Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega
Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega Baixar aquí o pdf - Consello da Cultura Galega
Rosalía vista por Curros 173 Mociños honrados de sangue bravía, si ó mal dos petrucios non fordes alleos, librádeos da morte, ¡facei montería nos lobos da terra, nos lobos dos ceos! Os déspotas lobeiros do poema de Curros coinciden con “aqués que tén fama de honrados na vila” do poema “A xusticia pola man” de Rosalía, aínda que a resposta que vai dar a nosa autora, “cal loba doente ou ferida” ante a camada de feras durmidas, é un axuste de contas ou lexítima defensa persoal. Seguramente a composición rosaliana é fonte de inspiración moi principal da que Curros escribe á padronesa en 1891, con motivo da translación dos restos. Noutra composición, “O vento”, o de Celanova é publicamente deostado polo crego en nome do Espírito Santo (“que debe ter unha boca moi negra”, en expresión irónica do autor) e a manceba do clérigo faille despois a figa e maldíceo. Un tema este do poeta maldito e incomprendido retomado por Curros –e non só– no seu rotundo canto “A Rosalía”. DA MUSA DOS POBOS ÁS MUSAS DE CURROS O poema “A Rosalía” preséntase claramente estructurado polo autor en dous segmentos, complementarios no seu significado e tamén formalmente equilibrados. No primeiro par estrófico, a través de sorprendente onirismo visionario, Curros revélanos unha entidade (Rosalía) poderosa, cósmica e fantástica, presidindo a ribeira e inmensa como o mar. O poeta de Aires coido que intúe –adiantándose a el en moitos anos– esa visión surrealista e simbolista que da autora de Follas nos ofrece outro dos seus devotos e lúcidos intérpretes: Luís Pimentel. Efectivamente, os dous autores plasman con eficacia estética e mais ética unha Rosalía nimbada cos precisos atributos do xenio precursor, do autorizado guía do seu pobo, do espírito escolleito, profeta e visionario:
174 Xesús Rábade Paredes Na frente unha estrela, no bico un cantar. Ambos, ademais, funden, nunha imaxe de eficacia totalizadora (“máis alá da néboa, / máis alá do mar, / máis alá do bosque”), a misteriosa identificación de Galicia e Rosalía. A esta presencia da misión salvífica e profética dun ser excepcional (“a probe da tola”), debe engadirse aínda no primeiro apartado do poema un fondo que soporta todo o cadro, a soidade, definitoria da existencia e da obra rosalianas e tamén condición indispensable para o labor creativo grande e lúcido. Curros, fronte á Cantora, reza tamén en solitario e escéptico. No segundo segmento do poema, o autor identifica e deosta os verdugos mortificadores da súa musa e musa do seu pobo, á manada de lobos que no mundo a devoraron, compadecéndose moi conscientemente da incomprendida e maldicida misión do poeta nunha sociedade insensible, corrupta e degradada: ¡Ai, dos que levan na frente unha estrela! ¡Ai, dos que levan no bico un cantar! VERDUGOS, LOBOS, BESTAS, IANQUIS E XAPONESES “Na tumba de Rosalía”, de 1904, é a segunda homenaxe do poeta a unha contemporánea que certamente admira. Nesta composición intensifícase se cabe a actitude pesimista e o ton acusatorio. Curros lévalle a Rosalía “flores collidas a pedir de porta en porta”, é dicir, ofréndalle o agasallo sinxelo do seu pobo e réndelle de paso o persoal tributo dos seus versos. Hai claro eco dos versos de 1891 neste poema, pois lobos e verdugos daquel tempo trócanse agora en ruda “xente esquiva” que prosegue burlando e escarnecendo as “glorias patrias”. Cun grande escepticismo e desengano (e unha modernidade sorprendente, tamén cómpre anotalo), o noso autor maldice a ruindade, alienación e desmemoria dunha xeración que se esquece inclusive dos seus procreadores:
- Page 121 and 122: 122 Belén Fortes pre unha santa e
- Page 123 and 124: 124 José Manuel González Herrán
- Page 125 and 126: 126 José Manuel González Herrán
- Page 127 and 128: 128 José Manuel González Herrán
- Page 129 and 130: 130 José Manuel González Herrán
- Page 131 and 132: 132 José Manuel González Herrán
- Page 133 and 134: 134 José Manuel González Herrán
- Page 135 and 136: 136 José Manuel González Herrán
- Page 137 and 138: 138 José Manuel González Herrán
- Page 139 and 140: 140 José Manuel González Herrán
- Page 141 and 142: 142 José Manuel González Herrán
- Page 143 and 144: 144 José Manuel González Herrán
