
31 J. ILA RA NA EN CARGA UN MANDIL AL SAPOI<br />
Estaba la ra na lava ndo las piernas.<br />
Ll ega el sapo: -Sanlas y buenas.<br />
Dice la rana: -¿Pa onde caminas"!<br />
Dicelc el sapo: - Pa ra Madrid.<br />
Dice la fa na: - T rae me un ma ndil.<br />
Dicelc el sapo: -¿Oc qué colo r"!<br />
Dice la fana: - De lo mejor.<br />
RECOGIDO EN : Tcjei ra.<br />
FECHA: Julio/ S5.<br />
NARRA DO POR: Anguslias LÓ PEZ ALIJA.<br />
EDAD:<br />
Unos 60 a ños.<br />
PRO FESIÓN: C;1Il1pesin¡1 y sus la hores.<br />
312. IRETA HlLA DE LA ZORRA l<br />
En la pla zuela<br />
de San Francisco<br />
hahitaba una zorra<br />
tira ndo hlincos.<br />
Diciendo:<br />
- ¡Que me vengo muriendo!.<br />
del lado.<br />
del dolor q ue me ha d"ldo:<br />
si huhicra<br />
l¡uien conmigo hail ara,<br />
se me esparciera.<br />
Vei nlicinco gi1a nos<br />
se ha n reunido.<br />
a ha ilm con la zorra<br />
199
lo prometido.<br />
Bailaron. cantaron.<br />
pero no la cansaron.<br />
po rqu e ella<br />
es como una centell a.<br />
que corre.<br />
q ue se sube a la to rre<br />
de un vuelo.<br />
tira la zo rra un brinco<br />
y ya est", en el sucio;<br />
porque ell a<br />
ti ene unas patas<br />
que se sube a los balco nes<br />
de las beatas.<br />
por los cua les<br />
le rega la n tijeras.<br />
agujas. dedales.<br />
pa ra coser las blusas<br />
de los chava les.<br />
RECOGIDO EN : Quinlanilla de Rueda.<br />
FEC HA: Julio/ S5.<br />
NA RRADO POR: Abcli n¡1 PÉREZ (n¡lIu r¡11 de Vcg¡lcernejal.<br />
EDAD: 72 aflos.<br />
PROFESiÓN: Camrcsina.<br />
313. (RETA HILA DE LA GOLONDRINA(<br />
- Golondrina.<br />
t(, qué hiciste.<br />
que la casa no ba rri ste.<br />
- Fui yo al mar.<br />
hice casa.<br />
hi ce hogar.<br />
pum mis hijos yo cri a r.<br />
¡Chir. lar!<br />
RECOG IDO EN : Cubillas de Rueda.<br />
200
FECHA: Julio/ SS.<br />
NARRADO POR: Una mujer que prefirió no dar su nombre.<br />
EDAD:<br />
50 anos.<br />
PROFESiÓN : Sin dalOS.<br />
3 14. LA CANCiÓN DE LAS PULGAS<br />
La canción de la s pulgas dice:<br />
Si mc mata n a reto rtijón,<br />
me matarán o no.<br />
Si me mata n a u')ada,<br />
me pueden dej ar la cabeza sa na.<br />
Si me tiran a fuego cierno,<br />
no me esperes. que no vuelvo.<br />
RECOGIDO EN : Espina de TrcmOL<br />
FECHA: Mayo/86.<br />
NARRADO PO R: Una mujcr l/ ue no q uiso d"r su no mbre.<br />
EDAD: 46 anos.<br />
PROFESiÓN: Campesina.<br />
3 15. ¡PERIQUITO. M AL COM EDORI<br />
Periq ui to, Illa l comedo r.<br />
muerto lc Ilcvan en un jergó n.<br />
El jergón cm de paja.<br />
mu erto le ll evan en una caja.<br />
La caja era de pi no,<br />
muerto le ll eva n en un pepino.<br />
El pepino era de ;:1 cuarto.<br />
muerto le ll evan en un zapato.<br />
El zapato cm ya viejo.<br />
mu erto le llevan en un pellejo.<br />
El pell ejo cra de aceite.<br />
muerto le llevan a Sa n Vice nte.<br />
Sa n Vicente cSlab'l ccrrao.<br />
S
322. UNA VEZ ERA UN PEZ<br />
Una vez era un pez.<br />
otra vez cra una rana.<br />
cagó en la ca ma<br />
y no dijo nada.<br />
RECOG I DO EN : Prioro.<br />
NARRADO PO R: { Del (, Fondo Antonio GAMONEDA»j.<br />
323. LA HISTORIA DEL PERRO PELAO<br />
Esta es la histo ri ¡.¡ de un perro pelao.<br />
qu e alza la pala y mea de IClo.<br />
RECOGIDO EN : León.<br />
NARRADO POR : (Del (,Fondo Antonio GAMONEDAI».<br />
324. CUENTO DE LA CANASTA<br />
Una vez era una mujer<br />
till e tenia una Vetea<br />
y la ec haba de comer<br />
en una canasta.<br />
y pa cuento. basta.<br />
RECOG IDO EN : Abcl gllS.<br />
NARRADO PO R: (Del «Fo ndo Antonio GAMONEDA»).<br />
325. EL SARGE NTO Y EL SOLDAO<br />
Éste era un s¡trgcnt o.<br />
y estamos a medio cuento;<br />
y éste era un soldao.<br />
y este cuento se ha acabao.<br />
RECOG IDO EN: Prioro.<br />
204
y ella contesta;<br />
- Buenos días tenga el g,ll
ADDENDA
33 1. EL PRÍNCIPE CON UÑAS Y GARRAS<br />
Era un rey y una rein a que no tcní an ramilia. Pid ieron a la<br />
Virgen un hijo. o una hija. au nque fu era como fuera: que tuviera<br />
uñas y ... que fuera como fuera. Así que le dio un hijo con uñas y<br />
ga rras. Y lo tenían que ir a guardar todas las noches a la iglesia. Y<br />
lodas las noches. al guardián. al centinela q ue iba. Jo mataha de<br />
noche ...<br />
- ¡Centinela! ¿Dónde estás? -Se escondia: hahía un c riSli n.<br />
se escond ia detrás del cristo y. a lo mejor. si esta ha en el cristo, iha<br />
allí y alli lo atrapaba y lo mataba.<br />
A otro d ía por la mañana. pues iba la ge nte ia saca han el cadáver<br />
ia. hala. muerto. Bueno.<br />
Conque era , así. medio pasmao: él. claro. el de uilas y ga rra s.<br />
C uando. hala. vuel ve n. otra vez. que teni a que ir otro centinela. a<br />
guudar. Ya no que rían. porque m,lI ara n a l prime ro. Conq uc.<br />
escondíase ...<br />
- iCentinela! ¿Dónde esta rá s'! -Salia a las doce de la noche<br />
en busciI del centi ncla.- Si estará en el coro. - Iha a ver al coro.<br />
¡zaque!. matábalo.<br />
Por la mañana. ya tenía que ir el personal a sacar el cad¡"¡ve r.<br />
Claro. como era el rey. pues tenían que ir ... los que fu e ra n: él.<br />
adonde llamase. tenían que ir.<br />
Outro día. hala. fu e a otra casa: tenía q ue ir otro a guardarlo.<br />
centinela. Y ya llevaban tres muertes ...<br />
211
- iCe ntinela! ¿Si esta rü en el púlpito? -Fue a mirar al púlpito.<br />
estaba all í ... ma lóulo.<br />
Hala. por la mañana. iban a busca rlo .... hala. a enterrar.<br />
Conque fue a una casa que tenia n tres hijas: que le te nían que<br />
dar una pa ir a gua rdarlo: cla ro. al de las unas ia garras. la. claro.<br />
como era el rey. que mandaba. hala. d ióule a primera.<br />
Conque ella ya iba. cl aro. corre corre corre corre ... ia acont róu<br />
allí a uno. Dice:<br />
- Oye. centi nela. detente. Te vas a meter en el c ri sto.<br />
la ella pensóu que lo deda mal ia meti óuse en o cuo ro. Sa lió a<br />
las doce. que a las doce de la noc he era cua ndo sa lia ....<br />
- ¡Centinela! Ce ntinela. ¿ónde estas? Si te cojo con mis uñas y<br />
mi s garras. te deshago. - Fue mirar. fu e mirar ao coro ia atra póula.<br />
Matóula.<br />
Cuando. ay. fue ron po r a manana a sacar el cadáver. la. ya.<br />
despois. volvió a ir a aq uella casa. E d ixo que no: que nun le daba<br />
a que le matara la hija. El rey: que ten ía. si no era po r buenas. por<br />
malas. que tenía que ir. Bu eno: dió ul e 1
vestir a una persona -como pa un hombre. Dice -Hoy le metes<br />
en el crislo.<br />
Conque. claro. ella volvióu ia lIevóu ropa po como pa ves tir a<br />
un hombre. ia melióuse en el cristo. la decía ella, por el divino<br />
cristo:<br />
- Call a. por Dios. Call a. por Dios -pensaba que el divino<br />
cristo que le iba a dec ir. al de as uñas y as garras.<br />
Salió co aquellas ll amas ...<br />
-¡Centinela! ¿Dónde estarás? ¡Si te cojo con mis uñas y mi s<br />
ga rras. cómo te deshago! - Conque ... -¿Si esta rás en el pülpilo?<br />
-Fue a mirar. Nada- ¿Dónde esw rás? Como te coja. Iodo. con<br />
mis ui\as y mis ga rras. te deshélgo. ¡Centinela! ¿Dónde estarás? iSi<br />
estarás en el coro? -Fue a mirar el coro. Nada.<br />
Cuando. ya llegó la hora de ... de élcaba rse el tiempo qu e él teñía<br />
adcrell.lo pa salir pa buscar y ya quedó desnudo: desnudo y.<br />
hala, un mozo como un castillo: era un encanto: estaba encantao.<br />
Conquc, ya después. ya ven ía todo el personal. como de costumbre.<br />
la venía el cura ia a gente toda. creye ndo que ya la matara,<br />
a aquélla . Y ya. cuando chegaron allí .... el ya se vistiera: porque<br />
él ya se vistiera porque llevaba ell a ropa. Y ya. cuando chegaron,<br />
hala. ella sa liera del brazo del filio del rey, iguapísima! Conque.<br />
dcspu és. él easóuse con ella. po r las gracias. a aquélla que lo dese<br />
nC
ol seco. si se arrimaba. pues igua l: cubriérasc de perla s diamantes.<br />
Bueno: result a q ue fue a dec ir:<br />
- Herma na. despieta la puert a.<br />
Dice:<br />
- Pero si no tenemos lla ve.<br />
Dice:<br />
- Sí. que te la compré o. Mira. verás, el bolso.<br />
Tenia ll ave: el Señor era lo que les ma ndaba. Así q ue. ilb rieron<br />
alli aquel hotel. que teñ ía un caserío de mi edo: teñían de todo<br />
cuanto quisieran. Y había un árbol seco. Y dice él:<br />
- Hermana, va mos a ve r si tiramos aquel á rbol.<br />
