Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DISC BRAKES<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
WORKSHOP 20<strong>08</strong><br />
Nederlands<br />
Español
Contacto con el suelo no<br />
es lo más importante<br />
para ti. No existe (casi)<br />
ningún terreno, donde no<br />
se atreva un biker de<br />
freeride. Componentes<br />
brutalmente robustos son<br />
imprescindibles. Aqui<br />
están!<br />
Frenos de disco MAGURA y su uso<br />
Gustav M Gustav M<br />
Marta SL 203 / 203 Marta SL 203 / 203<br />
Marta SL 180 / 180 Marta SL 180 / 180<br />
Marta SL 160 / 160 Marta SL 160 / 160<br />
Marta 180 / 180 Marta 180 / 180<br />
Marta 160 / 160 Marta 160 / 160<br />
Louise 203 / 203 Louise 203 / 203<br />
Louise 180 / 180 Louise 180 / 180<br />
Louise 160 / 160 Louise 160 / 160<br />
Julie 210 / 190 Julie 210 / 190<br />
Julie 180 / 180 Julie 180 / 160<br />
Para bikers, que ven la<br />
subida sólo para justificar<br />
el gusto de la bajada.<br />
Enduros estan predestinados<br />
para descensos<br />
técnicos y parques<br />
con su robustez y recorridos<br />
largos.<br />
Los multiusos. Para<br />
bikers que suben y bajan<br />
igualmente bien en su<br />
deporte preferido. Sus<br />
salidas normales son largas,<br />
de vez en cuando<br />
corren alguna maratona y<br />
le gustan las bajadas?<br />
Las bicis All Mountain y<br />
sus componentes son<br />
entonces su primera<br />
opción.<br />
Tour: Muchos kilómetros<br />
campo através y algo de<br />
asfalto. Su bici siempre<br />
debe ser de lo más<br />
incomplicado, pero tampoco<br />
debe costar una<br />
fortuna.<br />
X-Country: Lo más racing<br />
es lo más importante pour<br />
la ligereza possible. Cada<br />
gramo cuenta en la lucha<br />
de carreras de rally sobre<br />
»vida o muerte«.<br />
2
www.magura.com<br />
Contenido<br />
1. Bienvenida 4<br />
2. Antes de la primera salida 5<br />
3. Antes de cada salida 5-6<br />
4. Transportar la bici 6<br />
5. Montaje del freno 7-10<br />
6. Cortar la tubería 10-11<br />
7. Mantenimiento 12-13<br />
8. Reparaciones 14<br />
9. Purgado/ Llenado 15-16<br />
10. Trucos para frenos de disco/ruedas 17<br />
11. Accesorios 18<br />
12. Garantía 19<br />
13. Solución de problemas 19<br />
14. Despiece 20-21<br />
3<br />
Peligro:<br />
Esta señal significa un posible peligro para tu salud y vida, cuando no respetas ciertas<br />
medidas de seguridad o acciones.<br />
Atención:<br />
Esta señal te advierte de posibles comportamientos incorrectos, que pueden resultar<br />
en daños materiales o a la naturaleza.<br />
Advertencia:<br />
Esta señal advierte de pasos importantes en este manual y acciones a seguir sobre el<br />
producto.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
¡Welcome to the Passion People!<br />
Felicidades, te has decidido por unos<br />
frenos de disco MAGURA “Made in<br />
Germany”. Su potencia de frenada y bajo<br />
mantenimiento te van a deleitar. Millones<br />
de usuarios ya estan confiando en los frenos<br />
hidráulicos del pionero germano.<br />
Maneta (bomba) MAGURA Julie Pinza y disco de MAGURA Julie<br />
En los frenos de disco Julie se transmite la fuerza de la mano a través de la palanca<br />
accionada y el piston de la bomba sobre una columna de aceite en la tubería. La<br />
columna de aceite es despalazada por la maneta y el piston hacia la pinza. Asi los pistones<br />
de la pinza se acercan de ambos lados al disco. Por el rozamiento entre pastilla y<br />
disco se desacelera la bici y se produce calor. ¡Pinza y sobretodo el disco se calientan<br />
mucho!<br />
¡No tocar nunca después de bajadas prolongadas el disco ni la pinza,<br />
peligro de quemaduras!<br />
Vas a comprobar, que con poca fuerza de mano frenarás mucho con tu Julie, independientemente<br />
de la climatología. Sobretodo en mojado notarás una mejora respecto<br />
a frenos de llanta.<br />
El sistema no desgasta las llantas, pero puede ocasionar ruidos por ejemplo con<br />
un montaje inadecuado o en condiciones húmedas.<br />
¡Por favor leete este manual para tu propia seguridad! Hemos puesto en<br />
este manual una cantidad apreciable de informaciones sobre los temas de<br />
utilización, mantenimiento y montaje.<br />
No te compliques la vida en temas de seguridad montando tu los frenos<br />
en tu bici. En caso de duda dejalo hacer a tu tienda de confianza.<br />
Si aún quedan preguntas pendientes, sugerimos visites nuestra página web<br />
www.magura.com, donde encontrarás siempre los trucos más frescos e informaciones<br />
acerca de nuestros productos. Alli puede bajar este manual en formato DIN A4.<br />
¡Quédate con los Passion People!<br />
Te damos las gracias por tu confianza y te deseamos mucha diversión con tu freno<br />
MAGURA!<br />
¡Happy trails!<br />
4
www.magura.com<br />
2. Antes de la primera salida<br />
5<br />
1. ¿Ya estas acostumbrado a frenos hidráulicos de MAGURA?<br />
Nuestros frenos pueden tener una fuerza de frenada mucho mayor que tu viejo freno.<br />
¡En todos los casos prueba primeramente el freno fuera de todo tráfico!<br />
2. Comprueba, si utilizas el freno delantero con la misma mano como<br />
