06.01.2013 Views

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

Francisco Petrarca, con los seys Triunfos de toscano - eHumanista

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

160 Roxana Recio<br />

çerrar en estilo mío,<br />

ni Calíope, ni Clío<br />

<strong>con</strong> otras siete juntadas.<br />

Demuestra micer <strong>Francisco</strong> <strong>Petrarca</strong> en estos versos 193 lo que naturalmente acaesce a todos<br />

<strong>los</strong> hombres que <strong>de</strong>xan <strong>de</strong> seguir el appetito y le someten a la razón tan vencido y maniatado, que<br />

no les <strong>con</strong>viene más a caer en cosa que no se <strong>de</strong>va; y<strong>de</strong>más <strong>de</strong> eso le <strong>de</strong>stroçan <strong>con</strong> abstinencia<br />

<strong>de</strong> aquellas cosas a que la voluntad se inclina. Entre el qual número afirma nuestro poeta ser él<br />

mesmo, así como pone en este lugar y en el soneto suyo que dize “Io vo piangendo i mei perduti<br />

tempi”; y en otra parte dize esto mismo en aquel soneto que dize “Tenemi Amor anni vintiuno<br />

ar<strong>de</strong>ndo”. Allen<strong>de</strong> <strong>de</strong> esto muestra en muchas partes el gran arrepentimiento suyo <strong>de</strong> aver<br />

seguido las cosas mundanas, diziendo aquí que no sólo fue <strong>con</strong>tento <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stroço que hizieron <strong>de</strong><br />

Amor, mas vengado y harto avía quedado <strong>de</strong> ello, así como si <strong>de</strong> aquello oviera tenido gran<br />

tiempo mucho <strong>de</strong>sseo.<br />

No á querido nuestro poeta <strong>con</strong>tar todos <strong>los</strong> exemp<strong>los</strong> que podiera aquí traer <strong>de</strong> las gentes<br />

que an siempre bivido <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong>l govierno <strong>de</strong> la razón por no ser prolixoso, mas solamente<br />

quiere <strong>de</strong>zir <strong>de</strong> algunas vírgines y castas que en tierna edad lo fueron, por dar a enten<strong>de</strong>r mayor<br />

victoria, pues en la edad más caliente tovieron mayor templança. De don<strong>de</strong> se pue<strong>de</strong> <strong>con</strong>cluir<br />

que, aviendo ellas resistido, lo pue<strong>de</strong>n tanbién hazer <strong>los</strong> otros hombres, y así calladamente<br />

reprehen<strong>de</strong> y acusa la simpleza <strong>de</strong> <strong>los</strong> que affirman ser muy invencibles las fuerças <strong>de</strong>l<br />

encendimiento libidinoso. Y por esto el poeta pone el vencimiento en flacas mugeres, pues <strong>con</strong><br />

reglada voluntad vencieron al apetito carnal.<br />

Segundariamente es <strong>de</strong> saber que las musas, según Isidoro, son hijas <strong>de</strong> Júpiter y <strong>de</strong> la<br />

Memoria, las quales fingieron ser <strong>los</strong> poetas, según Macrobio in De somno Scipionis, porque por<br />

aquéllas se entien<strong>de</strong> la armonía que resulta <strong>de</strong> las ocho speras celestiales y las proprias voces o<br />

sones <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> las ocho, entre las quales resulta universal armonía en número <strong>de</strong> nueve. Y<br />

por esto fue opinión <strong>de</strong> Aristoxeno músico y philósopho, la qual Cicerón aprueva in De somno<br />

Scipionis y Aristóteles lo aprueva in secundo De celo, que las speras <strong>de</strong>l cielo hiziesn son y<br />

armonía juntamente. Mas Fulgencio tuvo otra imaginación cerca <strong>de</strong> las musas, entendiendo por<br />

aquel<strong>los</strong> modos que <strong>con</strong>cordan las sciencias que se apren<strong>de</strong>n, según pone la significación <strong>de</strong> sus<br />

nombres, don<strong>de</strong> Clio, que es la primera, es interpretada pensamiento <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r; la segunda,<br />

Euterpe, es <strong>de</strong>lectación; la tercera, Talía, es la capacidad; la quarta, Melpómene, es la<br />

meditación; la quinta, Poliminia, es la memoria; la sexta, Erato, es la invención; la séptima,<br />

Tersícora, es <strong>de</strong>lectable distinctión; la octava, Urania, es celestial; la nona y última es Calíope,<br />

que es muy buena voz. Así que <strong>con</strong>si<strong>de</strong>rando su or<strong>de</strong>n veremos ser su apropriamento muy ygual<br />

al apren<strong>de</strong>r las sciencias, porque primeramente es menester el <strong>de</strong>sseo <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r;<br />

segundariamente la <strong>de</strong>lectación en él; lo tercero, ser capaz <strong>de</strong>l tal enten<strong>de</strong>r; lo quarto, pensar y<br />

<strong>con</strong>templar lo que otro á aprendido y escripto; lo quinto, comendarlo bien a la memoria; lo sexto,<br />

<strong>de</strong> lo que la memoria guarda hazer nuevas y sotiles invenciones; lo séptimo, distinguir hábito <strong>de</strong><br />

hábito; lo octavo, [fol. lv v] en<strong>de</strong>resçado al ingenio a las altas especulaciones y celestiales; lo<br />

nono y último, recitarlo bien y componer y disputar. Mas <strong>los</strong> poetas, y el nuestro micer<br />

<strong>Francisco</strong> 194 en este lugar y en el Triumpho <strong>de</strong> Fama, toman a otra intención su entendimiento,<br />

porque las atribuyen diversas qualida<strong>de</strong>s a las quales invocan según las materias diversas 195 y <strong>los</strong><br />

hechos varios, porque Clío se invoca quando <strong>los</strong> poetas ricitan cosas passadas; Euterpe se llama a<br />

193 versos: R “verses”.<br />

194 <strong>Francisco</strong>: R “Frencisco”, B “<strong>Francisco</strong> <strong>Petrarca</strong>”.<br />

195 diversas: R “divesas”.<br />

<strong>eHumanista</strong> 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!