Dice:<br />
- Ay. que tonto. qu e tonto. ¡Cómo va mos a tirar aq uel
no le dejaron marchar para que se casara con la hija del rey. Conque.<br />
bueno: después ya. le dijo:<br />
- Bueno. pues. hala -que teñía ...<br />
Dice:<br />
- Ay -a criada-o ay. señorita. se ñorita -porque él escribióul<br />
c una carta-o sel' orita. ande vaya usté. voy yo: ande muera<br />
usté. muero yo. Yo aquí no quedo sola.<br />
Ella dejábale todo aquello pa criada. para que se quedara.<br />
- Ay. no. se ñorita: yo. a nde muera uste. muero yo: ande vaya<br />
li sté. voy yo - i¡l nlln ru e posible.<br />
Así que. avisa ron al barquero. para ll eva rl as pa otro rei nao.<br />
Conque. ¿que hi zo la nHlla zorra de a cri ada?: Dio quinientas<br />
pesetas al barquero pa que la sacara os ojos al a ma. la. después.<br />
pues arrancó una tabla 4ue cayó un poco de sangre. de os ojos<br />
cuando eso. y lirótlla a la mar. Y ella. como pudo. ru e a tabla. Iba<br />
a tabla por la orilla del mar. por la orill a del mar: como pudo. salió.<br />
Bueno: dejemos ahora a ciega.<br />
Ll egó ella a donde el reinao aquel. Y Cl dijo que no:<br />
- Ay. ésa no es mi hermana - él ya hacia tiempo que marchara-.<br />
ésa no es mi hermana. -Y- Qué va. qué va: ésta no es<br />
mi hermana. Mi hermana es mucho mas bonita: ésta seguramente<br />
que es la doncell a que tenia -y que no. que no era.<br />
Después. os rei s. po r4ue él era tan guapo. por non dej¡:llIo marchar.<br />
acetaron que se casase él con a criada. Él estaba disgustao<br />
de todo: que aquéll a no era su hermana. claro.<br />
Aquell a ciega rue salir y entró por un jardín. la cuando el jardinero<br />
vióul a entrar. pues decía:<br />
- ¡Oiga! Pena de la vida y cabeza cortada. por entrar al<br />
jardín.<br />
y dice ella:<br />
- Yo creo. po r un ciego que no ve por onde va. que por eso<br />
tenga pena de la vida y cabeza cortada ... -y dice- ¿Uslé tiene<br />
po r ahí un arbol seco'!<br />
Dice:<br />
- Sí.<br />
- Pues lIéveme por la mano aonde él.<br />
L1ev6la po r la mano. arrim6se al árbol. cuando cubrióse de<br />
perlas diamantes. Oh. C1 acogióulla inmediatamente. Tenía dos<br />
217
hijas. aquel jardinero. L1evóula pa su casa. Fue all á ell a. lavóuse:<br />
toa la fuente cubierta de plata. Pcinóse: cubierta de oro.<br />
- iAaah! - estaba aquel jardin ero. y as hijas. y a mujer ia<br />
todo. encantadísimas con ella: la teñían allí en casa.<br />
Conque. bueno. paso una temporada y ya dice él:<br />
- Válgame dios. que guapisima -que era ell a guapisima.<br />
Teñía un jardín de mu chas fl ores mu y guapas. Y ya dice ell a<br />
a una:<br />
- Vete al jardín y tráeme unas fl ores guapas. que vaya hacer<br />
un ramo.<br />
Se fu e una hija de l jardinero al jardín y trajo unas flores guapísimas:<br />
guapas. la púsose a hacer un ramo. un ramo mu y guapo.<br />
Asi que. cuando tenía el ramo hecho. mandó a un criao. de ahí el<br />
jardinero. que fuese a ve ndello. Decía ell a:<br />
- Mira: tú . a menos que sea a cambio de ojos. tú no des el<br />
ramo.<br />
Conque fu c. Y decía:<br />
- ¡Ah. al florero. al flo rero! ¿Quien compra fl ores?<br />
y salió a criada aquell a ...<br />
- ¡Ay! ¡Ay. que guapas. qué guapas! ¿Cuánto quiere por el<br />
ramo?<br />
Dijo:<br />
- Nada: a cambio de ojos. que no lo ve ndo por dinero.<br />
y ya dice ell a. por una criada del rey. dice ella:<br />
- Vete a buscar aquéllos de aquell a taza.<br />
la. cla ro. dióselos. aquéllos de aquell a taza.<br />
Ya ll egó con ellos ia dice ell a:<br />
- Estos no son los míos. son los de una cabra.<br />
Bueno. volvió. Volvió ir una hija del jardinero a buscar llores.<br />
Trájolas guapisim as: si guapo era un dia. rn
- Nada: menos que sea a cambio de ojos. nada.<br />
Dice:<br />
- Vele a buscar aquéllos de aquel pI ala.<br />
Fue a buscarlos.<br />
- Estos no son los mios. son los de una oveja.<br />
Volvióu a buscar otro día: si guapas eran las de aquellos dos<br />
días. más aquel. Emprincipió a preparar el llo rera: más guapo<br />
que yo quc sé. Vol vió a mandar a ve ndell o:<br />
- Tú no lo des. menos que sea a cambio de ojos.<br />
Fue aIra vez ...<br />
- ¡Ah. al Ilorero. al Il orero! ¿Quién compra na res?<br />
- Ay. setlorita. setlorita. si guapo eran los de los otros dias.<br />
mas es el de hoy: la cosa mas guapa que puede ver.<br />
- Ll ámalo. que suba. pero ese demonio no quiere m
ir al barquero. que la fa lsea ra y que le mandara al barquero qu e<br />
le sacara los ojos. Dice:<br />
- ¿y que mu erte quiere que le dé'!<br />
- Pues espedu zarla : a cola de siete cabHl los. espedazada.<br />
y él se casó con la hija del rey. ia des pués el hijo del rey se<br />
easó con la hermana de él.. .<br />
... Y fueron felices y comi ero n pechoncs de perdices.<br />
RECOG IDO EN : TrascaslTO.<br />
FEC HA: Abrilj90.<br />
NAR RADO POR: G loria ÁLVAR EZ ÁLVA REZ.<br />
EDAD: 80 años.<br />
PROFES iÓN: Campesi na.<br />
G RAllADO POR: Maile IG LESIAS ÁLVAREZ.<br />
))3. EL ENCANTO DE LA PEÑA<br />
Era un hombre y una mujer que era n pobres. Y tenía n un rebaño<br />
de ovejas. Y todo los días iba el padrc con ell as al mo nt c. Y<br />
un día. en el monte. habia una pCI) a. se abrió la pci\a y salió un<br />
hombre. Dice:<br />
- ¿Cómo uste a4ui con este ganao"?<br />
Dice:<br />
- Si se ñor. ¿Y uste cómo sale de la peña?<br />
Di ce:<br />
- Pues estoy aquí. en la pei'ia mctido. -Dice- Mire: si me da<br />
la hija más pequeña que tiene. pa casa rm e con ell a. le doy la riqueza<br />
cuanta quiera.<br />
Dice:<br />
- Sí. sí: concedido lo tiene.<br />
Pues bueno. Conq ue vi no a C,lSil y lo d ijo por la mujer. Y<br />
dice:<br />
-Ay. sí. si. sí. marido. si; por toda la riqueza cuanta q ui siéramos.<br />
es1
- Ay. pap;:i. que vamos pa la peña que dijislc que salió el<br />
hombrc de la peiia.<br />
Dice:<br />
- Es igual. es igual.<br />
- Conque salió el ho mbre de la peña. la cogió en un brazo y<br />
la metió pa la peña.<br />
Allí la tenía sin ver luna ni ve r sol: la metió allí como si fu era<br />
en una casa. Pasó una temporada gra nde. Despues. las hermanas.<br />
claro. como tanlo dinero le dio él... El era un encanto. que estaba<br />
encantao. que era un hijo de un rey: estaba allí encanlao. en<br />
aquella pci\a. Dice:<br />
- Maria - ella se llamaba así: Maria-. ma i) ana se va a casar<br />
tu hermana la mayor. Si quieres ir a la boda. pues puedes.<br />
y dijo que sí. Di ce:<br />
- Mira: no vayas a coger nada de nadie. Si te preguntan que<br />
si cómo estás. tú dices mu y bien: que muy bien. No cojas nada<br />
nada. ni ... nada: que estás muy bien. y muy bien.<br />
Bu eno: pues ya marchó: abrió use a peña. salióu ella. salió a<br />
despedill a ia hízole la alvenencia: que no fuera a coger nada.<br />
Cuando llegó al pueblo. imaaadrc!. todos querian abrazaJla.<br />
bcsall a: todos. Ell a nun dejó a nadie. de a besall a. ni abrazall a ni<br />
nada. A ve r cómo estaba. Que bién. muy bien. que estaba mu y<br />
hien.<br />
Bueno: cuando ya marchó para a peña. Salió el a esperarla. ia<br />
la cogió en un brazao y. hala.<br />
Conquc. bueno. de que pasó otra tempo rada. volvió a dccille:<br />
- María. manana se va a casar tu hermana la segunda. Si<br />
tjuieres ir a la hoda. puedes. - Volvióule a decir como antes: que.<br />
cuidao. que nun se dejara besar de nadie. ni contara nada: ni si<br />
estaba mal o cómo estaba : que bi en. todo bien.<br />
Así que. ya. estaban los padres ... cllando. ioh!. todos il abraza lla<br />
y a besalla. la no quena. pero a sua madrina dejó que la besara.<br />
Prcguntóule a ver eómo estaba. cuntóule la escena. Va y le da una<br />
caja de cerillas pa que encendiera de noche: po rque ella estaba<br />
allí. durmía con él. pero sin lu z y sin nada. más que metida allí.<br />
Cuando. bue llo. ya le preguntó:<br />
- Que si tra es algo.<br />
-No.<br />
221
la él salió a recibilla. a la peí'l a. Metióula pa dentro. Pero. a la<br />
noche cuanto estaba en la cama. va ell a y encendió una cerill a.<br />
Cuando. ay. espertó él. iMaadre! Él era como un castillo: guapisimo.<br />
y emprincipió a maldecir su suerte. a maldecille a ell a. a maldec<br />
ir su suerte. Y ell a. claro. des pués de que ya ha visto que estaba<br />