estas acostumbrado. Cuando no es así, tienes que aprender esta nueva colocación.<br />
O hacer cambiar de lado los tubos en la bomba por tu tienda.<br />
Más acerca de cambio de tubos a partir de la pág. 9 de este manual.<br />
3. Las pastillas nuevas necesitan un rodaje, para que el freno desacelere<br />
lo mejor posible y tenga un buen tacto. Acelera la bici para ello unas 30 veces<br />
a 30 km/h y frena después hasta estar parado.<br />
4. Adaptar la velocidad de la bici a cargas altas del freno (peso total más<br />
de 100 kg y pendiente superior a 15 %) y frenar siempre con los dos frenos<br />
simultaneamente!<br />
5. ¡Utiliza el freno según la versión de modelo como descrito en la tabla de<br />
sos en la pág. 2 de este manual! En otros caso no podemos descartar la posibilidad<br />
del fallo del sistema con graves daños no previstos para tu cuerpo y vida.<br />
6. ¿Estas acostumbrado con los restantes componentes sobre el comportamiento<br />
de tu bici, por ejemplo el cambio, los pedales automáticos o las suspensiones? Pruébalo<br />
debidamente en un sitio amplio con poco tráfico, encontrarás más sobre esto en tu<br />
manual de la bici.<br />
7. Para tu propia seguridad utiliza siempre el casco y usa ropa adecuada con<br />
culotes ajustados y zapatos con suela dura.<br />
3. Antes de cada salida<br />
Tienes que comprobar los siguientes puntos:<br />
1. ¿Estan bien cerrados los blocajes rápidos en bujes delantero y trasero, tija de<br />
sillín y demás componentes?<br />
¡Blocajes rápidos no debidamente cerrados pueden ocasionar pérdidas de<br />
componentes en tu bici con el resultado de accidentes graves !<br />
2. Comprueba el freno con la bici en parado, tirando con fuerza normal con dos<br />
dedos de la palanca hacia el manillar. ¡La palanca no se debe dejar tirar hasta el manillar!<br />
Si la palanca no ha llegado al punto de presión después de dos tercios de su recorrido,<br />
accionarla varias veces (“bombear”), hasta que las pastillas toqen el disco.<br />
¡Si el punto de presión cambia en cada salida, lo más seguro es que haya aire en el<br />
sistema! Más sobre purgado en la página 15/16.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
3. Aguantar la presión en la maneta y comprobar por posibles fugas en todos los<br />
acoples, tubos, tornillos de cierre y depósito. Más sobre estanquiedad en página 11.<br />
4. ¿Hay grasa o aceite en el disco? Atención especial al engrasar la cadena con<br />
sprays, para que no llegue nada al disco. Las pastillas, que estan en contacto con<br />
grasa o aceite ya no sirven y hay que cambiarlas por nuevas. Más sobre „cambio pastillas“<br />
en página 11-13.<br />
5. Dejar libre la palanca y comprobar la libre rotación de la rueda, sin que las pastillas<br />
rocen en el disco. Comprobar eventualmente el buen asentamiento de la rueda en<br />
las punteras. Más sobre pastillas rozando en página 9.<br />
6. ¿Las cubiertas estan en buen estado y hay suficiente presión de aire? (la prueba<br />
del dedo gordo). Dejar rotar las ruedas y comprobar el giro redondo. Con un mal giro<br />
puede resultar la cubierta lateralmente dañada, ejes y radios rotos.<br />
7. Deja caer la bici de poca altura y observa por posibles ruidos raros al rebotar.<br />
Combrobar eventualmente uniones de tornillos y puntos de giro.<br />
8. Además de esto haz las pruebas aconsejadas por el fabricante de la bici.<br />
¡No salgas en tu bici, si unos de los puntos arriba mencionados no funcione<br />
correctamente! ¡Contacta en caso de duda con tu tienda de confianza! ¡Una<br />
bici con componentes mal montados puede tener graves accidentes!<br />
4. Transporte de la bici<br />
Al transportar la bici tienes que observar algunos puntos:<br />
No tires de la palanca con las ruedas desmontadas. Si esto te pasa sigue los<br />
puntos en la página 10.<br />
Vuelva a montar siempre el seguro de transporte, que se entrega con el freno,<br />
entre las pastillas.<br />
Ten cuidado al guardar las ruedas para no dañar (torcer) los discos.<br />
Recomendamos tirar de la palanca (con ruedas o seguro de transporte<br />
montadas) y guardar en esta posición con una goma.<br />
Para un transporte en avión no es necesario sacar el aceite, puedes dejar el freno<br />
tal como está.<br />
6
www.magura.com<br />
5. Montaje del freno<br />
7<br />
1<br />
11<br />
9<br />
1. Herramientas para el montaje (y mantenimiento):<br />
llaves allen de 2*, 3 y 5 mm<br />
seguro de transporte, empalme negro*<br />
cuchillo afilado<br />
llave fija de 8 mm<br />
destornillador con punta plana y ancha<br />
llave Torx T25*<br />
(llave Torx T7)<br />
*(vienen suministrados con el freno)<br />
¡Siempre introduce la llave allen o Torx completamente en el tornillo<br />
para evitar un deterioramiento del hexágono o Torx!<br />
2<br />
5<br />
10<br />
Desenvuelve tu Julie:<br />
8<br />
4<br />
3<br />
1. Maneta (bomba) unida por la<br />
2. Tubería con la<br />
3. Pinza con seguro de transporte (aqui versión Standard International)<br />
Atención:<br />
4. ¡Quitar seguro de transporte/empalme (que esta en la pinza) justo<br />
antes de montar la rueda!<br />
5. Disco de freno (Diámetro delantero 180 mm/ trasero 160 mm)<br />
