06.01.2013 Views

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

290 Roxana Recio<br />

otros me pondría”. Así que se pue<strong>de</strong> comprehen<strong>de</strong>r claramente por sus dichos y hechos no sin<br />

causa ser puesto en esta compañía el primero Haníbal tras la gloriosa esquadra <strong>de</strong> <strong>los</strong> romanos.<br />

Para entendimiento <strong>de</strong> quién fue Cirtheo es <strong>de</strong> saber que <strong>los</strong> messenios son unos pueb<strong>los</strong><br />

ferocíssimos en Grecia, y <strong>con</strong>stituyeron un día ciertos sacrificios, <strong>los</strong> quales venieron a ver <strong>de</strong><br />

muchas partes. Y entre las diversas gentes que allí llegaron venieron muchas vírgines <strong>de</strong><br />

Lace<strong>de</strong>monia; y viéndolas [fol. ci r] <strong>los</strong> mesenios muy dispuestas 513 y hermosas, tomáronlas<br />

forçosamente y lleváronselas usando <strong>con</strong> ellas <strong>de</strong>sonestamente <strong>con</strong> muy grave injuria <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

lace<strong>de</strong>monios. Por lo qual se levantó muy gran guerra entre el<strong>los</strong> y <strong>los</strong> mesenios, la qual duró X<br />

años y acabose <strong>de</strong>spués <strong>con</strong> unas imposiciones que posieron sobre <strong>los</strong> messenios, las quales<br />

duraron cerca <strong>de</strong> LXXX años <strong>con</strong> paciencia. 514 Después movieron la segunda guerra a <strong>los</strong><br />

lace<strong>de</strong>monios. Los lace<strong>de</strong>monios preguntaron a su oráculo <strong>de</strong> Apolo qué <strong>de</strong>vían hazer para ser<br />

vencedores en aquella guerra y el oráculo respondió que para vencer <strong>los</strong> <strong>con</strong>trarios era menester<br />

que traxessen el capitán que fuesse atheniense; por lo qual <strong>los</strong> lace<strong>de</strong>monios embiaron<br />

embaxadores a Athenas a rogarles humilmente que les embiassen un capitán. Los athenienses<br />

entonces por burlar <strong>de</strong> el<strong>los</strong> embiáronles un poeta coxo llamado Cirtheo; el qual combatiendo<br />

<strong>con</strong> <strong>los</strong> messenios, tres vezes <strong>los</strong> lace<strong>de</strong>monios fueron vencidos, en tal manera que fueron<br />

<strong>con</strong>streñidos a armar <strong>los</strong> siervos dándo<strong>los</strong> libertad y prometiéndo<strong>los</strong> <strong>de</strong> casar<strong>los</strong> <strong>con</strong> las mujeres<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> muertos en guerra. Mas viendo el rey <strong>de</strong> Lace<strong>de</strong>monia que <strong>los</strong> messenios siempre<br />

vencían, no quería ponerse <strong>con</strong> el<strong>los</strong> en batalla, antes quería paz y sofrir qualesquier <strong>con</strong>diciones<br />

que le fuessen impuestas. Viendo esto Cirtheo, començó a esforçar <strong>los</strong> cavalleros cantando en<br />

versos, como aquél que bien lo sabía, y púso<strong>los</strong> tanto ánimo que tomaron luego las armas y<br />

procedieron luego <strong>con</strong>tra <strong>los</strong> mesenios; y combatiendo muy ásperamente, quedaron vencedores<br />

<strong>los</strong> lace<strong>de</strong>monios. Así que quanto menos experto era Cirtheo en las armas, tanto más meresce <strong>de</strong><br />

fama y gloria por obrar y exercitarse en ello <strong>con</strong> tanto saber y esfuerço.<br />

Para saber quién fue Achiles <strong>de</strong>vemos notar que Achiles fue hijo <strong>de</strong> Peleo, hijo <strong>de</strong> Eaco,<br />

y <strong>de</strong> Thetis, hija <strong>de</strong> Nereo. El qual, como ovo parido, luego le bañó en la palud 515 Estigia salvo el<br />

calcaño; <strong>de</strong>spués le dio a un centauro para que le criase 516 , el qual se llamava Chirón. Así que<br />

este Chirón crió a Achiles <strong>de</strong> manjar <strong>de</strong> fieras que tomava caçando, y por esto dize Leoncio que<br />

le llamaron Achiles “ab a quod est sine et chi<strong>los</strong> quod est cibus”, quasi sin común o natural<br />

mantenimiento criado. Mirando Thetis un día qué hado <strong>de</strong>vía ser el <strong>de</strong> Achiles, halló que <strong>de</strong>vía<br />

ser muerto en la Guerra Troyana, por lo qual furtadamente le tomó <strong>de</strong> la selva don<strong>de</strong> Chirón le<br />

tenía y le levó a la isla <strong>de</strong> Scyro vestido en hábito mujeril al rey Licome<strong>de</strong>s para que le guardase<br />

entre otras donzellas suyas. El qual, estando y <strong>con</strong>versando en comer y dormir <strong>con</strong> ellas,<br />

empreñó a Deidamia y nasció <strong>de</strong> ella Pirro, como arriva <strong>de</strong>ximos.<br />

Siendo <strong>de</strong>spués arrebatada Helena, <strong>los</strong> griegos <strong>de</strong>liberaron hazer guerra a <strong>los</strong> troyanos y<br />

preguntaron al oráculo qué <strong>de</strong>vían hazer para ser vencedores; el qual entre otras cosas les<br />

respondió que procurasen <strong>de</strong> aver Achiles, porque sin él era imposible tomar a Troya. Puestos<br />

<strong>los</strong> griegos <strong>con</strong> gran diligencia en buscarle, supieron que él estava entre las damas <strong>de</strong>l rey<br />

Licome<strong>de</strong>s y acordaron <strong>de</strong> poner a Ulixes 517 en que <strong>con</strong> sus astucias le traxese. 518 Ulixes 519 para<br />

mejor <strong>con</strong>oscerle fue allá <strong>de</strong>s<strong>con</strong>oscido en forma <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>r que levava muchas joyas <strong>de</strong><br />

513 dispuestas: B “bien dispuestas”.<br />

514 paciencia: C “potencia”.<br />

515 palud: Latinismo por “estanque”.<br />

516 criase: R “crease”.<br />

517 Ulixes: R “Uxiles”.<br />

518 traxese: R “traxase”.<br />

519 Ulixes: B “a vlixes”.<br />

<strong>eHumanista</strong> 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!