enC¡.IIllao. pues llo raba: a ve r si había un remedio para poder ell a<br />
hacello. Dice él:<br />
- Si. un remedio lo hay. pero no se si podrás hacerl o. - Ell a<br />
estaba en estao. Dice- Mint: ahora tú tienes que ir a pedir posada<br />
an casa del rey - de sus padres. q ue el estaba encanta o pero no<br />
sabia n onde estaba encantao. los padres de él- : ti enes que ir a<br />
pedir all í posada. Y no la la va n a querer da r las criadas: y los<br />
criaos son mejores: ell os sí - que le van a querer dársela. la<br />
posada.<br />
Bueno: ell a estaba próx im a a parir. Así que rue a pedir posada.<br />
la diéronle a primer noche posada. Y a media noche. tenía<br />
que salir él con un coll ar. ie ella sali r ia quitárselo. reito una se rpienle<br />
muy grande: una se rpiente. Y ell a tenía que pelearse con él<br />
ia quitalle el collar: si no se lo quitaba. no se desencantaba: pero<br />
tenian que se r tres noches seguidas. Pelea. pelea. pelea. pelea. pelea<br />
.... all á le quitó el collar.<br />
Bu eno. y a otro día por la mañana ...<br />
- Ah . esa pobre. esa pobre. no sei: toda la noc he. un ru ído. tenía<br />
un ruido -que tal. q ué sé o: como perras. las criadas.<br />
Conque. bueno los e ri aos dec ían:<br />
- Pero hombre. cómo esa pobre. que está en estao. cómo se la<br />
va a echar de aquí y ... - claro. que había que dejarla.<br />
Conque. bueno. volvió a ve nir a la otm noche: si venía rci lo<br />
una se rpiente muy grande. mayo r venia la noche siguiente. Sa lió<br />
ell a: pelea paca. pelea pall á. pelea pacá. pelea pall á. pel ea paca.<br />
pelea pallá ... cuando quitóul e el collar.<br />
Bu eno: andaban. a otro dla por la mañana. as criadas como<br />
gazopas. as criadas del rey:<br />
- ¡Que no sé! ¡Esa pobre, no sé lo que pasa! : ¡Todas la s noches<br />
ahí ti ene un rui do que no se puede resistir!<br />
- iHay que echarla afuera!<br />
Dice el criao:<br />
Cómo que hay que echarl a ruera. si está próx ima a parir.<br />
222
Parió aquell a noche y antes de venir a se rpiente: dio a lu z<br />
aquell a noche. Bueno: salió. Hacia poco qu e pariera cua ndo sinti<br />
óu a se rpiente. Sa lió a ell a: ¡madre!. pelea pacá. pelea pallá. pelea<br />
pacá. pelea pa ll á ... se lo quitó.<br />
Conque decían os criaos:<br />
- Ay. pues no sé si esa pobre se morina a la noche. porque<br />
mucho ru ido hubo. y ahora ... -que no n resoll aba nadie.<br />
Conque. claro. tenianle un colchón ec hao all i a un lao. pero.<br />
como no sabian ... Cuando dicen los criaos:<br />
- Pues ha y que ir a ver si eSlli muerta la mujer o si la pasó<br />
algo - los criaos eran más buenos que las criadas: eran más ...<br />
bandidas.<br />
Así que. cuando fu ero n. cuando estaba ell a con el niño iél él.<br />
en aquel colchón que le ec haran. Cu'lIldo os criaos. contentísi·<br />
mos:<br />
- ¡Su reél l majestad. aquí está su hijo Manolo!<br />
Inmediatamente prepararon una cama: una cama. ¡huf1. de<br />
todo lo gra nde. pa. claro. pa ti nuera. ia pa él. ia pal nino nacido.<br />
que tenian un niño. la vivieron hien. ia fu eron felices y comi e·<br />
ron perdices.<br />
RECOG IDO EN: Tr
una pa casar al Rey Lagarto (porque ya le ll amaban el Rey Laga rto:<br />
claro. era filio del rey). Así que se casó con la hija de unos que<br />
eré!. asi. pobres.<br />
De noche. vi no un laga rto y se subió pal regazo da moza. Dice<br />
ela:<br />
- iEaaay! -tiróulo. Iodo bríos. esbambollao al suelo.<br />
De noche la mató: el lagarto a ella.<br />
Bueno. Conque pasó un tiempo y volveu a dec ir:<br />
- Madre. busque me novia. y. si no. la mato.<br />
Vo lvió a ir a casa de aquella: teñ ia dos filia s.<br />
- Ay. ahora no me la van a querer dar -decía la reina-o<br />
Cómo la van a dar si a mató la a Ira. No sé.<br />
Bu eno. Volveu a dalle una. a la que seguía da mayor. Casáronse.<br />
de noche vi no el Rey Lagarto. se sube por la pierna parriba y.<br />
¡Iras!. se p lantó en el regazo. Dio ella un chillido:<br />
- ¡Eeeey! -liróulo al suelo: es hambo llao.<br />
De no
- Deje que venga mi hijo Aire. que ése a lo mejor sabe de<br />
[os castillos.<br />
Vingo el Aire. romando:<br />
- ¡Baaaa! - Ella escondióula- ¡Madre. po r aq uí huele a<br />
crisli anil lo!<br />
- Si. hijo si: una pobre mujer. que llegó aquí pregu ntando por<br />
los Castillos de África.<br />
- Los Castill os de Áfri ca están en tal sitio -en un va lle le<br />
dixo- . que están rodeaos de arholeda- ya le indicó.<br />
y ell a ya lo oía. claro: estaha escondida. pero oía lo. Conque.<br />
hala. marchó el Aire a ro mbar por o nde le pa recía . Pues lu ego<br />
ell a dale un ruquin de oro ia un fu so: aquella mujer. la madre<br />
del Aire.<br />
Conque. hala. marchó po r aquel hosque (aquel bosque: había<br />
todo de arboleda) y allá acontróu a casa allí metida. en aquel bosque.<br />
Ya petó en una puerta.<br />
- ¿Quién?<br />
- Una mujer. una pobre mujer. que pregunta a ve r los Castillos<br />
de África.<br />
- Los Casti llos de África es aquí - dixoulc el]¡.l.<br />
Conque. hueno. resulta que el vin go ¡a. daro. pareceriale que<br />
ella no iha a lli ni mucho menos. porque tenía que ir andando lanto<br />
camino. Y ya sacó ell a as foca ia el fu so. ¡a se puso a jU!:lar.<br />
- ¡Ay. que cosas más bo nitas. que cosas más honitas! ¡.Me<br />
las regala"!<br />
Dice:<br />
- Si me deja dormir esta noche con su marido - d íxiule e ll a;<br />
porque ell a conoció ulo de seguida. pero él .1 ell a no.<br />
Pero ella dióule una bebida antes de él echarse: dióule una<br />
bebida a él. la toda a noite ell a non durmió nada; claro. el la. sí.<br />
durmió con él. Durmió con él. pero toda la noche:<br />
226<br />
- Rey Lagarto.<br />
que caso haces de mi.<br />
cuando te cogí<br />
y te envolví en el ma ndil.<br />
Rey Lagarto.<br />
qué caso haces de mí.
cuando te cogí<br />
y te e nvolví en el mandil.<br />
Después. ya nada: después. Rey Laga rto marchaba. donde te·<br />
nja que ir. Bueno: él ya estaba desencantado. porque era allí ande<br />
se tenía que desencantar.<br />
C uando vingo a noche, ella se puso a jugar con aquell as boli·<br />
na s que eran como manzanillas de oro.<br />
- ¡Ay. qué cosas mas bonilas! ¿Me las ve nde'!<br />
Dice:<br />
- Mire: nun le quiero nada por ell as: dormir otra noche con<br />
su marido.<br />
- Bu e no -dixo que sí. que acetó.<br />
Pero dióule a madrai'la que le daha: de aquella cosa bebida:<br />
qué sé o qué le daha. Bueno: conque e ll a. toda la noche:<br />
así-<br />
-Rey Lagarto.<br />
qué caso haces de mí.<br />
cuanto te cogí<br />
y te envolví en el mandil. - Toda la noche clamando<br />
Rey Lagarto.<br />
qué caso haces de mi.<br />
cuando te cogí<br />
y te e nvo lví en d mandil.<br />
Conque. hala. ya se acahaha la nade. él march
ÍNDICE<br />
BIBLIOGRÁFICO
NOTAS
154. PEDRO DE M ALAS ARTES l E SATANÁS<br />
CATALOGACIÓN:<br />
Aa-Th. 1030 (d r. 90 )+ 109 1: Boggs. 1030+ 109 1: PujoL 1030:<br />
Hansen. 1030 + I092··A.<br />
D IFUSIÓN:<br />
17po 1030: «La d ivisió n de la cosecha )).<br />
Versio nes en castella no: Cabal. Ü (('/l roS, pp. 169-173 (Asturias):<br />
Ll a no. ASflIrillllQs. 42. Esp inosa hijo. Castilla. 61 (Scgovia ).<br />
Vv. e n call1l :.l l1 : Amades. ROI/c1allú/ica. 260 les T. 9 BI (Gerona )<br />
y 277 IT. 1:)8 + T. 10741 (T
Portu gal: Akxandrino. Alemfejal/os, 1. pp, 60-63: Braga. Poro !,onuguet..<br />
1. pp. 169-1 71; Ol iveira. Alg(jfw, 377.<br />
CATALOGACiÓN:<br />
Aa-Th. 24oo.<br />
D IFUSiÓN:<br />
157. EL AJUSTE<br />
Tipo 2400: 11 La lierra es medida con una piel de caballo lo<br />
una zarzal ».<br />
No conozco ninguna ve rsión románica de este cuento, En Aa<br />
Th se cita una vers ión catalana que no he podido consul ta r.<br />
Sin caralogar: (( I El criado recibe sólo pan y agua por comidal».<br />
Existen ve rsiones hispa noamericanas que prese ntan cienas<br />
analogías: los avarientos amos dan ¡¡ su criado para comer un<br />
huevo y todo el pan que quiera hasta que lennine el huevo (Andrade.<br />
Domillicrlfl Re¡!IIhlic. 29.30 Y 3 1).<br />
COMENTARIO:<br />
La estratagema de pedir tanta tierra como alcance ulla zarza<br />
estirada es un a variante de la empleada por Dido. fundadora mílica<br />
de la ciudad de C
Lugo 1963. 11 8 1 = Lugo 1972. 721: Saco. Galida. pp. 294-295; Poncelas.<br />
Ancares. pp. 145- 146 (León): Fernándcz. Valle de Ancores. pp.<br />
267-268 (León).<br />
Vv. en vascuence: Az ku c. ElIskalefiaren. 11. 71 Y 102: Barandiarán.<br />
ElIsko·Folklore, pp. 324-325 [=Men/e rasca. 111. 241 .<br />
El cuento debe gozar de una enorme popularidad en Hi spanoa<br />
mérica a juzgar por el elevado número de ve rsio nes registnl<br />
clas.<br />
CATALOGACi ÓN:<br />
161. EL GALLO COME-HOMBRES<br />
Aa-Th. efr. 1281A: Robe, efr. 128 1A.<br />
DIFUSiÓN:<br />
Versiones en castellano: Espinosa hijo, Casril/a y León. 360 y<br />
36 1 (ambas de Burgos).<br />
Vv. portuguesas: Oliveira. Alg(m'l'. 32 1: Soromenho. Ponllxueses.<br />
723.<br />
Present a analogías con la s secuencia s finales de Rae!. Colorado<br />
y Nuel'O Mbico. 327.<br />
CATALOGACiÓN:<br />
Aa-Th. 12H4: Boggs. *1683 B.<br />
DIFUSiÓN:<br />
162. ¿SERÉ YO XAN?<br />
Versiones en castell ano: Caha!. CUf!IIIO.'·. pp. 182-1 86 (Asturias):<br />
Lla no. A.\·/lIriallos. S5: Espi nosa h ¡jo. Ca.willo y León. 368 (Bu rgos) y<br />
373 (Segovia): Base lga y Ramirez lefr. Belt ra n Martinez, Imroducción<br />
alfolklore artlwmés. 1. p. 148 [.<br />
V. en c¡.¡ta]¡in : AlcoveL Mallorquil1l's. IV. pp. 60-62.<br />
V. en ga llego: Poncclas, Ancares. pp. 139-140 (León); Prieto.<br />
Vial/e.w's. 51 (Orensc).<br />
255
V. en vascuence: Azkue. Ellskalt>r;arell, 11. 39 Y 100,<br />
El tipo es también conocido en Po rt ugal : Olive ira . A/xar'l'e.<br />
355.<br />
En cambio. no conozco versiones hispanoamericanas,<br />
CATALOGACi ÓN:<br />
163. ICERDO ENVIADO A CASAl<br />
Aa -Th, cfr. 12910: Boggs. '" 1703: Hanse n, * 1703.<br />
DI FUS iÓN:<br />
Versiones en castel1
También se conoce una ve rsión hi spana de USA: Ra el. Colorado<br />
y NIi{'l'o México. 79.<br />
169. LA MUERTE VA A POR EL MATRIMONIO DE VI EJOS<br />
CATALOGACIÓN:<br />
170. M UERT E PELADA<br />
Aa-Th. 1354: Chevalier. 1354: Robe. 1354: Rotunda. K2065. 1.<br />
DI FUS iÓN:<br />
Versiones en castell ano: Espinosa hijo. Castilla y Lt.·im. 294 (Segovia<br />
): Madroña l. «Toledanos». 12.<br />
Vv. en ga llego: Carré. Galiza. 79.80 Y 81 (Coruña): Lligo 1963. 80<br />
I=Lugo 1972, 371: Prieto. Vi(lII es('s. 44 (Orcnsc).<br />
Vv. portuguesas: Barbosa. «Evora». 28: Olivc ira . Algan·e. 112 y<br />
425: So romenho. Ponllgut'.w>.\'. 378.<br />
El cuento es conocido ta mbién en Hispanoamérica: Rae!. Colorado<br />
y Nuel'o México. 68: Fcijoo. Cubanos, L p. 80 I =Cubanos de<br />
hllmor. pp. 468-4691.<br />
TRATAMIENTO LITERARIO:<br />
Correas. Rlfnmes. p. 561b: Gracián. El criticón, 111. Xl . (en<br />
Obras completas. pp. 988b-989a): Rodríguez Ma rin. Más de 21.000<br />
n1ranes. p. 312a.<br />
17 1. LA VIUDA LLORA POR DONDE LO SIENTE<br />
CATALOGACIÓN:<br />
No incluido en los índi ces que se vienen citando.<br />
ANALOGíAS:<br />
No tengo noticias de mnguna otra versió n de este mIsmo<br />
259
cuento. aunquc si de otros análogos quc narran los obscenos lamentos<br />
de viudos recientes: Carré. GlIliza. 256 (Corll i\a): Rile\. Ca<br />
/orado y Nul'l'o México. 61: Feijoo. Cubanos. 11. p. 158: Timoneda.<br />
POr1aC/lemos. 8.<br />
CATALOGACiÓN:<br />
172. SEPARADLO DEL CASTAÑO<br />
Chcv,lI ier. err. pp. 252-253.<br />
D IFUSiÓN:<br />
Versio nes en castellano: Espin osa hijo. CasTilla )' LeólI. 29 1 (Segavia).<br />
292 (Segovia) y 293 (Va ll adolid): Corl és. Sallllamillos. 18. 19<br />
Y 20.<br />
Vv. en gallego: Ca rré. GalizlI. 45 (LlI go): LlIgo /963. 81 ]=LII.1,'o<br />
/972.381: Prieto. Vion eses. 42 (Orense ).<br />
TRATAM IENTO L1TERARJO:<br />
Nlíñez. Refranes. p. 26: Mal Lam, Filosofíal'lIlgar. L pp. 334-335:<br />
Correas. Refrane.\'. p, 71 h: Fern an Cahal1 ero ('!J. ClIlI.mlffillos. 18.<br />
173. ILA VI UDA IMPRUDENTE HACE UN ENCA RGO AL<br />
MORIBUNDOI<br />
CATALOGACi ÓN:<br />
Boggs. ·805.<br />
DIFUSi ÓN:<br />
Versio nes en castell ano: Canell ada. Asturianos. 7K Ll a no. ASTIlriallos.<br />
11 7.<br />
No tengo noticia de ninguna otra ve rsión.<br />
COM ENTARIO:<br />
260<br />
A juzgar por la procedencia de las versio nes. éste se ria uno lit.:
185. A M ULLER QUE LEVA BA SEMPRE A CONTRARIA<br />
CATALOGACiÓN:<br />
Aa-Th. I 365A: Boggs. 1365A; Chcvali cr. 1 365A: Rohe. 1365A;<br />
Hansen. I 365A: Adrados. M460.<br />
DIFUSiÓN:<br />
Versión en castellano: Cano. SOl1/nlrín. 34 (Asturias).<br />
Versió n en gallego: Ca fre. Galiza. 42 (Corui'tnl.<br />
Versiones h ispanoamericanas: Rae!. Colorado y NI/el'o México.<br />
78; Pino. Chile, 176: Vida!. Argentina. IX. 256 1. 2562. 2564. 2565.<br />
2567.2568.2572. 2577. 2578. 2579. 2581. 2582. 2583. 2584. 2588 Y<br />
259 1.<br />
Versión portuguesa : Oliveira. Algan'e. 12.<br />
T RATAMI ENTO LITERARIO :<br />
AHúnso Ma rt in cz de Toledo. Arc:ipn'sle de Talal'{!ra. p. 154: Ti·<br />
moneda. Sobremesa, 1. 1: Mey. Fábu/ario. 18: Lope deVcga ('1), La<br />
Sl'll'O cOI/fusa. 11. Academia Nueva. IX. pp. 366b-367a : Asensio. Flor('sra<br />
('Spatiola. 177 1: Pedro F. Monlau. !..(JS mil y III/{I barbaridades.<br />
p. 328: Fe rn á n Caball ero. J..¡l!)' /loches di' il/l,jemo 1.'11 las gOllanías.<br />
25.<br />
CATALOGACIÓN:<br />
186. !DISCUSIÓ N POR TRES HUEVOS!<br />
Aa-Th. 1365D·+ 1365P : Boggs. 1365*D: Pujo l. 1365D·: Cheva<br />
lier. 1365D* + 1365P : Robe. 1365D*; Hansen. 1365*D.<br />
DIFUSiÓN:<br />
Tipo /365D*: (( Quién se comer{1 el tcrcer huevo )) .<br />
Versiones en castcl la no: Cano. Somedá". JO (Aslurias): Fcrmi ndez-Pajares.<br />
Pajllre.5. pp. 125 -126 (Asturias): Ll ano. As{urianos. 93:<br />
Krügc r. Sallabria. 7 (Za monl): Espinos .. hijo. Ca.\'Iillll y ú..'ÓII. 293 Y<br />
266
DIFUSIÓN:<br />
Ve rsiones en castellano: Cancllada.Asturiallus. 72: Llano.Asw<br />
'/(1"0.\', 99 Y 100.<br />
Vv. en gallego: BTPE. IV. p. 5 1 (Conll'\a): Carré. Ga!iza, 84 (Can<br />
iña): Lllgo /963. 1[4 I=Lugo 1972. 68 ].<br />
No conozco ninguna ve rsión hispanoamericana.<br />
Existe ve rsión portuguesa: Br
Mexico. 124 Y 125: Rae!. Colorado y Nllem México. 64: Anibarro. Bolivia.<br />
65.<br />
CATALOGACiÓN:<br />
Aa-TIl. 14 19.<br />
DIFUSiÓN:<br />
192. EL AÑO DE LA TITIRIN DÁINA<br />
Ex iste n versio nes castell a nas inéd itas registradas e n la provinc<br />
ia de Ci udad Real.<br />
V. e n gallego: L lIgo /963. 93 I= L lIgo /971. 481.<br />
Un ¡¡ ve rsión hispanoamerica na simila r puede leerse e n Vi da!.<br />
Argellli,fll. IX. 2633.<br />
El c uento es conoc ido en Po rtugal: Sorome nho. Portllg/U'Si'S.<br />
354.<br />
CATA LOGACiÓN:<br />
193. ILA NANA DE LA ADÚLTERAI<br />
Aa-T h, 1419H: Ro be, 141 9H: Rotu nda. K1 546,<br />
DIFUS iÓN :<br />
Existen versio nes en castell a no a ún no publica das: Me1cho r<br />
P¿'n:z Ba u ti sta y Juan A del Río C a brera. ((El za pa tero a Fra ncia<br />
)), y (( El za pa tero y el c ura» I/néditos de Cadi! l.<br />
M{ls abundan te son las versio nes hispanoa mericanas: Rae!.<br />
Colorado y NIIl'I'O México. 63: Mason-Espinosa, Porto- Riml/. JAF.<br />
XLI I. p. 15 1: Vidal. Argem;n(J. IX. 2630. 263 1. 2632. 2633. 2635.<br />
2636. 2637. 2639. 2640. 2643 Y 2645.<br />
TRATAMIENTO LIT ERARIO:<br />
Bocc¿lccio. Di'({l m erÓI/, VII. 1.<br />
27 1
Fede ri co Garda Lo rc¡!. en una conferencia sobre (( La s nanas<br />
infamiles» (cf. Obras completas. p. 106) se ocupa a mpliamente de<br />
una que guarda indudables conex iones con nuestro cuento. Una<br />
versión asturia na dice lo siguient e:<br />
((E l q ue est{¡ en la puerta<br />
que no n entre agora.<br />
que está el padre en casa<br />
del nci\ u que ll ora.<br />
Ea. mi neñin . ago ra no n.<br />
ca. mi neñ in. que está el papón.<br />
El que está en la puerta<br />
que vuelva mañana.<br />
que el padre del nenu<br />
está en la montai\a.<br />
Ea. mi nei\ in. agora no n.<br />
ca. mi nei\in. que está el papón.<br />
Lé! canción de la adúltera -continua Lorca- que se canta en<br />
Alba de To nncs es más lirica que la asturiana y de sentimiento<br />
mas velado:<br />
Palom ita bla nca<br />
que andas a deshora.<br />
e! padre est¡i en casa<br />
del nii\o que llo ra .<br />
Palomita negra<br />
de los vuclos bla ncos.<br />
está el padre en casa<br />
del n ii'lo que canta.<br />
La variante de Burgos (Salas de los Infa ntes) es la mü s dar¡¡<br />
de todas:<br />
272<br />
Que majo que eres.<br />
qué mal que lo ent iendes.
CATALOGACi ÓN:<br />
199. ¡CASTANA!<br />
200. DESDE EL PRIMER PEDO<br />
Aa-Th. 1453****: Boggs. * 1454: Pujo!. 1453****; Chevalier.<br />
1453: Hansen. *1 454.<br />
DIFUSiÓN:<br />
Vers ión en castell ano: Ll ano. Asturianos. 77.<br />
V. en catalá n: Bertrán. Cata/á. pp. 299-300.<br />
Existe versión hispanoamericana: Feijoo. ClIhano.t 1. pp. 251 -<br />
252.<br />
TRATAMIENTO LITERARI O:<br />
Timoneda. Ponacuefltos. 60: [Valera y otros[. CJwscarrilfus anda<br />
I/lces. pp. 78-79.<br />
CATALOGACiÓN:<br />
20 1. LA TAPONERA DE LA PEDORRA<br />
Aa-Th. (varia ntc de) 1453****.<br />
DIFUSiÓN:<br />
No conozco ninguna otra versió n de este cuento.<br />
CATALOGACi ÓN:<br />
Aa·Th. 1454*.<br />
DI FUS iÓN:<br />
202. ¡LA F1LANDERA CORTEJADA¡<br />
De vc rsio nes recogidas de la tradición oral contemporánea<br />
275
El cuento es conocido en Portugal: Soromenho. Portugueses.<br />
495.<br />
TRATAMIENTO LITERARIO,<br />
Correas. Refranes. p. 325a.<br />
CATALOGACiÓN,<br />
208. LA ANDREIYA Y LA JUANA<br />
No incluido en [os índices que se vienen citando.<br />
DIFUSiÓN,<br />
Versión en castellano: Llano. ASfllrianQx. 90.<br />
TRATAMIENTO LITERARIO,<br />
Rodríguez Marin. En /ltI IlIgar de la Mancha ... pp. 50-5 1.<br />
CATALOGACiÓN,<br />
Aa-Th.1347*.<br />
DIFUSiÓN,<br />
209. SAN ROQUE Y SAN ROQUíN<br />
V. en ga ll ego: Lugo 1963. 253 1= Lugo 1972. 195 1.<br />
El cuento es conocido en Po rtugal: Soromenho. POrll!KI/{:,ses.<br />
470y71S.<br />
También hay versiones hispanoamcri canas. Ja mcson- Robe.<br />
New Mexico. 100: Rae\. Colorado y Nuero Mexico. 476.<br />
CATALOGACi ÓN,<br />
210. IEL LADRÓN FI NOI<br />
Aa-Th. [525D+1525H2: Boggs. 1525A: Pujo!. 1525 0 + [52 5HJ:<br />
Robe. 15250 + 1525 H!: Hansc n. [5250.<br />
278
217. IEL COCINERO DE WS NOMBRES<br />
EXTRAVAGANTESI<br />
CATALOGACi ÓN:<br />
Aa-Th. 1545: Boggs. 1940"'8: Robe. efr. 1545: Hanscn. 1940"'8:<br />
Jason. kwish·Oriemal. 1940"'8.<br />
DIFUSiÓN:<br />
Ve rsiones en castellano: Cabal. Cuelllos. pp. 214-21 5 (Asturias):<br />
Llano. Asturianus. 68. Existe versión in édita recogida en Ciudad<br />
Real.<br />
Vv. lu sas: Soromcnho. Ponuglleses. 548.550.551 Y 552.<br />
Versiones latinoamericanas: Anibarro. Bolivia. 70: Waldemar<br />
Iglesias Fcrnandcs. 82 E.\'tórias Populares Ca/hielas em Piracicaba<br />
(Sao Paulo: s.f.), pp. 140-141: Laval. Urdemales. 16 (Chile): Pino.<br />
Chile. efr. 202 y efr. 203 (ambas. variantes); Pino. Mapuches de<br />
Chile, 62: Vidal. Argel/tina. IX. 238 1 Y 2382.<br />
218. IEL LADRONZUELO DE WS M UCHOS NOMBRESI<br />
2lQ. IEL LADRÓN CON VARIOS NOMBRES VA A LA<br />
IGLESIAI<br />
CATALOGACiÓN:<br />
Aa-TIl. (variante de) 1545: Hansen. 194O**J.<br />
DIFUSiÓN:<br />
Versiones en castell ano: Espinosa hijo. CaMilla y LRólI. 448<br />
(Burgos). 449 (Segovia) y 450 (Scgovia).<br />
Se conocen versiones hi spanoamericanas de un cuento an¡ilogo:<br />
Ramírez de Arellano. POl1orriqunio. 110; Laval. Urdemales. 3<br />
(Chile ).<br />
COMENTARI O:<br />
La treta empleadil por el pícaro tanto en estos dos <strong>cuentos</strong><br />
283
223. DA LA VUELTA, CORN UDO, DA LA VUELTA<br />
CATALOGACIÓN:<br />
No incluido en los índ ices que se vienen citando.<br />
DIFUSIÓN:<br />
No te ngo not ici a de olras ve rsiones.<br />
CATALOGACIÓN :<br />
Aa-Th. (va ri a nte de) 1567.<br />
DIFUSIÓN:<br />
224. ALUSIONES AL VINO<br />
No te ngo noticia de que exista alguna otra ve rsión de esta<br />
variante.<br />
CATALOGACIÓN:<br />
225. ICUATRO COMEN y UNO MIRAI<br />
Aa-Th, 1567 F; Boggs. "'1555; Robe, 1567F.<br />
DIFUS IÓN:<br />
Versiones en castclhmo: Cano. SOl1/edál1. 21 (Asturias); Llano.<br />
Asturianos, 156.<br />
El cue nto es tamhié n conocido en la América castcll anopar<br />
[ante: Rae!. Colorado y Nue\'o México. 420 y 421.<br />
CATALOGACIÓN:<br />
226. IEL SUEÑO MÁS VIAJEROI<br />
Aa-Th. 1626: Boggs. 1626: Kcll cr. K444: C hcvali cr. 1626: Robe.<br />
1626; Hansen. 1626: Schwarzbaum. K444: Adrados. M72.<br />
286
DIFUSiÓN:<br />
Versiones en castellano: Espinosa hijo. Cm/Ufa y León, 355<br />
(Cantílbria). 356 (Valladolid) y 357 (Scgovia): fo lklore Andaluz. pp.<br />
1)]· 134.<br />
Mucho más difundido aún parece estar el cuento en Hispanoamérica:<br />
Rae\. Colorado y Nuevo México. 87: Radin. Oaxaca. 11 9;<br />
Masan-Espinosa. Pono-Rica". JAF. XLII. pp. 98-99. 99. 99-100.<br />
100 (dos versioncsf 100-101. 101. ¡OI-IU2. 102-\03. 103-104 Y 105:<br />
Feijoo. Cubanos. L pp. 87-88: Lara Guatemala. 39: Pino. Chile, 209:<br />
Pino, Mapuches di' Chile. 66 y 67: C hcrtudi. Argentina, 1. 85.<br />
No conozco ve rsiones portuguesas.<br />
TRATAMIENTO LITERARIO:<br />
Pedro Alfonso. Disciplina clericalis. 19: Clemente Sá nchez de<br />
Vcrcial. Ejemplos. 98 (27): Espéculo de los legos. 532: Esopo. Fábulas<br />
coleeras. 5: Lope de Vega. San Isidro labrador de Madrid. 11. (BAE.<br />
178). pp. 423b-425a: Diaz Escovar. Cuentos malague!ios. pp. 11 7-<br />
122: Conde de [¡¡S N¡¡va s. Obras incompletas. (El ¡¡Ihichantc»: Alejandro<br />
Casona. «A Belén. pastores». Teatro infallli/. en Obras compleras.<br />
11. .<br />
CATALOGACiÓN:<br />
227. J UAN EL FUERTE<br />
Aa-Th. 1640: Boggs. 1640: PujoL 1640: Chevalier. 1640: Robe.<br />
1640: I-Iansen. 1640.<br />
DIFUS iÓN:<br />
Versiones en castellano: EspinosCl. EV){Ifloles. 194 (Sori¡¡);<br />
Curiel. Extreme/los. pp. 11 2-11 5; Larrea. GadiIa!los. 22.<br />
V. en ca ta lán: AJcover. Mallorquines. 1. pp. 44-55. Pujol cita<br />
otras dos ve rsiones va lencia nas que no conozco.<br />
Versiones hispanoameri canas: J. M. Espinosa. New Mexico. 64:<br />
Rae !. Colorado y Nuevo México. 337.338 Y 341: Wh ee1er.Jalisco. 177:<br />
Lara. Urdemales en Guatemala. 17; Ramirez de Are ll ano. Portorri-<br />
287
CATALOGACIÓN:<br />
235. !EL PORTADOR DEL PENDÓN!<br />
No incluido en los índices ti que se viene haciendo refere ncia.<br />
D IFUSIÓN:<br />
No conozco ninguna Olfa versión de este cuento.<br />
CATALOGACIÓN:<br />
236. !EL NOVIO TONTO!<br />
Aa-TIl. 16!S5: Boggs. 1685: Pujo!' 1685; Robe. err. 1685: Hansen.<br />
cfr. "1686A y """1686C.<br />
DI FUSIÓN:<br />
Versiones en castellano: Espinosa. Eypmlole.{, 186 y 187 (ambas.<br />
de Burgos); Espinosa hijo. Castilla y u 'ó", 37 1 (Burgos): RDTP. 1.<br />
(1944-1945). pp. 728-729 (B urgos): Cones. SlIlwlIlllinos. 50 y 54:<br />
Larrca. Aragó". pp. 292-295: C uricl. Exlreme/lo,f. pp. 29-31. 97-99 Y<br />
338-340.<br />
Vv. en catalán: Amadcs. RUlldallí.wü.:a, 440 (Barcclon:I); Aleo<br />
\ler. Mallorqllifl eJ. L r>p. 25-29. Pujol re laciona dos ve rsiones ibicencas<br />
que desconozco.<br />
V. en vasc uence: Azkuc. ElIskalefiarell. 11. 47.<br />
Versiones hi spa noamericanas: Mason-Espinosa, Pono-Rü:a" .<br />
JAF. XXX IV, pp. 166 Y 187: Andrade. Domi"ica" Rt'/Jllblic. 267 y<br />
284.<br />
Versio nes portuguesas: 0 li ve ira . Algan'l!, 355: Pires. All'Iwejal/OS,<br />
V. pp. 75-77: Soromenho. Ponllglleses. 720.<br />
CATALOGACIÓN:<br />
237. EL n OMBRE BUENO<br />