6. Tornillos de anclaje para pinza M6 x 18, llave allen 5 mm (2 piezas)<br />
7.<br />
8.<br />
Tornillos de anclaje para disco M5 x 10, llave Torx T25, (6 piezas)<br />
Distanciador 1 mm (2 piezas) (sólo necesarios para pinza trasera)<br />
9. Ovalillos (2 piezas)<br />
10. Llave Torx T25<br />
11. Llave allen 2 mm<br />
¡Especificaciones modificando y mejorando este producto especialmente<br />
en partes pequeñas pueden cambiar sin previso aviso!<br />
7<br />
6<br />
12<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
¡Maneta, pinza y tubo son completamente diferentes en Julie y otros<br />
modelos de freno a disco MAGURA! ¡Estos componentes nunca se deben<br />
mezclar entre ellos! ¡Peligro de accidente!<br />
MAGURA produce este freno de acuerdo con las normas y pruebas vigentes. Por<br />
la multitud de horquillas y cuadros diferentes MAGURA no puede comprobar todas las<br />
eventualidades. Cuando montas el freno, comprueba, que el freno sea compatible con<br />
el resto de la bici.<br />
Las propiedades mecánicas de cuadros y horquillas estan influidas por el<br />
calor producido en la pinza al frenar en frenos de disco.<br />
Difusión de calor mala de la pinza al cuadro o a la horquilla por materiales<br />
de bajo indice de conducción térmico o diseño inapropiado puede resultar en<br />
el sobrecalentamiento del sistema de freno. Por ello no debes, por tu cuenta,<br />
pintar la pinza. ¡El sobrecalentamiento del freno puede resultar en casos extremos<br />
en pérdida total de funcionamiento!<br />
La comprobación, si el cuadro o la horquilla son compatibles con el freno,<br />
la tiene que hacer el montador (fabricante, tienda o tambien usuario final).<br />
Este es el responsable del buen montaje del freno. ¡Combinaciones inadecuadas<br />
y motajes mal efectuados pueden provocar daños materiales o accidentes!<br />
2. Montar la maneta en el manillar (llave allen 5 mm). Al montar la maneta la primera<br />
vez en el maniilar puede aparacer un ruido „crack“, que no debe preocupar.<br />
Par de apriete: 4 Nm<br />
Los frenos de disco Julie se pueden montar en horquillas y cuadros que<br />
respetan el montaje según el International Standard. Sólo en frenos delanteros<br />
hay la posibilidad de montarlo en horquillas Manitou® Postmount (desmontar<br />
el adaptador) . Adaptatores tuning: Usted tambien pag. 21. No montar nunca<br />
los frenos con adaptadores de otros fabricantes. ¡MAGURA no cubre responsabilidades<br />
en caso contrario! ¡Utiliza solamente piezas de montaje de MAGURA<br />
o del fabricante de bicis!<br />
Comprobar que los acoples para la pinza esten libres de restos de pintura (ver<br />
flechas) y el metal libre de rebabas.Si no es así, dirígase a su tenda de confianza, quien<br />
mecanizará con el MAGURA Gnann-o-mat (optimizador de discos) los acoples le la puntera.<br />
(ver tambien pag. 9).<br />
ATENCION: Mecanizar horquillas de magnesio puede crear problemas de<br />
corrosión! Hay que seguir las normas de garantía de los fabricantes de horquillas.<br />
Si se ha danado la capa anti corrosiva de la horquilla, hay que reemplazar<br />
lo con un medio apropiado (pintura).<br />
8
www.magura.com<br />
9<br />
A<br />
B<br />
3. Montaje a cuadro y horquillas según Standard Internacional:<br />
Montar la pinza en la horquilla o en el cuadro con los dos tornillos M6 con llave allen<br />
5mm(tornillos A en la foto). Par de apriete: 6 Nm. Aun no apretar los tornillos B!<br />
4. Montar el disco con los 6 tornillos Torx T25 en el buje. Atención con la dirección<br />
e rotación co la flecha en el disco! Sólo usar tornillos originales o aplicar sellador medio<br />
(por ejemplo Loctite ®) en tornillos usados. Apretar los tornillos en cruz (par de appriete<br />
4 Nm)Los frenos delanteros tambien estan disponibles en versión Postmount para<br />
horquillas Manitou ®. ¡Para este tipo de montaje no existen pinzas traseras!<br />
5. Quitar el seguro de transporte justo antes de montar la rueda.<br />
6. Ahora tirar de la planca en la maneta aguantar la presión y apretar los tornillos<br />
B (come en la foto) en la pinza, listo. Par de apriete: 6 Nm.<br />
Si tiene una horquilla Manitou con el anclaije Postmount hay que seguir<br />
analogamente. Antes del montaje de la pinza tiene que desmontar el soporte<br />
Quickmount.<br />
7. Sólo en pinza trasera Julie: hay que usar las arandelas negras de 1 mm de<br />
espesor que vienen con el freno. En algunos casos es necesario utilizar tambien arandela<br />
adicionales des 0,2 mm, ya que muchos cuadros no vienen con las tolerancias requeridas.<br />
Quitar el seguro de transporte justo antes de montar la rueda.<br />
El seguro de transporte evita que las pastillas se junten sin el disco montado<br />
cuando se actua la palanca de freno sin querer. No tirar el seguro de transporte<br />
y siempre montarlo entre las pastillas con la rueda desmontada.<br />
Montar la rueda en la puntera enfilando el disco entre las pastillas (eje de 20 mm<br />
ver el manual de horquilla). Cerrar el cierre rápido con la palanca del cierre en el lado<br />
opuesto de la pinza.<br />
