Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista
Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista
Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
397 Roxana Recio<br />
patrimonio suyo. Y <strong>de</strong>leytose tanto Anaxágoras en <strong>los</strong> estudios, que en ninguna cosa tenía el<br />
pensamiento sino en <strong>los</strong> estudios. Por lo qual siendo un día muy agramente reprehendido por no<br />
tener cuydado ni diligencia en las cosas <strong>de</strong> su patria, respondió Anaxágoras estendiendo el braço<br />
y señalando el cielo: “Michi vero patrie cura equi<strong>de</strong>m suma est”. Dize: “Todo mi cuydado es<br />
pensar cómo tengo <strong>de</strong> yr al cielo”. Scrive tanbién Valerio en el VIII libro y al capítulo VII que,<br />
siendo [fol. cxxxix r] tornado Anaxágoras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> mucho tiempo a Clazomenes, que era su<br />
naturaleza, le fue reprehendido que sus possessiones se perdían por mal labradas; a lo qual él<br />
respondió: “Yo no podría ser salvo si éstas no pereciessen”.<br />
Cerca <strong>de</strong> sus opiniones, como se scrive en el primero <strong>de</strong> la Phísica, imaginó<br />
principalmente Anaxágoras ser infinitos <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> las cosas naturales, y todo effecto ser<br />
<strong>con</strong>fuso en <strong>los</strong> otros principios y ocasiones, asimismo <strong>con</strong>fusos, <strong>los</strong> quales <strong>de</strong>spués en la<br />
generación segregavan por operación <strong>de</strong>l intellecto divino. Y por esto Eusebio en el XIIII De<br />
preparacione evangelica scrive al propósito <strong>de</strong> Anaxágoras estas palabras: “Primus autem<br />
Grecorum omnium Anaxagoras fertur intellectum rerum omnium causam asservisse qui<br />
phi<strong>los</strong>ophandi amore agros suos dicitur incultos reliquisse. Is primus efficientem causam<br />
rationalem arbitratus est, <strong>con</strong>fusa enim omnia simul fuerunt inquit sed intellectus a <strong>con</strong>fusione<br />
ordinum ea redigit. Admiratione vero dignum est, quod ita dicentem parum <strong>de</strong>fuit qui enim<br />
Athenienses lapidibus obruerent, quia vi<strong>de</strong>licet non solem, sed solis creatorem venerabatur”.<br />
Dize: “Anaxágoras fue el primero <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> griegos que afirmó que la causa <strong>de</strong> todas las<br />
cosas, Dios, era un entendimiento, y por mejor <strong>con</strong>templar y phi<strong>los</strong>ophar no quiso enten<strong>de</strong>r en<br />
las labranças <strong>de</strong> sus hereda<strong>de</strong>s. Éste fue el primero que dixo que la causa que avía hecho todas<br />
las cosas era entendimiento racional, porque dize que en principio todas las cosas estavan en una<br />
<strong>con</strong>fusión y este entendimiento las apartó y puso en or<strong>de</strong>n para <strong>con</strong>seguir sus fines. Y fue gran<br />
maravilla que, estando diziendo estas cosas, <strong>los</strong> <strong>de</strong> Athenas no lo mataron a pedradas, porque no<br />
adorava al sol, sino al criador <strong>de</strong>l sol, que es Dios verda<strong>de</strong>ro”.<br />
Y tanbién dixo Anaxágoras respondiendo a otros muy notables dichos. Quando le<br />
preguntaron que por quál ocasión era nascido, dixo que para mirar las causas <strong>de</strong>l cielo, <strong>de</strong>l sol y<br />
la luna. Otra vez diziendo no curarse <strong>de</strong> ser sepultado en su patria y <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñándose un amigo<br />
suyo <strong>de</strong> estas palabras, le respondió Anaxágoras: “Ésta está <strong>de</strong> buen ánimo, que por qualquier<br />
parte es fácil la baxada a <strong>los</strong> infiernos”. Y diziéndole otra vez uno que por qué causa era privado<br />
y apartado <strong>de</strong> su Athenas, respondió: “No soy yo <strong>de</strong>sterrado <strong>de</strong> el<strong>los</strong>, sino el<strong>los</strong> <strong>de</strong> mí”.<br />
Últimamente diziéndole uno <strong>de</strong> cómo era muerto un hijo solo que tenía, respondió: “No es cosa<br />
nueva ésa para mí, pues yo sabía que lo que <strong>de</strong> mí nascía era mortal”.<br />
Murió Anaxágoras <strong>de</strong> LXXII años, mas <strong>de</strong> qué manera muriesse es gran diferencia en las<br />
opiniones. Y assí dize Hermipo que murió en Athenas en presión porque <strong>de</strong>zía el sol que<br />
adoravan <strong>los</strong> athenienses ser una piedra <strong>de</strong> fuego y no ser dios. Otros <strong>de</strong>zían que <strong>de</strong> esta opinión<br />
avía sido absuelto Anaxágoras por intercessión <strong>de</strong> Themístocles, y que se partió <strong>de</strong> Athenas y se<br />
fue a Lampsaco, don<strong>de</strong> morió <strong>de</strong> su muerte natural; y en aquel lugar fue por <strong>los</strong> lampsacenos<br />
muy honradamente sepultado.<br />
Dicearco o Chlytarco no tenemos <strong>de</strong> él más <strong>con</strong>oscimiento <strong>de</strong> ser muy curioso<br />
historiador, aunque mentiroso; y por esto escive <strong>de</strong> él Cicerón in De claris oratoribus, y al<br />
nuestro propósito dize estas palabras: “Quoniam qui<strong>de</strong>m <strong>con</strong>cessum est rethoribus ementiri in<br />
historiis, ut aliquid dicere possint ar<strong>de</strong>ntius, ut enim tu nunc <strong>de</strong> Coriolano, sic Chlitarcus, sic<br />
Statocles <strong>de</strong> Themistocle finxit”. Dize: “Licencia tienen <strong>los</strong> historiadores <strong>de</strong>s<strong>de</strong>zir <strong>con</strong> más<br />
hervor las cosas que en la verdad passaron, como <strong>de</strong> éstos que aquí habla”. E Quintiliano en el X<br />
De institutione oratoria dize: “Chlitarchi probatur ingenium, fi<strong>de</strong>s infamatur”. Dize: “Alabamos<br />
<strong>eHumanista</strong> 2012