Aa-Th. 1688: Boggs. 1688·A: Cheva1ier. cfr. 1688: Rohc. cfr.<br />
1688: Hanscn. 1688·A.<br />
294
240. IEL TONTO LO DICE TODO AL REVÉSI<br />
CATALOGACIÓN:<br />
Aa-Th . 1696: Boggs. 1696: Pujo!. 1696: Robe. 1696: Ha nse n.<br />
1696.<br />
D IFUSIÓN:<br />
Ve rsiones en castclhtno: Gonzálcz. Nueve cue11l0S, pp. 243-244<br />
(Asturias): Espinosa. Espalto/es. 190 (Soría) y 191 (Cantabria): Espinosa<br />
hijo. Castilla y León, 370 (Scgovia) y 37 1 (Burgos): RDTP. L<br />
(1944-1945). p. 332 (Burgos): CO r1 és. Salmantinos. 53 y 54: Curiel.<br />
Extreme/lo.s. pp. 29-31 Y 361-367.<br />
Vv. en catalán: AmaJes. Roudal/ática. 376 (Barcel ona) y 411<br />
(Ta rragona): Farnés. CaralanaJ. pp. 111-11 6: Maspons, Rom/allayre.<br />
1. pp. 79-8 1; Serra. Aph'C. pp. 104-1 09: Alcover. Mallorquines. 1.<br />
pp. 21-24 Y 11 8-122: Arxiduc. Mallorca. pp. 105-11 1. Pujo] anOla<br />
dos versiones ibice ncas qu e no conozco.<br />
Vv. en gallego: Carré. Ga/iza. 94 (Coruña): Prieto. Vial/eses. 53<br />
(Orense).<br />
V. en vascuence: Azkue. Euskalerriaren. 11. 71.<br />
Versiones hispanoame ricanas: Mason- Espinosa. Pvno-Rical/.<br />
lAF. XXXIV. pp. 188-190 Y [90- 19[ : Fcijoo. Cubanos. !. pp. 200-<br />
201 : 11. pp. 102-103: (cIem. Cubanos de humor. pp. 373-375: La va l.<br />
Carahue. 21: Vicl al. Argl'flrina. 2596.2599.2604.2607.2611. 26 12.<br />
2623. 2624 Y 2627: Chert ud i. Argentina. !. 75.<br />
Versió n portugues ... : Pi res. Alemllljanos. V. pp. 75-77.<br />
CATALOGACIÓN:<br />
241. J UA CLO<br />
Aa -Th. 1284+ 1696+(variante de) 1245+ 16MI 13+ 121X: Boggs.<br />
" 1683 8 + 1696+" 1692: Pujo!. 1696+(varte. del 1245+ 16XIB + 12 IX:<br />
Robe. 1696+ (va rtc. de) 1245+ 168 18+ 1218; Hans!.!n. " 1703""A+<br />
"" 1704.<br />
2%
DIFUSIÓN,<br />
Tipo /696: «¿Qué he debido hacer?».<br />
Véase relación de versiones en nota al ClIcnto núm. 241 (\duan<br />
Clo»).<br />
Tipo 16818: «Elto nI Q al c uidado de la casa y Jos animales» ,<br />
Véa se difusión en nota al cuento núm. 160 ((Pedro Malasartas<br />
mete el sol en casa»).<br />
CATALOGAC IÓN,<br />
244. LA DEVOTA Y LA BOTA<br />
Aa·Th. 1698G : Hansc n. 1 698'*GA ..... GB Y """Gc.<br />
DIFUSIÓN,<br />
Sólo conozco dos versiones de este mismo cuento. ambas cas<br />
Icll anolconcsas: Cortés. Sanabria. 19 (Zamora); Idem. Su/mamil/OS.<br />
11 .<br />
Sin embargo. ex isten ClIentos análogos que se basan en equivocos<br />
provocados por la d isparidad de sign ificados que adquiere<br />
un grupo de palabras segun se va ri e la separación entre las silabas:<br />
Sánchez Pérez. Cien cllemos. 5. «(con suela» por «co nsuchl »);<br />
IValera y otrosl. Cha.\'carrillos andaluces, p, 77 (u la karaba» por ula<br />
qu e araba»), Amaclcs, ROllllalllslÍca, 6 16 (1lba ll cnall por IlVa He<br />
n¡VI ) ,<br />
Este recurso jocoso I
39: Andrade. Dominican Republic. 287 y 292: Vida!. Argemina. IX.<br />
2396. 2397. 2400 Y 240 1.<br />
Versio nes portuguesas: Oliveira. Algan·e. 29: Soromenho. Por<br />
IIIgueses. 389.<br />
25 1. IEL CURA INTENTA ABORTA RI<br />
252. IEL CURA QUE SE CREtA PREÑADOI<br />
CATALOGACiÓN:<br />
253. EL CURA PREÑAO<br />
Aa-Th. 1739: Robe. 1739: Hansen. 1739.<br />
D IFUSiÓN:<br />
Versiones en castellano: Cortés. Salmantinos. 50. Existe otra<br />
in édita de Zafrilla (Cuenca) titu lada ( El sacerdote pare dos gatos<br />
melguizos y negros».<br />
Versiones hispanoamericanas: Rae!. Colorado y Nuevo México.<br />
327: Radin. Oaxaca. 11 3.<br />
Versió n portuguesa: Soromenho. Ponugueses. 211 .<br />
Además. cfr. la relación de ve rsiones de los dos <strong>cuentos</strong> que siguen<br />
a los ahora comentados.<br />
CATALOGACiÓN:<br />
254. EL CU RA PARTURI ENTO<br />
Aa-Th. (variante de) 1739.<br />
DlFUSION:<br />
Existe una versión castell ana inédita tilu lada «el cura hinchao».<br />
recogida en Vill amanrique (Ciudad Real).<br />
También se conoce una versión portuguesa: Soromenho. Portugueses.<br />
210.<br />
303
DIFUSiÓN,<br />
Versiones en castella no: Espinosa hijo. Castilla y León. 399<br />
(Burgos ) y 414 (Cant abria); Sá nchez Pércz. Cien CllenfOS, 26.<br />
Versiones h ispanoamericanas: Rae\. Colorado y Nuevo México.<br />
472: Masan-Esp inosa. Porto- Rican, JAF XLII. pp. 129 Y 147-148.<br />
CATALOGAC iÓN,<br />
259. EL REPA RTO DE LOS HIGOS<br />
Aa-Th. 1791: Boggs. 1791; Robe. 179 1.<br />
D IFUSiÓN,<br />
Versio nes en castell ano: Caba l. Cuentos. pp. 182-200 (Asturias);<br />
Ca nellada, Asturianos. 57: Ll ano. Asturianos, 54.<br />
VII. en gallego : Lllgo /963. 184 Y 185 1= Lllgo 1972. 1351: Prieto.<br />
Cregos. 31 (Orense).<br />
Es bastante ra ro en Hispanoamérica: Jarneso n-Robe. New<br />
Mexleo. 170.17 1 Y 172; RaeL Colorado y Nu(:'\'o México, 65; Ramírez de<br />
Arell ano. Portoffiqlwl0. 138: Masan-Espinosa. Porto-Rican. JAF.<br />
XXXIV. pp. 161-162: Feijoo, Cubanos, 11. p. 162.<br />
Ve rsió n po rtuguesa : So romenho. Portugueses. 583.<br />
T RATAMIENTO LIT ERARIO,<br />
Revista de Folklore. VIII. pp. 35-36.<br />
260. EL RO BO DEL CERDO<br />
26 1. IEL CORRO DE SANTOS CO ME MATA NZAI<br />
CATALOGACiÓN,<br />
Aa-T h. 1792; Pujo!. 1792; C hevali er. 1792; Robe. 1792.<br />
OIFUSIÓN,<br />
306<br />
Versiones en castell ano: Co rtés. Sa/maminos. 9: José Ll ampa-
yás. Mosén Bruno Fierro lefe Beltrán M
DIFUSiÓN,<br />
Versión en gallego: Ca rré. Galiza. 258 (Coruña).<br />
TRATAM IENTO LiTERARIO,<br />
IVa len! y otrosl. Chascarrillos andaluces, pp. 126- 128.<br />
CATALOGACiÓN,<br />
271. [EL PAISANO EN EL CONVENTOI<br />
No in cluido en los índices q ue se vienen citando.<br />
D IFUSiÓN,<br />
Ex iste ve rsión castell ana inédita recogida en Madrid capita l.<br />
El cuento es también conocido en Hispanoamérica: Ramón<br />
Arelz, Tac/¡ircf/se, L pp. 291-292 (Ve nezuela): Aníba rro. Bolil'IÚ. 63.<br />
Yen Portugal: Soromcnho. Ponllgueses. 212.<br />
TRATAMI ENTO LiTERARIO,<br />
Samanicgo. El jardín de Venus. 4.<br />
CATALOGACiÓN,<br />
272. [pERAL FUISTEI<br />
273. IMANZANO FUISTEI<br />
Robe. 1829* 0: Chevalicr, sin catalogar(cfr. núm. 86): Childcrs.<br />
J1454.1* y UI2J.6. 1*.<br />
DIFUSiÓN,<br />
Versiones en castell ano: Espinosa hijo. CWjlillll y León, 420 (Scgovia).<br />
421 (Asturias) y 422 (Astu ri as): Cortés. Sal/abria. 15 (Zamora):<br />
Díaz-Chevalicr. CWlellanos, 39 (V
CATALOGACIÓN:<br />
Aa-Th. 1839A.<br />
DI FUSIÓN:<br />
28 1. LA MISA DEL CU RA J UGADOR<br />
Versió n en castell ano : Díaz-Chcva licr. Cwtellanos. 48 (Va ll adolid).<br />
TRA T AMI ENTO LITERARIO:<br />
JVa lera y otros]. Chascarrillos andaluces. pp. 179-1 8 1.<br />
CATALOGACIÓN:<br />
Aa-Th. I 840A.<br />
DI FUS iÓN:<br />
282. AL DIABLO AÚN RABO Q UEDA<br />
No conozco ningun a versión recogida de la trad ición o ra l hispana<br />
contemporánea.<br />
TRATAMI ENTO LI TERARIO:<br />
INoguésl. Bor:ja 1885. L p. 47.<br />
CATALOGACIÓN:<br />
283. VATER PARA EL OBISPO<br />
No incl ui do en los índices qu e se vienen citan do.<br />
DI FUSIÓN:<br />
314<br />
Versión en gall ego: Prieto. Cregos. 2 (Orense ).