Accionar la palanca varias veces (bombear), haste que las pastillas tocan el disco<br />
(ajuste automático de pastilla).<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
6. Cortar la tubería<br />
8. Montaje de rueda. Así es correcto.<br />
¡No te desesperes con ruidos leves de rozamiento! Frenos con ajuste<br />
automático de pastilla pueden rozar ligeramente cuando son nuevos. Esto<br />
desaparecerá con el rodaje. Razón: Las pastillas se acoplan con un poco<br />
de desgaste perfectamente al disco. Leves roces pueden ocurrir con una<br />
rueda mal montada o con pastillas nuevas.<br />
Pastillas nuevas necesitan un rodaje, para que el freno desacelere lo<br />
mejor posible y tenga un buen tacto. Acelera la bici para ello unas 30 veces<br />
a 30 km/h y frena después hasta estar parado.<br />
El ajuste de alcance de palanca se gradua con una llave allen de 2 mm. Girar<br />
en dirección de la agujas del reloj: la palanca se aleja del manillar. Girar en contra:<br />
se aproxima al manillar.<br />
El modelo Julie viene montado con la tubería ya conocida de los frenos<br />
de llanta MAGURA, porque se trata de un sistema de presión baja. NO utilice<br />
la tubería de los otors sistemas de freno de disco MAGURA, marcados con<br />
“DISC TUBE”.<br />
¡No tocar el disco ni la pinza después de bajadas porlongadas, peligro<br />
de quemaduras!<br />
1. Desmontar la rueda, para que tengas libre acceso a la pinza.<br />
10
www.magura.com<br />
11<br />
Desplazar lentamente los pistones con las pastillas montadas a su posición más<br />
retrasada con un destornillador ancho o con el seguro de transporte. No lo fuerzes.<br />
Aplica la fuerza en varios puntos, hasta que los pistones vuelvan con poco esfuerzo.<br />
¡No retrases los pistones sin las pastillas montadas, porque los dañarás!<br />
¡Abre el sistema sólo con los pistones retrasados!<br />
2. Destensa el tornillo de la abrazadera del manillar (llave allen 5 mm) y gira la<br />
bomba en posición horizontal. Tira levemente de la palanca e introduce la llave allen<br />
de 2 mm entre la palanca y el cuerpo de la bomba (ver foto).<br />
3. Desplazar el capuchón de goma hacia la tubería. Destensar el racor de la<br />
bomba con llave fija de 8 mm y sacar la tubería cuidadosamente.<br />
4. Poner la tubería en superficie dura y recortar retangularmente con cuchillo afilado.<br />
Lo mejor para cortar es el cutter MAGURA (ref. MAGURA: 0321233). ¡No utilizar<br />
sierras o alicates por rebabas!<br />
Si su cuadro no esta preparado con guías de tubo, montar ahora el kit de fijación<br />
tubo (accesorio separado, ver magura.com) en el cuadro según el manual respectivo.<br />
Aguantar la tubería lo más cerca del punto de corte al cortarla (ver<br />
flecha). Asi se evitan salpicaduras y pérdidas de aceite. ¡Cortar rectangularmente!<br />
Se puede reutilizar el racor. Hay que usar un ovalillo nuevo.<br />
5. Deslizar el ovalillo nuevo sobre la tubería. Enfilar la tubería con el ovalillo hasta<br />
el tope en la maneta. Enroscar el racor primero a mano y tensarlo luego con llave fija<br />
de 8 mm (Par de apriete max.: 4 Nm).<br />
6. Comprobar siempre el buen montaje tirando de la tubería en dirección<br />
de la flecha. Accionar la palanca y controlar si hay punto de presión. En caso<br />
contrario hay que purgar el sistema (ver página 15).<br />
Si hay punto de presión, aguantar la palanca tirada y observar si hay<br />
pérdida de aceite.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
7. Mantenimiento<br />
Líquido/medio de freno: Frenos de disco MAGURA utilizan aceite mineral<br />
(MAGURA ROYAL BLOOD= sangre MAGURA) como medio de freno, el cual comparado<br />
con líquido de freno para coches o motos no atrae el agua (hidrófilo), no corroe la<br />
pintura y no irrita la piel.<br />
Impensable pero cierto: No hay que cambiar el aceite durante años.<br />
Tubería dañada y acoples incorrectamente apretados ocasionan una<br />
perdida de frenada. Busca las fugas del sistema o daños de tubería y contacta<br />
tu tienda especializada. ¡Peligro de accidente!<br />
Más acerca de “cambio de tubería, hermeticidad” en página 13.<br />
Pastillas de freno: Desgaste, control y cambio<br />
Desgaste de pastilla: Las pastillas se desgastan por la fricción en el disco. Los<br />
frenos de disco MAGURA ulie funcionan con ajuste automático de pastillas. En frenos de<br />
llanta se nota el desgaste de pastilla por más recorrido en la palanca. ¡Esto no ocurre<br />
aqui! No te olvides nunca de medir el espesor de las pastillas regularmente y<br />
cambiarlas eventualmente por otras originales MAGURA.<br />
Control de pastillas:<br />
1. Tirar de la palanca con la rueda montada y aguantar la presión.<br />
2. Comprobar si la “lengueta” del seguro de transporte cabe dentro de la “orejas”<br />
de las pastillas. Si no cabe dentro (foto) cambiar pastillas.<br />
Cuando el espesore total incluyendo la pletina de aceore es inferior a 2,5 mm reemplazar<br />
las pastillas.<br />
Siempre cambiar las pastillas por pares.<br />
3. Si cabe dentro, las pastillas estan bien.<br />
Cambio de pastillas: Desmontar la rueda.<br />
4. Desplazar los pistones con las pastillas montadas lentamente a su posición<br />
