06.01.2013 Views

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

393 Roxana Recio<br />

Cuenta el autor que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Demócrito vio venir en el Triumpho <strong>de</strong> Fama a Hippias y<br />

al muy osado vigículo 885 que osó <strong>de</strong>zir que él se lo sabía todo. Y tras éstos vio a Archiselao muy<br />

dudoso, y a Eráclito muy cubierto en sus dichos, y a Diógenes más <strong>de</strong>scubierto que la vergüença<br />

permite.<br />

Hippias vi. Gorgias 886 miré,<br />

en vejez no temeroso<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>zir: “Todo lo sé”.<br />

Después en todo hallé<br />

al Archiselao dudoso.<br />

En escrevir y hablar<br />

Heráclito vi cubierto,<br />

y Diógenes andar<br />

en hazer y sustentar,<br />

sin vergüença <strong>de</strong>scubierto;<br />

Hippias no nos <strong>de</strong>xó más noticia <strong>de</strong> sí <strong>de</strong> quánto fue digno y excelente orador numerado 887<br />

<strong>de</strong> Tulio in De claris oratoribus, don<strong>de</strong> escriviendo <strong>de</strong> él dize estas palabras: “Sed tu intellectum<br />

quantam vim haberet accurata et facta quodam modo oratio, tunc est magistri multi subito<br />

extiterunt, tum Leoninus Gorgias, Trasimacus Calcedonius, Protagoras Ab<strong>de</strong>rites, Prodicus<br />

Chius, Hippias Eleus”.<br />

Mas el viejo muy osado fue Gorgias leontino, 888 <strong>de</strong>l qual scrive Tulio in libro De senectute<br />

que vivió CVII años, por don<strong>de</strong> <strong>con</strong> razón el poeta dize que llegó a ser viejo. Scriven Ysidoro,<br />

Quintiliano y Tulio <strong>de</strong> Gorgias aver sido el primer inventor <strong>de</strong> la facultad oratoria, y Sant<br />

Hierónimo <strong>con</strong>tra Joveniano dize aver Gorgias scrito <strong>con</strong> grandíssima moralidad un libro De<br />

<strong>con</strong>cordia a <strong>los</strong> griegos.<br />

Pues Gorgias, estando un día en el <strong>con</strong>vento <strong>de</strong> Athenas don<strong>de</strong> todos <strong>los</strong> hombres doctos<br />

estavan, dixo que él estava aparejado a respon<strong>de</strong>r a qualquier materia que le preguntassen y para<br />

disputar en ella. Era ya Gorgias llegado a mucha vejez quando le preguntaron un día por qué<br />

tomava tanto plazer, y respondió: “Quia nihil habeo quo senetutem acusem meam”. Dize:<br />

“Estoy alegre porque no tengo <strong>de</strong> qué me quexe <strong>de</strong> mí mesmo”.<br />

Muchas cosas muy buenas y dichos muy excelentes scrivió Gorgias. Entre otras muchas<br />

que dixo fue estando a la muerte, que dixo ansí que entonces le pesava morir porque començava<br />

a saber.<br />

Fue Gorgias maestro <strong>de</strong> Sócrates, el qual fue insigne rethórico, como <strong>de</strong>muestra<br />

Quintiliano y Tulio. Morió viejo en la edad sobredicha, y <strong>los</strong> athenienses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> muerto le<br />

hizieron una estatua <strong>de</strong> oro a perpetua memoria.<br />

Archesilao, como scrive Laercio, fue pictáneo hijo <strong>de</strong> un Seutho o Scytho. El qual fue<br />

auctor <strong>de</strong> la académica seta, puesto que otros scriptores, principalmente Augustín VIII De civitate<br />

Dei atribuyen esto a Archiselao milesio. Este Archesilao, estimando sólo la nuestra noticia po<strong>de</strong>r<br />

885 y al...vigículo: El comentario inclu<strong>de</strong> por error un personaje extra, pues el viejecito al que se refiere es el mismo<br />

Hipias. La equivocación nace <strong>de</strong>l verso <strong>de</strong> <strong>Petrarca</strong> “Vidi Ippia, el vecchiarel che già fu oso” (Pacca) que aparece en<br />

algunas versiones como “e ‟l vecchiarel”. De esta manera, el comentarista incluye a Gorgias como este personaje, y<br />

así se refleja en la traducción <strong>de</strong> Obregón en <strong>los</strong> siguientes versos.<br />

886 Gorgias: Como se explica en nota anterior, el texto <strong>de</strong> <strong>Petrarca</strong> no incluye este personaje, pues i<strong>de</strong>ntifica este<br />

viejecito como el propio Hipias.<br />

887 numerado: R “numerando”.<br />

888 Se trata <strong>de</strong>l propio Hipias, como ya queda indicado.<br />

<strong>eHumanista</strong> 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!