CATALOGACIÓN,<br />
284. IEL SASTRE Y LA ZARZAl<br />
Aa-Th. 1854·: Boggs. · 1710: Pujo!. 1854*; C hcvalicr, cfr. 1854·,<br />
DIFUSIÓN,<br />
Versiones en castell a no : Cabal. e l/enros. pp. 225-226 (Astu rias):<br />
Cano. Somedán. 26 (AslUriCl s).<br />
V. en catalá n: Arxiú,de T,adiciolls Populars. 11. p. 72b.<br />
Vv. en gallego: Carré. Galiza. 11 0 (Corufia): Lllgo 1963. 175 1=<br />
LlIgo /972. 127 1: P rieto. Vitmeses. 48 (úrense).<br />
V. en vasc uence: Azkue. Euskalefiaren, 11. 11 4.<br />
TRATAMIENTO LITERARIO,<br />
Fcrn án Caball ero ('?). Las noches de illl'iemo en las gañanÍas. 24:<br />
Ise udó nimol Z. «El sastre y la zarza», en Revista de AragólI (cfr.<br />
Beltrán Marti nez. Introducción al folklore aragónes, 1. p. 159); Sánchez<br />
Pércz. Cien <strong>cuentos</strong>, 41: Gregario Garda Arista. Fruta de AragÓ<br />
1/. Enverada. Cuellfos. episodios. c/ladros aragoneses (Madrid: Editorial<br />
Ibérica. 1919), pp. 191-198; Verdaguer, ROl/dalle.\' (cn Obres<br />
completes). pp. 1358-1360: lribarrcn. Burlas y chanzas. p. 161.<br />
CATALOGAC IÓN,<br />
Aa-Th. 1860.<br />
DIFUSIÓN,<br />
285. IE L TESTAMENTO INSÓLITOI<br />
Ex iste una ve rsión castell ana, inédita. titulada ((El testamento<br />
del pobre)). recogida en Alamill o (Ciudad Real).<br />
V. en gallego: Lugo 1963. 155 1= Lugo 1972. 1071.<br />
TRATAMIENTO LITERARIO,<br />
Peuro Felipe Mo nl au y Roca. Las mil y ul/a barbaridades, p. 311 .<br />
315
286. LA MENTIRA MÁs GRANDE QUE EL I'ADRENUESTRO<br />
y EL AVEMARÍA<br />
CATAlOGACIÓN:<br />
Aa-Th. 1892: Boggs. 852·A: Ha nscn. 1889"0.<br />
DIFUS IÓN:<br />
Versiones en caslclhmo: Espino5a hijo. Casfilla y León. 224 (Segavia):<br />
Cortés. Salmmllinos. 32: CuricL E;x lremeflox. pp. 99-101.<br />
Existe aira inédila titulada «Tantas mentiras como días licnc e l<br />
ai'lo)), registrada en La Puebla de Don Rodrigo (Ci ud ad Real).<br />
Aunque escasas. también han sido registradas versiones hi spanas<br />
de Am érica: Ramírcz de Arcll ano. Pon orriqucflo. 11 2; Fcijoo.<br />
Cubanos de humor, cfr. pp. 413-414: Vida L Argem¡na. IX. 2385.<br />
En ca mbio. es un cuento enormemente di rundido en Portugal :<br />
Alcxandrino. Alemrejanos. L pp. 143- 144: A Tradirc1o. 111. pp. 124-<br />
125: Braga. POl'O pOf1ugllez. 1. pp. 196- 197: Coclho. Ponuguezes. 57:<br />
Ol ivc ira. A/gan'€!, 330: Pedroso. Portuglll'Zes /906. 39 1= Portugueses.<br />
551: Pires. A/emrejal1os, IV. pp. 174· 175: So romenho. PortllglleS('S,<br />
524. 526. 528 Y 529.<br />
CATALOGACIÓN:<br />
287. MENOS LOBOS<br />
Nt·Th. 1920D: Chevalicr. cfr. 1920D.<br />
DIFUSIÓN:<br />
Versión en caslell a no: Sá nchez Pérez. Cit.'1I Cllento.\·. 64 (versión<br />
arreglada de o tra aparecida en la Rel'isllI de Aragón bajo el seudónimo<br />
de ((Z »).<br />
No conozco ve rsio nes de otras latitudes.<br />
316
CATALOGAC IÓN:<br />
291. LAS DOCE PALA BRITAS<br />
Aa-Th. 20\0: Boggs. "' 2045: PujoL 2010; Robe. 20[0: )-Ianse n.<br />
·2045.<br />
DIFUSIÓN:<br />
Versio nes en castell ano: Cabal. Mitología, pp. 565-566 (AslUrias):<br />
Llano. Folklore. pp. 103-105 (Asturias): Espinosa hijo. Castilla<br />
y León, 457 (Zamo ra). 458 (Scgovia). 459 (Burgos) y 460 (Burgos);<br />
Cortes. Salmaminos. ¡q y 82: BTPE, 11. pp. 180- 182 (Madrid): Espinosa.<br />
EspOIloles. 14 (Cue nca): José Antonio Alonso Ramos. ((Ca nciones<br />
<strong>tradicionales</strong> de la Navidad a1carreflan. en Clladl'rflOS de<br />
Ernología de Guadalajara, O (Guadalajara : Institució n Marques de<br />
Sa ntillana. Diputación. 1986). pp. 32-34: Pedro Echcvarría Bravo.<br />
Cancionero musical manchego (e. Real: CSIC. 1984). p. 373: Larrea.<br />
Gaditanos. 17.<br />
Vv. en catalan: Amadcs. Randallística, 256 (Tarragona): Mi lá y<br />
Fo nla nals. Romanceri/lo catalá". pp. 60-6 1. Pujol cila otras cuatro<br />
versiones, dos catalanas y dos baleares. recogidas como canciones.<br />
V. en gallego: Prieto, Viallesl.'s. 30 (Orense).<br />
Vv. en va sc uence: Azkue. ElIskalefiaren. 11. 9 Y 11 1: Barandianl<br />
n, EII.\·ko Yakintw. 11. pp. 355-356.<br />
Está también mu y difundido por Hispanoamerica : J. M. Espinosa,<br />
New Mexico. 50 y 51; Mason- Espinosa, Pono-Riaw. JAF<br />
XXXIX. pp. 344-345; Ramírez de Arellano. Ponorriqlleño. 139:<br />
Ra mó n-Aretz. TachirellJl', p. 333 (Venezu ela); LavaL Cara/lile. pp.<br />
33-38 (Chi le): ¡dem. Chile. 43: Pino. Chile, 223: Vidal. ArgeutinCl. IX.<br />
2461. 2462. 2463. 2464. 2465. 2466. 2467. 2468 Y 2469.<br />
En cambio. parece se r raro en Portugal. de donde sólo conozco<br />
la de Soro menho. Ponug/((Jsl!S. 200.<br />
COMENTARlO:<br />
Este es uno de los temas que más han atraído la atenció n de los<br />
folclorista s. Espinosa padre le dedicó un ex tenso trabajo aparecido<br />
en la Revista de Filología Espatlola, XVII (1930). pp. 390-413. en<br />
318
d que deduce que tuvo su o rige n en la India. de do nde pasó a Eu·<br />
ropa a través de versiones árabes. griegas y judías. y posterio rmente.<br />
a América (cfr. Julio Vicuña Cifuentes. Miros y supersticiones<br />
recogidos de la tradición oral chilena. Santi ago: 19 15. pp. 133 -1 56).<br />
En este largo viaje. a «Las doce palabritas» se le han asignado<br />
funciones sociales dispares. adoptando. para ello diversos ropajes.<br />
Así. se pueden rezar como oración. caso de la ve rsión <strong>leon</strong>esa<br />
comentada. o formular para conjurar la s tormentas (cfr. VidaLArgentilla.<br />
IX. pp. 488. 494 Y 5(0). dramatizar para «a yudar a bien<br />
morin) a un enfenno (cfr. J. A Alonso. (( ... Navidad alcarreña». pp. 33-<br />
34. Y Vidal. Argelllina. IX. p. 494). recitar para deshacer maleficios<br />
de brujas (Vida!. Ibidem. p. 500. Y Maso n·Espinosa. Pono-Rican.<br />
JAF XXXIX. pp. 344-345). cantar (cfr. por ejemplo P. Echevarria.<br />
Cancionero musical manchego. pp. 27 1-272) y. desde luego. narrar<br />
como cuento yuxtaponiéndolo al tipo S12 (Cortés. Salma minos, 81:<br />
Amades. Rondallú;tica. 256: Larrea. Gaditanos, 17: Azkue. Euskalefiaren.<br />
11.111).<br />
CATALOGACIÓN :<br />
292. I¿DE DÓNDE VIENES, GANSO?I<br />
Aa-Th. 20 11 : Boggs. 20 IS-A: Hanse n. 20 IS-A.<br />
DIFUSIÓN:<br />
Versiones en castellano: Llano. Aslllriallos. IS5: Espinosa hijo.<br />
Castilla y León, 461 (Valladolid). 462 (Segovia). 463 (Segovia). 464<br />
(Valladolid). 465 (Valladolid) y 466 (Burgos): Espinosa. Españoles.<br />
280 1= Antonio Martínez Menchén. Cuelllos populares espmloles, 4<br />
cassettes (Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia. 1981). I.<br />
cara BI (Va lladolid).<br />
Segun Hansen. se conocen al menos tres versiones argentinas y<br />
dos portorriqueñ.as.<br />
319
Vv. en cmala n: Amades. Rondallisrica, 465b (Barcelona): Bertran.<br />
Cara/á. pp. 229-230. 230-231. 23 1-232 Y 232-234.<br />
V. en ga ll ego: Carré. Ga/iza. 52 (Conl ña).<br />
Son escasas las versio nes hispanoamericanas: Jameson-Robe.<br />
New Mexico. 205: Feijoo. Cubanos. 1. pp. 242-243; C henudi. ArgemilIa,<br />
I.97.<br />
Por el contrario. en Portuga l parecen ser re lativa mente abundantes:<br />
Olive ira. A/gan'e. 156. 157. 158 Y 202: Soromenho. POrfUgUl'se,\'.<br />
172.<br />
TRATAMI ENTO LITERARIO,<br />
Tipo 2200: Banolome Torres Naharro. Comedia Trophea. en Pro<br />
{JOlladia and orher worh. 11. pp. 108-1 10; Canros populares espwloles<br />
recogidos. orde nados e ilu strados por Francisco Rod ríguez Ma rin.<br />