más retrasada con un destornillador ancho o con el seguro de transporte. No lo<br />
fuerzes. Aplica la fuerza en varios puntos, hasta que los pistones vuelvan con poco<br />
esfuerzo.<br />
¡No retrases los pistones sin las pastillas montadas, porque los dañarás!<br />
12
www.magura.com<br />
13<br />
5. Enderezar las dos puntas del pasador en el lado interior de la pinza con unos<br />
alicates y sacar el pasador.<br />
6. Coger las pastillas por sus patillas y sacarlas un tras otra de la pinza. Limpialas<br />
con un paño, limpio, seco, sin grasa ni aceite.<br />
No actues la palanca sin las pastillas montadas. Si esto te pasa, tienes<br />
que atrasar los pistones con las pastillas montadas como hemos mencionado<br />
más arriba.<br />
¡Utiliza solamente pastillas originales MAGURA! ¡No podemos garantizar<br />
el buen funcionamiento con la utilización de pastillas de otros fabricantes y<br />
perderás toda garantía! ¡Peligro de accidente!<br />
7, Limpia la pinza por dentor con un pano limpio y vuelve a instalar las pastillas.<br />
Las superficies de ficción tienen que senalar hacia dentro, o sea hacia el disco.<br />
8. Introducir el pasador en la pinza y por las patillas de las pastillas con unos alicates.<br />
¡Utilizar con pastillas nuevas tambien el pasador nuevo suministrado! Comprobar,<br />
que las pastillas estan “cogidas” por el pasador, tirando hacia abajo de ellas.<br />
9. Desplega las finales del pasador en el lado interior de la pinza con un destornillador<br />
o unos alicates. Tira del pasador desde fuera para controlar si se aguanta bien.<br />
10. Controla, si los pistones estan retrasados del todo y las patillas de las pastillas<br />
tocan el interior de la pinza. Eventualmente tienes que retrasarlos como arriba mencionado.<br />
Vuelve a montar la rueda y combrueba el buen cierre del blocaje rápido.<br />
11. Tira varias veces de la palanca de freno. Con este bombeo se posicionan las<br />
pastillas con respecto al disco y tendrás un punto de presión.<br />
Pastillas nuevas necesitan un rodaje, para que el freno desacelere lo mejor<br />
posible y tenga un buen tacto. Acelera la bici para ello unas 30 veces a<br />
30 km/h y frena después hasta estar parado.<br />
Pastillas contaminadas con aceite o grasa reducen la potencia de frenada<br />
drásticamente. ¡No se pueden limpiar! ¡Reemplazalas por nuevas!<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
8. Reparaciones<br />
} 1,5 cm<br />
Sevice Kit de disco<br />
¡No te desesperes cuando la tubería se ha roto! Con el Service Kit de disco<br />
(ref: 0721 294) y una tubería disponible por separado (ver despiece página 20) se repara<br />
rápidamente.<br />
El modelo Julie viene montado con la tubería ya conocida de los frenos<br />
de llanta MAGURA, porque se trata de un sistema de presión baja. NO utilice<br />
la tubería de los otors sistemas de freno de disco MAGURA, marcados con<br />
“DISC TUBE”.<br />
¡Abrir el sistema de freno para cortar la tubería siempre en el lado de la<br />
maneta y nunca en el lado de la pinza!<br />
1. Quita la tubería defectuosa de la maneta y la pinza. Recortar el empalme (del<br />
lado de la pinza) de la tubería con un cuchillo. Deslizar el racor y el pitorro de goma (se<br />
pueden reutlizar) y tirar la tubería a la basura.<br />
2. Preparar la tubería nueva: La tubería de Julie es idéntica a la del freno de<br />
llanta. Sujeta la tubería nueva con las abrazaderas blancas (disponibles por separado,<br />
ref: 0321 239) en un tornillo de banco. La tubería debe sobresalir las abrazaderas<br />
1,5 cm. Introduce el empalme ahora cuidadosamente con un martillo.<br />
El empalme se tiene que introducir a martillazos. ¡No calentar la tubería!<br />
¡Se puede dañar, explotar y el sistema de freno puede fallar compeltamente!<br />
3. Empalme correctamente montado.<br />
4. Montar el empalme con la tubería en la pinza.<br />
Par de apriete: 4 Nm<br />
14
www.magura.com<br />
9. Purgado y llenado<br />
15<br />
5. Determinar la longitud adecuada de tubería y cortarla. Poner el pitorro de goma,<br />
el racor y un ovalillo nuevo en la tubería. Introducir la tubería hasta hacer tope en la<br />
maneta y apretar el racor.<br />
6. Purgar el freno como descrito en el capítulo 9.<br />
Después de montar una tubería nueva siempre hay que llenar/purgar el<br />
sistema de freno. Esto se explica en el próximo capítulo 9.<br />
Los frenos de disco MAGURA utlizan como medio de frenado aceite mineral<br />
de baja viscosidad (MAGURA ROYAL BLOOD). El aceite mineral MAGURA<br />
ROYAL BLOOD no irrita la piel, no envejece y no atrae el agua comparado con<br />
líquido de freno (en coches o motos). El llenado y purgado de unos MAGURA no<br />
es necesario efectuarlo periódicamente, el aceite puede quedar varios años en<br />
el sistema.<br />
1. Abrir el tornillo de la abrazadera del manillar unas dos vueltas. Girar la maneta<br />
hasta quedar el depósito horizontal. Apretar el tornillo ligeramente.<br />
2. Para purgar y llenar necesitas el Service Kit para disco,<br />
ref. MAGURA: 0721 294.<br />
3. Prepara el tubillo de llenado transparente insertando el empalme negro con<br />
