06.01.2013 Views

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

32 Roxana Recio<br />

escrive miser <strong>Francisco</strong> averle <strong>con</strong>oscido porque se avía <strong>con</strong>formado <strong>con</strong> él, según la sentencia<br />

<strong>de</strong> Séneca en las Tragedias, el cual dize: “Quem penitet pecasse pene est innocens”. Dize: El<br />

que peca y se arrepiente o pesa es cuasi no aver pecado.<br />

Don<strong>de</strong> por este respecto dize en <strong>los</strong> versos siguientes que, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> averle <strong>con</strong>oscido,<br />

se sentaron juntos a hablar en un lugar <strong>de</strong>leitoso y, sentados, començó a <strong>de</strong>zir la sombra a<br />

<strong>Petrarca</strong>: “Mucho tiempo á que yo pensava verte andar aquí <strong>con</strong> nosotros, porque <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tu niñez<br />

paresce que tu manera profetizava <strong>de</strong> venir aquí preso entre nosotros”. A lo cual respondió<br />

<strong>Petrarca</strong> <strong>de</strong> esta manera: “Verdad es que estuve muy cerca <strong>de</strong> venir entre vosotros, mas el temor<br />

<strong>de</strong> vuestros travajos me hizieron salir afuera; y <strong>con</strong> quán presto salí, no pu<strong>de</strong> hazerlo tan a mi<br />

salvo que no sacasse rasgados <strong>los</strong> pechos y <strong>los</strong> vestidos”. Dize agora el poeta que, cuando hovo<br />

así respondido, que se sonriyó la sombra y que le replicó <strong>de</strong> esta manera: “O, hijo, y si bien<br />

supiesses qué llama y fuego te está aparejado”.<br />

En su lengua que sentía<br />

y su viejo razonar<br />

<strong>con</strong>oçí lo que no vía,<br />

y en un lugar <strong>de</strong> alegría<br />

nos subimos a sentar.<br />

Él començó <strong>de</strong> hablar:<br />

“De mucho atrás yo pensava<br />

<strong>con</strong> nosotros verte andar,<br />

que, <strong>de</strong> tu niñez, entrar<br />

tu vista lo a<strong>de</strong>vinava”.<br />

Dize nuestro poeta <strong>Petrarca</strong> que en las palabras que oyó <strong>de</strong>zir a la sombra <strong>con</strong>osció quién<br />

era, y así se sentaron; don<strong>de</strong> la sombra expressa y <strong>de</strong>clara a <strong>Petrarca</strong> una callada prophecía <strong>de</strong> su<br />

amor, el cual <strong>de</strong>spués se havía <strong>de</strong> seguir por causa <strong>de</strong> Laura.<br />

Y dicho esto, aña<strong>de</strong> cómo, incitado <strong>de</strong> la novedad <strong>de</strong> la vista <strong>de</strong>l triumpho, se tornó la<br />

voluntad muy presta y aparejada por enten<strong>de</strong>rlo. Y la lengua muy ligera, como servidora <strong>de</strong> la<br />

mente, preguntó <strong>con</strong> gran instancia que quién era aquél que triumphava, y qué gente era la que el<br />

triumpho seguía.<br />

[fol. 9v] “Verdad es que tal ardor<br />

harto cerca me passó,<br />

mas <strong>los</strong> afanes <strong>de</strong> amor<br />

me dieron tanto temor,<br />

que sin tal empresa vo;<br />

y rasgados trayo yo<br />

pecho y paños” –respondí.<br />

Él, como se sonriyó:<br />

“¡O, hijo” –me respondió–<br />

“y qué llama ay para ti!”<br />

Hállanse algunos versos que dizen “Ma per la nova età che ardita y presta fa la mente et<br />

la lingua”. El cual entendimiento se pue<strong>de</strong> bien sofrir porque, siendo la edad tierna <strong>de</strong> la<br />

juventud, se aficiona muy ligeramente a saber lo que no sabe; y por esto dizen ser la voluntad y<br />

la lengua muy presta. Y entonces dirá la copla en castellano:“Y por la temprana edad, que<br />

hardida haze y presta la lengua y la voluntad”. Mas cuando el testo <strong>toscano</strong> dixere “fra la mente<br />

et la lingua”, dirá lo castellano “entre lengua y voluntad”.<br />

<strong>eHumanista</strong> 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!