06.01.2013 Views

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

371 Roxana Recio<br />

pru<strong>de</strong>nte. Siendo otra vez preguntado qué differencia avía entre doctos y necios, no respondió<br />

otra cosa sino en la buena esperança, don<strong>de</strong> se pue<strong>de</strong> comprehen<strong>de</strong>r que creía nuestra ánima ser<br />

immortal. Siendo otra vez preguntado quál era la cosa que nos era más difficil <strong>de</strong> hazer,<br />

respondió: “Callar <strong>los</strong> secretos, gastar bien el tiempo <strong>de</strong> huelga y sufrir las injurias”.<br />

Allen<strong>de</strong> <strong>de</strong> esto escrivió Chilón muy dignas sentencias, principalmente: “Lingua semper<br />

qui<strong>de</strong>m sed presertim in <strong>con</strong>vivio <strong>con</strong>tine. Nemini mine inten<strong>de</strong>n<strong>de</strong> sunt, est enim muliebre,<br />

uxorem humilem apparatu modico duc. Senectutem honora, teque ipsum observa. Damnum<br />

potius quam turpe lucrum elige. Nam id quippe se mel tantum augere hoc semper eptum est.<br />

Fortem mansuetum esse oportet, ut proximi non tam metuant quam revereantur. Linguam preire<br />

animo minime permittendum est. Superanda omnibus modis est iracundia. Sponsioni non <strong>de</strong>est<br />

iactura”. Dize: “Tened siempre mesura en la lengua, mayormente quando fuére<strong>de</strong>s<br />

combidados 834 . Nunca amenazes a ninguno, que es officio <strong>de</strong> mugeres. No te cases <strong>con</strong> muger <strong>de</strong><br />

presunción o fantástica, sino <strong>con</strong> humil<strong>de</strong>. Honra a <strong>los</strong> viejos; acuérdate quién 835 eres. Más vale<br />

bien per<strong>de</strong>r que mal ganar. Conviene que el esforçado sea humil<strong>de</strong> y humano, porque <strong>de</strong> sus<br />

<strong>con</strong>oscidos no sea tan temido como <strong>con</strong> amor acatado. Nunca hables sin pensar. No <strong>de</strong>s lugar a<br />

tu apassionada yra. El fiador siempre perdió”.<br />

Morió Chilón en Pisa, cibdad <strong>de</strong> Grecia, abraçando a su hijo, que avía sido vencedor en la<br />

olímpica palestra; y créese que morió <strong>de</strong> plazer, siendo ya viejo <strong>de</strong> edad y naturaleza.<br />

Pitaco mitileno escrive Laertio que fue hijo <strong>de</strong> Heradio <strong>de</strong> Tracia, el qual por su doctrina<br />

fue <strong>con</strong>tado entre <strong>los</strong> otros siete sabios <strong>de</strong> Grecia. Éste, puesto que fuesse dado a las letras, no<br />

por esso <strong>de</strong>xó <strong>de</strong> ser gran hombre en las armas. Y muéstrase esto porque, aviendo guerra <strong>los</strong><br />

mitilenos <strong>con</strong> <strong>los</strong> athenienses, Pitaco se armó y fue <strong>con</strong>tra <strong>los</strong> enemigos; y combatiendo uno por<br />

uno <strong>con</strong>tra Phirión, capitán <strong>de</strong> <strong>los</strong> athenienses, le venció y alcançó victoria <strong>de</strong> <strong>los</strong> enemigos. Por<br />

lo qual <strong>los</strong> mitilenos <strong>de</strong> común <strong>con</strong>cordia le dieron el principado y le <strong>con</strong>stituyeron [fol. cxxx r]<br />

por señor. El qual Pitaco administró entre el<strong>los</strong> <strong>de</strong> tal manera su cargo, que atraxo la república a<br />

un vivir justo y honesto; y hecho esto, <strong>de</strong>xó el govierno y señorío sin querer más ser 836 señor, así<br />

como lo scrive Laertio, aviendo governado X años muy adornadamente <strong>de</strong> toda clemencia y<br />

mancedumbre que a semejante cargo se <strong>con</strong>viene. Y así scrive Laertio que, siendo muerto un<br />

hijo <strong>de</strong> Pitaco en la cibdad <strong>de</strong> Acuma y traído <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él el que le mató, le perdonó el padre<br />

ligeramente. Y otra vez tomaron preso al un enemigo capital <strong>de</strong> Pitaco y, trayéndole a su po<strong>de</strong>r,<br />

tanbién le perdonó, y por esto dize el testo: “Acumanis vero vinctum homicidam ad Pitacum<br />

missum atque ab eo pene fuisse absolutum dicente indulgentiam esse preferendam. Heraclito<br />

autem Alceum asserit habuisse captivum liberumque dimisisse, veniamque suplicio meliorem<br />

dixisse”. Dize que <strong>con</strong> mucha presteza y voluntad hemos <strong>de</strong> perdonar nuestros enemigos, porque<br />

es muy mejor el perdón que la vengança. Quiso Pitaco <strong>de</strong>spués que <strong>de</strong>xó el señorío vivir<br />

pobremente, y por esto renunció gran cantidad <strong>de</strong> dineros que Creso rey <strong>de</strong> Lidia le quiso dar.<br />

Scrivió Pitaco muchas dignas sentencias sintiendo <strong>de</strong> nuestro ánimo <strong>de</strong>rechamente,<br />

aunque cerca <strong>de</strong> Dios pusiese 837 número; las otras qualida<strong>de</strong>s atribuyéndoselas todas. Don<strong>de</strong><br />

primeramente dixo: “Per difficile est bonum esse principatus virum ostendit. Optimum enim<br />

omnium est bene agere. Obscurus est futurorum eventus. Fi<strong>de</strong>lis terra, mare vero infidum est.<br />

Pru<strong>de</strong>ntis enim viri est provi<strong>de</strong>re priusquam adversa <strong>con</strong>tingant ne evemant; fortium vero cum<br />

illa <strong>con</strong>tingerint equo animo ferre. Quod facere intendis noli predicare, nam si facere nequieris<br />

834 combidados: B “combatidos”.<br />

835 quién: B “<strong>de</strong> quien”.<br />

836 más ser: B “ser mas”.<br />

837 pusiese: RB “pudiese”, C “posa”.<br />

<strong>eHumanista</strong> 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!