rosca M6 y junta tórica en un lado y el otro sobre la jeringuilla. Llena la jeringuilla completamente<br />
con MAGURA ROYAL BLOOD. Gira la jeringuilla boca arriba y espera a que<br />
se suban todas las burbujas de aire. Si las burbujas han subido del todo, aprieta la jeringuilla<br />
hasta que salga solamente MAGURA ROYAL BLOOD sin aire.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
4. Desmontar las pastillas (ver pag. 12) y introducir el seguro de transporte amarillo<br />
con el lado grueso entre los pistones. Tirar varias veces de la palanca hasta quedar<br />
el seguro de transporte atrapado entre los pistones.<br />
5. Posicionar la pinza de tal manera, que el tubo salga verticalmente hacia arriba.<br />
Según el caso se debe quitar el tornillo inferior de sujeción de la pinza par posizionarla<br />
debitamente. Sólo asi se pude garantizar un purgado/llenado perfecto!<br />
Destornillar el tornillo de purgado con llave allen de 3 mm y encroscar jeringuilla con el<br />
empalme con llave de 8 mm.<br />
Envolver el depósito an la maneta con un trapo, ya que puede escaparse<br />
aceite en los próximos pasos. Ojo a la mayor limpieza. No se debe meter<br />
ninguna partícula extrana o suciedad en el sistema!<br />
6. Destensar el tornillo de la tapa del depósito con la llave Torx T7 (que viene en<br />
el service kit, accesorio aparte) hasta poder quita la tapa con la membrana por debajo.<br />
Apretar ahora la jeringuilla hasta salir aceite por el depósito.<br />
7. Si el depósito esta lleno, se puede tirar lentamente de la jeringuilla en la pinza<br />
(chupar) y tirar separadamente de la palanca para sacar todo el aire. Repetir est operación<br />
unas 3 a 4 veces. Atención a que el depósito siempre tenga el aceite suficiente<br />
para no chupar aire dentro del sistema!<br />
8. Absorber el aceite sorbante del depósito con la segunda jeringuilla para evitar<br />
que se caiga aceite sobre el disco.<br />
9. Después del purgado perfecto el depósito tiene que estar lleno hasta el tope.<br />
Posicionar la membrana en la tapa y montar esta en el depósito.<br />
16
www.magura.com<br />
10. Trucos<br />
17<br />
10. Al montar la tapa, desplazas un poco de aceite, que va sobresalir. Esto es<br />
necesario para estar seguro de que no queden restos de aire en el depósito. El aceite<br />
sobrante lo absorbes con el trapo. Ahora puedes apretar el tornillo de la tapa, pero<br />
muy suave con poca fureza (par de apriete: 0,6 Nm). ¡Usa solamente tornillos<br />
originales MAGURA!<br />
11. Quita la jeringuilla con el empalme de la pinza y cierra la rosca con el tornillo<br />
de purga/llenado (par de apriete: 2,5 Nm). Volver a montar la pinza con los dos<br />
tornillos (par de apriete: 6 Nm). Quitar el seguro de transporte amarillo, montar las<br />
pastillas y luegeo la rueda.<br />
Comprueba, si tienes un punto de presión después de purgar. Actua la<br />
palanca varias veces (bombear), hasta que las pastillas tocan el disco (ajuste<br />
automático de pastillas).<br />
Observa por fugas de aceite apretando la palanca.<br />
¡Aceite sobre el disco o las pastillas , aire en el sistema y tubería dañada<br />
pueden ocasionar el fallo del sistema de freno! ¡Peligro de accidente! Limpia<br />
un disco contaminado de aceite con alcohol o con jabón y agua caliente.<br />
¡Tienes que reemplazar pastillas contaminadas por nuevas!<br />
Trucos para frenos de disco/ ruedas:<br />
Ya existe literatura suficiente sobre el tema de ruedas, por eso sólo algunas<br />
sugerencias, como debe ir montada una buena rueda para rally:<br />
Utilizar radios con grosores de 2,0 mm en el arco (y 1,8) con al menos tres<br />
cruces de radio. ¡Nunca montar las ruedas radiales sin cruces!<br />
Los radios con las cabezas en el interior (=arco exterior) deben ir sometidos a fuerzas<br />
de tiro, o sea que en le rueda delantera señalan hacia delante, en la rueda trasera en<br />
el lado del disco hacia delante y en el lado de los piñones hacia atrás. La tensión de<br />
los radios debe ser alta y uniforme.<br />
¡No utilices nunca cierres rápidos muy ligeros con eje de aluminio o<br />
titanio, ya que con estos no puedes sujetar el buje con la fuerza suficiente!<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
11. Solución de problemas<br />
Problema causa remedio<br />
Fuerza de frenada insuficiente/<br />
sin punto de presión<br />
Freno hace ruidos al frenar/<br />
chirría<br />
Pastillas contaminadas<br />
Disco contaminado<br />
No se puede montar la<br />
rueda<br />
Freno hace ruidos con<br />
frenada áspera<br />
Tubería dañada o arrancada<br />
Freno sin rodaje<br />
Pastillas/<br />
discos contaminados<br />
Aire en el sistema<br />
Sistema con fugas<br />
Malas condiciones de mon- Posicionar la pinza correctataje,<br />
superficie de acople no mente (pág. 9), comprobar<br />
es plana, tensión de radios que las superficies de<br />
insuficiente, tensión del contacto esten libres de pin-<br />
cierrre rápido insuficiente tura (pág. 7), tensar los radios,<br />
cerrrar correctamente el<br />
cierre rápido (montarlo a<br />
la derecha!)<br />
Descuido<br />
Descuido<br />
Has tirado de la palanca<br />
sin el disco montado<br />
