07.01.2013 Views

Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega

Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega

Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

74 Manuel Ferreiro<br />

Fai qu’eu diga nos ecos sublimados<br />

Daqueles nosos boos antepasados 18 .<br />

Diosa que habitas nos eidos amigos<br />

De Breogán, que co fulgor nacente<br />

Voar costumas, sobre dos antigos,<br />

Gigantes dolmes, rápi<strong>da</strong> e fugente,<br />

E dos seus antiquísimos jacigos<br />

A historia sabes e baru<strong>da</strong> gente,<br />

Fai qu’eu diga nos ecos sublimados<br />

Dos Celtas, nosos boos antepasados 19 .<br />

De todos os xeitos, as tres emen<strong>da</strong>s (estrenuo, honremos e<br />

jacigo) aparecen confirma<strong>da</strong>s pola lección ofreci<strong>da</strong> nunha copia<br />

apógrafa de dúas re<strong>da</strong>ccións manuscritas previas que o poeta lle<br />

ditou a unha persoa descoñeci<strong>da</strong> (de deficiente formación), seguramente<br />

pola crise persoal que Pon<strong>da</strong>l estaba a padecer en 1908.<br />

O texto desta estrofa é coincidente nas dúas re<strong>da</strong>ccións:<br />

Curros | ultima<br />

E pois {seu} xenio estrenuo perdemos<br />

Seu resto honremos como honor demande;<br />

E o seu gacigo á todos siñalemos,<br />

dicindo a todos con orgullo: Un grande<br />

Dicindo a todos: Ali gaz un grande.<br />

3 De novo sobre chan e clan<br />

Non é este o momento para voltar novamente sobre a cuestión<br />

do valeroso clan do Himno Galego escrito por Eduardo Pon<strong>da</strong>l<br />

en 1890. Coi<strong>da</strong>mos ter demostrado noutro lugar que a lección orixinal<br />

e ver<strong>da</strong>deira deste verso do poema “Os Pinos” é clan (única<br />

18. Variantes: 2: Breogán] r. Brigandsia.<br />

19. Variantes: 2: fulgor] r. albor - 3-4: sobre dos antigos / Gigantes dolmes] A. filla dos<br />

antigos / Numes <strong>da</strong> patria.<br />

20. Vid. as cartas deste ano recolli<strong>da</strong>s en M. Ferreiro, Pon<strong>da</strong>l: do <strong>da</strong>ndysmo á loucura...,<br />

op. cit., pp. 219-220.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!