06.01.2013 Views

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

333 Roxana Recio<br />

quánto hermosamente dize nuestro poeta que le paresce Ciro morir por su culpa cada día, siendo<br />

tomado él en el mesmo lazo que primero avía tomado a Spargapisa, pues Spargapisa fue<br />

engañado por Ciro, que era hombre, y Ciro avía sido muerto y engañado por Thomiris, que era<br />

mujer.<br />

Tras éstos va prosiguiendo nuestro poeta, y dize que vio venir a Pantasilea y a la virgen<br />

italiana que dio en Italia gran rebuelta a <strong>los</strong> troyanos que <strong>de</strong> Troya vinieron; y <strong>con</strong> éstas vio venir<br />

a la reyna Semiramis, la qual medio trençada avía ydo a la subgeción <strong>de</strong> Babilonia.<br />

Después <strong>de</strong> esta gente ufana<br />

vi venir Pantasilea<br />

y la virgo italiana<br />

que puso a gente troyana<br />

en gran rebuelta y pelea;<br />

y vi la reyna afamada<br />

<strong>de</strong> tener gran coraçón,<br />

que corrió medio trençada<br />

por tener bien sojuzgada<br />

babilónica nación.<br />

La primera <strong>de</strong> las aquí puestas por nuestro poeta es Panthasilea reyna <strong>de</strong> las amazonas, la<br />

qual, o por antigua enemistad <strong>de</strong> <strong>los</strong> griegos o por muy gran amistad que toviesse <strong>con</strong> Héctor,<br />

vino en socorro <strong>de</strong> <strong>los</strong> troyanos y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> muchas batallas al fin fue muerta por manos <strong>de</strong><br />

Pirrho. Mas, según lo cuenta Ditis Cretense, ella vino por precio a socorrer <strong>los</strong> troyanos y,<br />

peleando un día, fue muerta por mano 698 <strong>de</strong> Achiles, assí como arriva <strong>con</strong>tamos. Justino, allen<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> estos escriptores, en el segundo De bellis externis sólo la nombra aver sido reyna <strong>de</strong> las<br />

amazonas y en la Guerra Troyana aver hecho obras muy famosas y <strong>de</strong> singular exemplo.<br />

La otra cabe ésta puesta por nuestro poeta es Camila, hija <strong>de</strong> Metabo, el processo <strong>de</strong> la<br />

qual <strong>con</strong>tamos harto por extenso en el Triumpho <strong>de</strong> la Castidad; el cuyo 699 aparato en la guerra <strong>de</strong><br />

Turno en esta forma recuenta Virgilio en el VII <strong>de</strong> la Eneida: “Hos super advenit Volsca <strong>de</strong> gente<br />

Camilla agmen agens equitum et florentis aere catervas, bellatrix, non illa colo calathis et<br />

Minerve femineas assueta manus, sed prelia virgo dura pati cursuque pedum pervertere ventos”.<br />

Dize: “Vino la donzella Camila <strong>de</strong> la gente volscana sobre el<strong>los</strong> <strong>con</strong> muy lucida gente <strong>de</strong> armas,<br />

en sus or<strong>de</strong>nanças más varonil guerrera 700 que <strong>de</strong>licada, más acostumbrada <strong>de</strong> tratar las armas que<br />

curar <strong>los</strong> cabel<strong>los</strong>, muy diestra en la guerra y ligera en socorrer las necessida<strong>de</strong>s”. Y <strong>de</strong>spués<br />

quán famosamente obrasse <strong>con</strong>tra <strong>los</strong> troyanos harto se muestra bien claro en Virgilio al XI,<br />

don<strong>de</strong> introduze a Camila <strong>de</strong>zir a Turno en esta manera: “Turne, sui merito si qua est fiducia<br />

forti, au<strong>de</strong>o et Eneadum promitto occurrere Turme solaque Thirrenos equites ire obvia <strong>con</strong>tra.<br />

Me sine prima manu tentare pericula belli, tu pe<strong>de</strong>s ad muros subsiste et menia serva”. Dize:<br />

“¡O, Turno rey! Ten <strong>con</strong>fiança, que yo osaré combatir <strong>con</strong> <strong>los</strong> troyanos y sola saldré <strong>con</strong>tra<br />

Eneas y sus cavalleros. Y dadme licencia que yo sea la primera que rompa batalla y experimente<br />

<strong>los</strong> peligros <strong>de</strong> la guerra, y vos estad junto a <strong>los</strong> muros y guardad la 701 cibdad”. Por lo qual<br />

meresció justamente Camilla <strong>con</strong>umerarse entre <strong>los</strong> varones fuertes en este Triumpho <strong>de</strong> Fama.<br />

698 mano: B “manos”.<br />

699 el cuyo: B “cuyo”.<br />

700 guerrera: B “guerra”.<br />

701 la: B “a la”.<br />

<strong>eHumanista</strong> 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!