Pastillas completamente<br />
gastadas, con metal<br />
tocando el disco<br />
Hacer rodaje del sistema<br />
(pág. 4)<br />
Limpiar el disco con alcohol/<br />
reemplazar pastillas por<br />
nuevas<br />
Purgar el freno (pág. 15)<br />
trasporto coreto (pág. 5)<br />
Comprobar acoples y<br />
tubería, cambiarla eventualmente,<br />
purgar (pág. 15)<br />
Cambio de pastillas<br />
Limpiar con MAGURA Brake<br />
Cleaner, jabón y agua o<br />
alcohol<br />
Siempre introducir el seguro<br />
de transporte entre las<br />
pastillas. Retrasar los pistones<br />
a mano (pág. 12)<br />
Cambio de pastillas (pág.<br />
13)<br />
Sustituir la tubería.<br />
Llenar/purgar el freno<br />
(pág. 13)<br />
Encontrarás otros trucos en nuestra página web www.magura.com en<br />
la sección de FAQ (preguntas habituales).<br />
18
www.magura.com<br />
12. Accesorios Service Kit MAGURA para freno de disco (0721 294)<br />
Contiene todo para la reparación o el purgado.Atención! El kit no contiene la tubería!<br />
13. Garantía MAGURA<br />
19<br />
Tubería trenzada de acero para todos los frenos MAGURA.<br />
(¡Se puede cortar a medida! Longitud: 1700 mm)<br />
Final recto (en la pinza): 0721 203<br />
Final de 90° (en la pinza): 0721 337<br />
¡Sólo auténtico con la banderola amarilla MAGURA!<br />
¡Utiliza solamente pastillas de freno originales MAGURA!<br />
Pastillas de freno Performance Type 4.1: 0721 304<br />
viene standard, para máxima deceleración.<br />
Pastillas de freno Endurance Type 4.2: 0721 684<br />
para duración optimizada<br />
¡Usa generalmente sólo piezas de recambio y accesorios originales de<br />
MAGURA! ¡Accesorios como palancas, pastillas, tubería etc. de otros fabricantes<br />
no estan probados ni homologados por MAGURA! ¡No podemos declarar<br />
nada sobre la calidad ni la aptitud de estos productos! ¡Si montas piezas o<br />
recambios no procedentes de MAGURA perderás todos los derechos de<br />
garantía sobre el sistems de freno!<br />
¡Pinzas pintadas y componentes no procedentes de MAGURA pueden<br />
hacer fallar todo el sistema de freno! ¡Peligro de accidente!<br />
da 5 años de garantía sobre la estanquiedad del sistema hidráulico<br />
en pinza y bomba si registra su freno online en magura.com. Observa la hoja roja de<br />
información sobre garantías en la mitad de este manual.<br />
La garantía queda inválida, si el freno se ha dañado por uno de los<br />
siguientes casos:<br />
Uso indebido o daño por caída.<br />
Utilización del freno con componentes de otros fabricantes.<br />
Cambio de superficie del freno por pintura o similares.<br />
Todos los casos de intentar desmontar el freno.<br />
Cambios en el freno.<br />
Mantenimiento inadecuado.<br />
Daños o pérdidas en el transporte<br />
¡Solo se damiten casos de garantía con un comprobante de compra de<br />
la tienda!<br />
Alli puede registrar su freno de MAGURA gratis en magura.com, lo que<br />
le da muchas ventajas.<br />
Español Italiano Nederlands Français English Deutsch
www.magura.com<br />
14. Piezas de recambio 20<strong>08</strong>/par de aprietes máximos<br />
0721 770<br />
0720 916 (20x)<br />
0720 446 (10x), 4 Nm<br />
0720 405 (10x)<br />
0720 918 (10x), 4 Nm<br />
0721 187 (10x)<br />
Discos “SL-Rotors”<br />
Ø 210 mm: 0721 830<br />
Ø 190 mm: 0721 649<br />
Ø 180 mm: 0721 456<br />
Ø 160 mm: 0721 455<br />
Vers adaptadores en la<br />
pagina opuesta 6 Nm<br />
0721 314<br />
0721 057 (2x), 6 Nm<br />
0720 847 llave Torx T7<br />
0721 207 (10x), 0,6 Nm<br />
0720 927 (10x)<br />
0721 857 2 dedos (2x)<br />
0721 318 4 dedos (2x)<br />
izquierda: 0721 618<br />
derecha: 0721 617<br />
0721 204 llave Torx T25<br />
0721 057 (6x), 4 Nm<br />
0720 411 (10x), 4 Nm<br />
6 Nm<br />
0721 831<br />
pinza con pastillas<br />
0721 304 (2x)<br />
TYPE 4.1 Performance<br />
0721 684 (2x)<br />
TYPE 4.2 Endurance<br />
0721 614 (10x)<br />
0721 858 (10x), 2,5 Nm<br />
¡Especificaciones modificando y mejorando este producto especialmente en partes pequeñas pueden cambiar sin previso aviso!<br />
20
www.magura.com<br />
Adaptadores para Julie<br />
Adaptador diametro de disco/montaje n° de artículo<br />
Adaptador 11 180/Int. Standard 6" rueda delantera 0722 425<br />
160/Int. Standard rueda trasera<br />
Adaptador 12 180/Int. Standard 6" rueda trasera 0722 426<br />
Adaptador 14 210/Int. Standard 6" rueda delantera 0722 453<br />
190/Int. Standard rueda trasera<br />
Adaptador 15 210/Postmount 6” rueda delantera 0722 454<br />
montaje directo 180/Postmount 6” rueda delantera<br />
sin adaptador<br />
ATENCIÓN!<br />
Asegúrese siempre de que los tornillos estén minimamente 8 mm enroscados,<br />
esto equivale 8 vueltas. En caso contrario utilizar tornillos mas largos con una<br />
dureza mínima de 8.8 y aplicar Loctite medio.<br />
Italiano Nederlands Français English Deutsch<br />
¡Especificaciones modificando y mejorando este producto especialmente<br />
en partes pequeñas pueden cambiar sin previso aviso!<br />
Encontrarás consejos adicionales en nuestro pagina web magura.com.<br />
21 Español
FOR THE LATEST INFORMATIONS ABOUT
www.magura.com<br />
OUR DISC BRAKE FAMILY AND OTHER MAGURA PRODUCTS VISIT OUR WEBSITE !
MAGURA PARTNERS AND<br />
SERVICE CENTERS WORLDWIDE<br />
Australia<br />
Steve Cramer Products<br />
phone 03-95871466<br />
fax 03-95872018<br />
sales@stevecramerproducts.<br />
com.au<br />
Austria<br />
MAGURA Bike Parts Austria<br />
phone +49-7333-9626-13<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
m.haas@magura-bikeparts.de<br />
Service<br />
f.meder@magura-bikeparts.de<br />
Belgium | Vlaanderen<br />
> Sales:<br />
MAGURA Bike Parts<br />
Benelux<br />
phone +49-7333-9626-25<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
e.vandepol@magurabikeparts.de<br />
> MAGURA Tech Support<br />
Benelux<br />
phone +31-653251836<br />
fax +31-8422<strong>08</strong>241<br />
maguratechsupportbenelux<br />
@beebikes.com<br />
> Belgium|Wallonie<br />
Sales:<br />
MAGURA Bike Parts<br />
Benelux<br />
phone +49-7333-9626-42<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.toulat@magurabikeparts.de<br />
> MAGURA Service Center<br />
France<br />
phone +49-7333-9626-43<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magurabikeparts.de<br />
Canada<br />
Orange Sport Supply Inc.<br />
phone 604-990-5110<br />
fax 604-990-5884<br />
info@orangesportsupply.com<br />
©MAGURA 2007<br />
All rights reserved<br />
Printed in Germany<br />
0689666, 07.2007<br />
THE PASSION PEOPLE<br />
Czech Republic<br />
Pell’s<br />
phone +420-545242631<br />
fax +420-545242634<br />
magura@pells.cz<br />
Denmark<br />
Borandia APS<br />
phone 47-107172<br />
fax 47-107066<br />
borandia@borandia.dk<br />
Finland<br />
Best Brakes Ky<br />
phone 050-591 5863<br />
fax 019-388485<br />
info@bestbrakes.inet.fi<br />
France<br />
> MAGURA Bike Parts France<br />
phone +49-7333-9626-42<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.toulat@magurabikeparts.de<br />
> MAGURA Service Center<br />
France<br />
phone +49-7333-9626-43<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magurabikeparts.de<br />
Great Britain<br />
> MAGURA Bike Parts UK Ltd.<br />
phone +49-7333-9626-29<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
d.coull@magura-bikeparts.de<br />
> MAGURA Service Center UK<br />
phone 01530-837195<br />
fax 01530-811286<br />
service_uk@magura.de<br />
Greece<br />
Nikos Maniatopoulos<br />
phone 2610-993-045<br />
fax 2610-990-424<br />
aftermarket@idealbikes.net<br />
Hong Kong<br />
MAGURA ASIA Inc.<br />
phone +886-4-23283739<br />
fax +886-4-23283734<br />
service@magura.com.tw<br />
Hungary<br />
Mali Bicycle Technology<br />
phone 01-4207563<br />
fax 01-4205321<br />
mali@mali.hu<br />
Ireland<br />
Beara Bike Trading<br />
phone 064-89134<br />
fax 064-41334<br />
wschmidt@indigo.ie<br />
Israel<br />
Toy House<br />
phone +972-26718282<br />
fax +972-26724521<br />
sales@pedalim.com<br />
Italy<br />
Areab<br />
phone 0438-435550<br />
fax 0438-439847<br />
info@areab.it<br />
Japan<br />
MC International<br />
phone 06-6536-0901<br />
fax 06-6536-0907<br />
mcinter@mx1.alpha-web.ne.jp<br />
Luxemburg<br />
> Sales:<br />
MAGURA Bike Parts<br />
Benelux<br />
phone +49-7333-9626-42<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.toulat@magurabikeparts.de<br />
> MAGURA Service Center<br />
France<br />
phone +49-7333-9626-43<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
s.revillet@magurabikeparts.de<br />
Netherlands<br />
> Sales:<br />
MAGURA Bike Parts<br />
Benelux<br />
phone +49-7333-9626-25<br />
fax +49-7333-9626-17<br />
e.vandepol@magurabikeparts.de<br />
Deutschland | MAGURA Bike Parts GmbH+Co. KG | Heinrich-Kahn-Straße 24 | D-89150 Laichingen | info@magura-bikeparts.de<br />
Hotline | Helpdesk | Phone 09001-648124*| Fax 07333-962651 | service@magura.de<br />
*(41 ct. pro Minute, täglich 09.00 –12.00 h,12.30 –15.15 h)<br />
www.magura.com<br />
> MAGURA Tech Support<br />
Benelux<br />
phone +31-653251836<br />
fax +31-8422<strong>08</strong>241<br />
maguratechsupportbenelux<br />
@beebikes.com<br />
Norway<br />
Botolfsen<br />
phone 022-630610<br />
fax 022-970662<br />
info@botolfsen.no<br />
Poland<br />
Polsport<br />
phone +48-34-3660456<br />
fax +48-34-3660456<br />
o.baranowska@pol-sport.com<br />
Portugal<br />
LPL-Artigos Desportivos<br />
phone 021-4835354<br />
fax 021-4835362<br />
lpl@netcabo.pt<br />
Russia<br />
Chainpower<br />
phone +7-4956850912<br />
fax +7-4953034468<br />
info@chainpower.ru<br />
Singapore<br />
MAGURA ASIA Inc.<br />
phone +886-4-23283739<br />
fax +886-4-23283734<br />
service@magura.com.tw<br />
Slowenia<br />
Maraton D.O.O.<br />
phone +386-7499<strong>08</strong>70<br />
fax +386-7499<strong>08</strong>72<br />
maraton@siol.net<br />
Slowakia<br />
AGF Invest s.r.o.<br />
phone 02-62859549<br />
fax 02-62859052<br />
info@agfinvest.sk<br />
South Africa<br />
Cycles Africa<br />
phone 011-678-1548<br />
fax 011-678-1548<br />
cunning@mweb.co.za<br />
South Corea<br />
MBS Corporation<br />
phone +82-55-265-9415<br />
fax +82-55-265-9419<br />
kbcco@kornet.net<br />
Spain<br />
> SAT MAGURA: Bicisport<br />
Sólo para reparaciones y<br />
servicio!<br />
phone 93-3404480<br />
fax 93-3404480<br />
> Bicicletas Monty<br />
phone 93-6667111<br />
fax 93-6667112<br />
monty@monty.es<br />
> Casa Masferrer<br />
phone 93-8463444<br />
fax 93-8465355<br />
cmcenter@casamasferrer.com<br />
> Comet<br />
phone 943-331393<br />
fax 943-551407<br />
comet@comet.es<br />
> Representaciones<br />
Spinola&Perez<br />
phone 619-702946<br />
fax 93-2317731<br />
c.perez@spinolaperez.com<br />
Sweden<br />
Jaguarverken AB<br />
phone 060-669800<br />
fax 060-669809<br />
info@jaguarverken.se<br />
Switzerland<br />
> Intercycle<br />
phone +41-9266511<br />
fax +41-9266355<br />
info@intercycle.com<br />
> Amsler&Co.<br />
phone 052-6473636<br />
fax 052-6473637<br />
info@amsler.ch<br />
Taiwan<br />
MAGURA ASIA Inc.<br />
phone 04-23283739<br />
fax 04-23283734<br />
service@magura.com.tw<br />
USA<br />
MAGURA USA<br />
phone 6183952200<br />
fax 6183954711<br />
magura@magurausa.com<br />
www.magurausa.com<br />
Apollo11 | Germany