núms.943-967.<br />
300. O RAPOSÍN OUE PARTl Ú UN BRACÍ N<br />
CATALOGACIÓN,<br />
Aa-Th . 2034: Boggs. cfr. 2030·0 .<br />
D IFUSIÓN,<br />
Versión en ga ll ego: C u ré. Galiza. 24 1 (Conl ña) y err. 242; Poncelas.<br />
Ancores. pp. 127- 129 (León).<br />
CATALOGACIÓN,<br />
301. EL CUENTO DE LA BUENA PIPA<br />
Aa-Th. 227 1; Boggs. ·2225.<br />
DIFUSIÓN,<br />
Ve rsio nes en castell ano: Cano. Somedán. 14 (Astu rias); Ll a no.<br />
ASfllrianos. 200: Larrea. AragóII. p. 299 (Za ragoza): Folk-Iore Frexl/el/se.<br />
p. 210 (2 versiones).<br />
323
DI FUSiÓN:<br />
Versiones en c
CATALOGACi ÓN:<br />
309. ILA RANA EN EL TESO I<br />
No inclu ido en los índices que se vienen cita ndo.<br />
DI FUS iÓN:<br />
Versión en castell ano: L. C
D IFUS iÓN:<br />
No conozco otras versio nes.<br />
CATALOGACiÓN:<br />
323. LA HISTORI A I>EL PERRO PELAO<br />
No incluido en los índ ices E LA CANASTA<br />
No in cluido en los índices (jLl C se vienen cilando.<br />
DIFUS iÓN:<br />
Versiones en castellano: C. Mo nín Bardón. Poesía popular salmotlfil/a.<br />
18: F. Llorca. /..() que ClIIlrml los f/bJos. p. 169: Pclcg rin ,<br />
AI'l'fITllra. I (CÓ nJoba).<br />
El cuento es conocido e n Hispanoamerica : Ramircz de Arell ano.<br />
PvrtorriqlU',lo. 6a y 6h.<br />
CATALOGACi ÓN:<br />
325. EL SA RGENTO Y EL SOLl>AO<br />
No incluido e n los índices ljur se vie ne n dlando.<br />
D IFUSiÓN:<br />
Versio nes en castellano: Ctmciolll'ro ü,{tmri¡ (e. Rea l: D iputadon<br />
Provincial. 1989), p. 225: M ontero. /::xrremnio.\'. I (Badajoz). Existe<br />
otra in cdita recogida e n Pi cdrahucna (Ciudad Real).<br />
330
CATALOGACiÓN:<br />
326. T IROLlRO<br />
No incluido en los indices que se vienen citando.<br />
D IFUSiÓN:<br />
No tengo noticia de que ha yan sido recogidas olras versiones.<br />
CATALOGAC iÓN:<br />
327. TIRULlRO<br />
328. DINGUILlNDíN<br />
No incluido en los índices que se vi enen cita ndo.<br />
D IFUSiÓN:<br />
No conozco otras ve rsiones.<br />
329. DEBAJO DE P INGUIN QUE PINGABA<br />
CATALOGAC iÓN:<br />
Aa·Th. err. 285 B.<br />
DIFUSIÓN:<br />
Versio nes en castell ano: Fontcboa. Bercianos. 9 (1988). p. 105<br />
(León): Cortes. Salmafllil/os. 161.<br />
Versiones h ispanoamericanas: Ramircz de Are1hll1o. Ponorr;<br />
(jue/lo, 40.41. 42. 43. 44. 45. 46 Y 47.<br />
Se conoce. al mellOS, una versión recogida en tierras portuguesas:<br />
Manincz Torner. L/rica hispánica. Relaciones entri' lo popular y<br />
lo culto. (M ildrid : Castalia. 1966). pp. 134-135.<br />
33 1
TRATAM IENTO L1TERARlO:<br />
Calvino. CuenwJ. 92. 101 Y 150.<br />
CATALOGACiÓN:<br />
33), EL ENCANTO DE LA PEÑA<br />
Aa-Th. 425E: Boggs. 42 5: Pujo l. 425E: Rohe. 425A: Ha nsc n.<br />
425.<br />
D IFUSiÓN:<br />
Versiones en castellano: Hcrnándcz del Soto. E.:(/remadura. pp.<br />
217-224 (Badajoz): Camarcna. Ci/ldad Real. 78.8 1. 82 Y 83: Larrca.<br />
Gadiulllo.I, 4.<br />
Vv. en catalán: Amadcs. Romlllllú /ica. 22 y 73 (ambas. de Barcelona):<br />
Alcovcr. Mal/orqui"ex. XIV. pp. 5-32: XV I. pp. 96- 123.<br />
El cuento es bien conocido en Po rtugal: 01ivci ra . Afgano€'. 36.<br />
229. 286 Y cr. 334: Pcdroso. PortIlX//nt',I /9(}(¡, 44 1:: Idern . Ponuglle<br />
Je.\', 601: Pires. Alemlej lll/o.\', VI. pp. 29-3 1.<br />
Tambicn han sido puhlicadas algumls. aunque pocas. ve rsiones<br />
hi sponoamericanas: Lava!. Chile. 2: Pino. Chill'. 46.<br />
TRATAM IENTO LITERA RIO:<br />
Calvi no. C lI('1I/0.\', 174 .<br />
CATALOGACi ÓN:<br />
334. EL REY LAGARTO<br />
Aa-Th. 433 B+ 425A: Boggs. 425A: Pujo!. 4258 : I-! ¡msc n. 425:<br />
Rohc. 433+425: Dclanlc-Tcnczc. 4258; Circsc-Scr;¡lini. 4JJO+425A:<br />
Jaso n. Israel. 425.<br />
D I FUSiÓN:<br />
334<br />
Véase nota al cuento mimo 96 (
ÍNDICE<br />
TIPOLÓGICO
IN DICE DE TIPOS<br />
Tipo Titulo convencional Cuen to<br />
Aa·Th. 1 (El robo de pece s» 1. 2y3<br />
2B «Cesta atada a la cola del lobo» 1.2 y4<br />
4 «Poncando al tramposo que se<br />
finge enfermo») 4 y 5<br />
5 «Mordiendo el pi e» 1<br />
6 «Animal caplor inducido a hablar» 6<br />
8A «Falso buen doctor» 7<br />
15 «Robo de la miel Il eche. etc.]<br />
fingiendo ser padrino» 8y9<br />
21 «Comerse la s propias entrañas» 3<br />
32 «El lobo baja al pozo en un<br />
cubo y rescata al zorro en otro» 10<br />
37' «El zorro como paston) 11 y 12<br />
47C «El zorro ata un cabo de la<br />
soga al cuello del lobo y el otro<br />
a los cuernos de una vaca» 13 y 43<br />
470 «El lzorro]. im itando a l lobo.<br />
quiere malar un caball Q» 14<br />
Hanse n. 47"'C « IEI burro recupera los arreos]}) 15. 42 Y 43<br />
Aa-Th. 50 «El león enfermo» 7<br />
339
Aa-Th. 980C «A rrastr¡¡ ndo al padre viejo<br />
sólo hasta el umhrah) 15J<br />
Pujo!. [IOOJA[ (( [Hacer q ue los animales ríanl » JJ5<br />
Aa-Th. 10JO (( La división de la cosecha» 154<br />
1045 (( Ti ra ndo det lago)) 155 y 156<br />
]])49 «El hacha pesada» 155 y 156<br />
1])6(1 «Exprimiendo la (supuesta)<br />
piedra» 156<br />
106J B «Concurso de lanzamie nto. El<br />
tramposo amenaza con lanzar<br />
la piedra hasta Constantinopla» 155<br />
1088 «Concurso de comida» 156<br />
1091 «[El animal desconocido para<br />
el diahlo [» 154<br />
1218 «Tonto sentado sobre huevos<br />
hasta acabar la in cubación » 241<br />
1245 «Rayo de sol metido dentro de<br />
una casa sin ve ntanas» 160 y241<br />
1281A «Desembarazá ndose del terne ro<br />
Iga llo l come- ho mbres» 161<br />
1284 «Pe rsonas q ue no se reconOí.:en<br />
a si mi smas» 162y241<br />
1291D «Otros ohjetos Icerdol<br />
mandados ir e ll os solos» cf. 163 Y<br />
242<br />
13U9 «1 Demostrac ión conduye ntel» er. 1M<br />
1319 «ICómo hacer un hurro<br />
pa rl antel» 165<br />
1347* IIEI padre de 1
Aa-Th. 135SA «IEI cura sorpre ndido tie ne que<br />
jugar el papel de demon io l» 176<br />
Haboucha u135SD «Majadero inte rprew mal la<br />
presencia dd .1In
Aa-Th. 1545B «El muchacho que no sa bía<br />
nada de mujeres» 214 y 215<br />
1546 «E l lobjeto l de oro» 220<br />
Hansen. ··1552 «ISU maj estad es-coja 1» 22 1<br />
Aa-Th. 1553 «U na vaca por ci nco [durosl)) 222<br />
1567 «E l hambriento sirvie nte<br />
reprocha la ruindad del amo») cf.224<br />
1567F «El pastor hambriento atrae la,<br />
atenc iÓfl) 225<br />
1586 «Ho mbre ante los tribunales<br />
por mat ar una mosca» 228<br />
1626 «El sue ño má s maravi lloso» 226<br />
1640 «El sastre va liente» 227<br />
1642. 11 «El bu en negocio: ve ndiendo b)<br />
Im iell a la imagefl) 228 y 229<br />
1643 (( La image n rota» 228 y 229<br />
1650 « Los tres hermanos alortunados» 23 1<br />
1653 «Los la drones bajo el ,'.rboh) 232<br />
1654 «[El real de la s ánimas[» 233<br />
1655 «El cambio provechoso» e l". 234<br />
168 lB «El tonto al cuidado de la casa<br />
y los animales» 16O.24l.<br />
242 Y 243<br />
1685 «E l novio tonto» 236<br />
1688 «IEI ponde rador contradice al<br />
ga lánl » 237<br />
Boggs. · 1690 «IElto nto en mi sa l» 238 y 239<br />
Aa-Th, 1696 ((¿Qué he debido decir (hacer)?» 240. 24l.<br />
242 Y 243<br />
1698G «Palahras mal entendidas<br />
conducen a cómicos result ados» 244 y 245<br />
I 698J (( ILas contestaciones del<br />
labrador sordo l» 246<br />
I 698N (( Sorde ra fin gida» 247<br />
Boggs. · 1703 «ICerdo e nviado solo a casa l» 163<br />
Aa-Th. 1730 «Los pretendientes atrapados» 248. cr<br />
177.178y<br />
179<br />
346
ÍNDICE<br />
GEOGRÁFICO
ÍNDICE<br />
DE IN FORMANTES