- Page 145 and 146: 146 José Manuel González Herrán
- Page 147 and 148: 148 José Manuel González Herrán
- Page 149 and 150: 150 José Manuel González Herrán
- Page 151 and 152: 152 José Manuel González Herrán
- Page 154 and 155: CELANOVA E A ESCOLA POÉTICA DE CUR
- Page 156 and 157: Celanova e a escola poética de Cur
- Page 158 and 159: Celanova e a escola poética de Cur
- Page 160 and 161: Celanova e a escola poética de Cur
- Page 162 and 163: Celanova e a escola poética de Cur
- Page 164 and 165: Celanova e a escola poética de Cur
- Page 166 and 167: Celanova e a escola poética de Cur
- Page 168 and 169: Celanova e a escola poética de Cur
- Page 170 and 171: ROSALÍA VISTA POR CURROS Xesús R
- Page 174: Rosalía vista por Curros 175 O val
- Page 177 and 178: 178 Olivia Rodríguez González nar
- Page 179 and 180: 180 Olivia Rodríguez González ¿Q
- Page 181 and 182: 182 Olivia Rodríguez González en
- Page 183 and 184: 184 Olivia Rodríguez González luc
- Page 185 and 186: 186 Olivia Rodríguez González Se
- Page 187 and 188: 188 Olivia Rodríguez González nov
- Page 189 and 190: 190 Olivia Rodríguez González xes
- Page 191 and 192: 192 Olivia Rodríguez González Poi
- Page 193 and 194: 194 Olivia Rodríguez González AP
- Page 195 and 196: 196 Olivia Rodríguez González O B
- Page 197 and 198: 198 Olivia Rodríguez González Tom
- Page 199 and 200: 200 Olivia Rodríguez González Cas
- Page 201 and 202: 202 J. Fernando Román Alonso proxe
- Page 203 and 204: 204 J. Fernando Román Alonso Celso
- Page 205 and 206: 206 J. Fernando Román Alonso Mis d
- Page 207 and 208: 208 J. Fernando Román Alonso Daque
- Page 209 and 210: 210 J. Fernando Román Alonso píde
- Page 211 and 212: 212 Gregorio San Juan Diz que por b
- Page 213 and 214: 214 Gregorio San Juan “La poesía
- Page 215 and 216: 216 Gregorio San Juan sagastina, en
- Page 217 and 218: 218 Gregorio San Juan probar que de
- Page 219 and 220: 220 Gregorio San Juan ¡Irrompa do
- Page 221 and 222: 222 Gregorio San Juan Hubo toda una
174 Xesús Rábade Paredes<br />
Na frente unha estrela,<br />
no bico un cantar.<br />
Ambos, ademais, funden, nunha imaxe de eficacia totalizadora<br />
(“máis alá <strong>da</strong> néboa, / máis alá do mar, / máis alá do bosque”),<br />
a misteriosa identificación de Galicia e Rosalía.<br />
A esta presencia <strong>da</strong> misión salvífica e profética dun ser<br />
excepcional (“a probe <strong>da</strong> tola”), debe engadirse aín<strong>da</strong> no primeiro<br />
apartado do poema un fondo que soporta todo o cadro, a soi<strong>da</strong>de,<br />
definitoria <strong>da</strong> existencia e <strong>da</strong> obra rosalianas e tamén condición<br />
indispensable para o labor creativo grande e lúcido. Curros, fronte<br />
á Cantora, reza tamén en solitario e escéptico.<br />
No segundo segmento do poema, o autor identifica e deosta<br />
os verdugos mortificadores <strong>da</strong> súa musa e musa do seu pobo, á<br />
mana<strong>da</strong> de lobos que no mundo a devoraron, compadecéndose<br />
moi conscientemente <strong>da</strong> incomprendi<strong>da</strong> e maldici<strong>da</strong> misión do<br />
poeta nunha socie<strong>da</strong>de insensible, corrupta e degra<strong>da</strong><strong>da</strong>:<br />
¡Ai, dos que levan na frente unha estrela!<br />
¡Ai, dos que levan no bico un cantar!<br />
VERDUGOS, LOBOS, BESTAS, IANQUIS E XAPONESES<br />
“Na tumba de Rosalía”, de 1904, é a segun<strong>da</strong> homenaxe<br />
do poeta a unha contemporánea que certamente admira. Nesta<br />
composición intensifícase se cabe a actitude pesimista e o ton acusatorio.<br />
Curros lévalle a Rosalía “flores colli<strong>da</strong>s a pedir de porta en<br />
porta”, é dicir, ofrén<strong>da</strong>lle o agasallo sinxelo do seu pobo e réndelle<br />
de paso o persoal tributo dos seus versos. Hai claro eco dos versos<br />
de 1891 neste poema, pois lobos e verdugos <strong>da</strong>quel tempo trócanse<br />
agora en ru<strong>da</strong> “xente esquiva” que prosegue burlando e escarnecendo<br />
as “glorias patrias”. Cun grande escepticismo e desengano<br />
(e unha moderni<strong>da</strong>de sorprendente, tamén cómpre anotalo), o<br />
noso autor maldice a ruin<strong>da</strong>de, alienación e desmemoria dunha<br />
xeración que se esquece inclusive dos seus procreadores: