06.01.2013 Views

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

374 Roxana Recio<br />

dos <strong>de</strong> <strong>los</strong> quatro, y <strong>los</strong> quatro <strong>de</strong> <strong>los</strong> otros que eran más. De don<strong>de</strong> se siguió que la sepultura <strong>de</strong><br />

Periandro quedó secreta 844 <strong>de</strong> todo hombre en aquel tiempo, así como él avía <strong>de</strong>seado.<br />

Scrivió Periandro <strong>de</strong> Corintho muchos dichos muy notables, y primeramente: “Nil<br />

pecuniarum gracia agendumm est. Inter fecundas res esto mo<strong>de</strong>ratus, inter adversas pru<strong>de</strong>ns.<br />

Amicis et infelicibus eun<strong>de</strong>m te prebe. Quodcunque pollicitus fueris serva. Inter loquendum<br />

cave ne secreta pronuncies. Non peccantes modo verum peccare gestientes puni”. Dize: “No<br />

hagas cosa movido <strong>con</strong> codicia <strong>de</strong> dinero. En la prosperidad y buena dicha ten mucha cordura, y<br />

en la adversidad mucha discreción. A <strong>los</strong> amigos y pobres sin dicha, o gente sin ventura, tráta<strong>los</strong><br />

ygualmente. Cumple y guarda qualquier cosa que prometieres. Quando hablares, ten aviso; no<br />

<strong>de</strong>scubras algún secreto. No solamente a <strong>los</strong> que hazen mal <strong>de</strong>ves [fol. cxxxi r] castigar, mas aun<br />

a <strong>los</strong> que <strong>de</strong>sean hazello”.<br />

Fue Periandro, allen<strong>de</strong> <strong>de</strong> las letras y studio, intento a las ocupaciones <strong>de</strong>l señorío <strong>de</strong><br />

Corintho. Por lo qual scrive Laertio <strong>de</strong> él estas palabras: “Primus hic armatis circunseptus<br />

incessit magistratumque ad tiranni<strong>de</strong>m transtulit”. Morió Periandro <strong>de</strong> LXXX años <strong>de</strong> la manera<br />

que ya <strong>de</strong>ximos. Así que <strong>con</strong>cluyamos que Grecia tiene razón <strong>de</strong> ser señalada y famosa, aviendo<br />

sido madre <strong>de</strong> estos siete hombres, que tan dignos <strong>los</strong> hizo su excelente doctrina que merescieron<br />

ser llamados por nombre <strong>de</strong> sabios.<br />

Consiguientemente pone agora nuestro poeta en <strong>los</strong> versos siguientes que, tras estos<br />

passados, avía visto venir a Varrón por capitán <strong>de</strong> la gente ytaliana, el qual era el tercero<br />

resplandor <strong>de</strong> <strong>los</strong> que al principio dixo. Y tras éste 845 dize que vio venir a Salustio <strong>con</strong> su muy<br />

gentil estilo; <strong>de</strong> lo qual tenía invidia el gran Livio paduano.<br />

Aquí vi nuestra región,<br />

que por capitán avía<br />

al gran romano Varrón:<br />

el tercero en perfectión<br />

que siempre resplan<strong>de</strong>cía.<br />

A 846 Salustio vi salir<br />

<strong>con</strong> su stilo muy ufano,<br />

y <strong>con</strong> invidia venir<br />

<strong>de</strong> su gentil escrevir<br />

el gran Livio paduano.<br />

Marco Varrón fue muy honrado cibdadano romano, y fue hombre <strong>de</strong> mucha eloqüencia,<br />

en hystoria abundantíssimo y en phi<strong>los</strong>ophía bien instructo, juntamente <strong>con</strong> ser theólogo. El<br />

qual, según testifica Isidoro en las Ethimologías, scrivió gran número <strong>de</strong> libros; <strong>de</strong> <strong>los</strong> quales ay<br />

aún algunos en nuestra noticia, así como son el De origen <strong>de</strong> latina lengua y De etatibus urbis,<br />

De antiquitatibus y De re rustica, y otros <strong>de</strong> otras maneras diversas. Por lo qual tiene razón<br />

nuestro poeta <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir que era una lumbre que resplan<strong>de</strong>scía, y por esto dize Augustino en el<br />

quarto De civitate Dei al capítulo XXXI en alabança <strong>de</strong> Varrón estas <strong>con</strong>venientes palabras:<br />

“Acutissimus atque doctissimus Marcus Varro, quod dii soli dicit ii vi<strong>de</strong>atur ei animadvertisse<br />

quid esset Deus, qui credi<strong>de</strong>runt eum esse animam motu ac ratione mundum gubernantem”. Y<br />

aña<strong>de</strong>: “I<strong>de</strong>m Varro sanctius, ac mo<strong>de</strong>stius, dicit <strong>de</strong>os sine simulachris cuius rei testis est<br />

Iudaicus populus”. Dize: “Marco Varrón fue hombre muy docto y <strong>de</strong> gran entendimiento. Dize<br />

844 secreta: B “y esta secreta”.<br />

845 éste: B “esto”.<br />

846 A: B “y”.<br />

<strong>eHumanista</strong> 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!