Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SANTO DOMINGO, RD. DOMINGO <strong>17</strong> DE DICIEMBRE DE <strong>2023</strong><br />
Lecturas de domingo<br />
25<br />
¿Podrá la IA<br />
traducir al<br />
Quijote?<br />
“Todo lo relativo a la IA evoluciona a una<br />
velocidad tal que la escritura difícilmente puede<br />
dar cuenta de ello salvo en forma de noticia<br />
volandera”<br />
LITERATURA<br />
JOSÉ FRANCISCO RUIZ CASANOVA<br />
Madrid, España<br />
Tomado de Zenda Libros<br />
Ne está escribiendo mucho<br />
—y casi siempre<br />
desde una perspectiva<br />
pesimista— sobre la<br />
posible sustitución de<br />
los traductores humanos por la Inteligencia<br />
Artificial, pero están siendo poco<br />
los intelectuales que se sientan a reflexionar<br />
con hondura no tanto sobre<br />
los riesgos para el trabajo en sí, sino sobre<br />
la transformación del sector editorial<br />
que toda esta revolución tecnológica<br />
traerá de la mano.<br />
En 1947, Alan Turing se preguntaba<br />
si algún día las máquinas llegarían<br />
a competir con los hombres<br />
en campos puramente intelectuales.<br />
Y al plantearse cuáles serían los<br />
campos de estudio en los que podría<br />
iniciarse tal revolución científica,<br />
señalaba dos: “una naturaleza<br />
tan abstracta como jugar al ajedrez”<br />
y “dotar a la máquina de los<br />
mejores órganos sensoriales posibles<br />
y luego enseñarla a entender y<br />
a hablar inglés”.<br />
Cualquiera que esté mínimamente<br />
familiarizado con los clásicos de la<br />
literatura de ciencia ficción caerá en<br />
la cuenta de que el título de mi libro,<br />
¿Sueñan los traductores con ovejas<br />
eléctricas? es tanto un homenaje a<br />
Philip K. Dick como un reconocimiento<br />
de aquel mundo por él soñado<br />
y que, a día de hoy, comenzamos<br />
a aceptar hasta el punto de no distinguir,<br />
ya en muchos ámbitos, entre lo<br />
real y lo virtual. La revolución de lo<br />
virtual está suponiendo un cambio<br />
de paradigma en lo humano, su redefinición<br />
necesaria en las relaciones<br />
sociales, en la comunicación, en la<br />
producción, en el conocimiento y la<br />
sabiduría, en el concepto de valor, en<br />
la interrogación sobre los límites de<br />
lo real y lo virtual y, por último, en la<br />
economía y el uso del dinero.<br />
El libro nació a partir de una experiencia<br />
que ha ido repitiéndose<br />
en demasía en el ámbito de la traducción<br />
literaria y editorial: el estribillo<br />
aceptado y consolidado según<br />
el cual la Inteligencia Artificial<br />
nunca llegará a realizar traducciones<br />
literarias.<br />
A fuerza de oír esta verdad deseada,<br />
aunque no real, comencé a<br />
preguntarme qué podían hacer los<br />
programas basados en redes neuronales<br />
con la traducción de un<br />
texto literario: el libro plantea algunos<br />
experimentos sin pretender ser<br />
exhaustivo ni demostrar, hoy por<br />
hoy, la validez universal de lo que<br />
en sus páginas se refleja, pero siendo<br />
consciente de que todo lo relativo<br />
a la IA evoluciona a una velocidad<br />
tal que la escritura difícilmente<br />
puede dar cuenta de ello salvo en<br />
forma de noticia volandera.<br />
Puesto que se trataba de hacer<br />
sonar la campana de rebato en la<br />
aldea gala de la traducción literaria;<br />
y no de realizar un sesudo<br />
ensayo académico ni de expresar<br />
simplemente opiniones, vaticinios<br />
u oráculos, acudí a la lectura de filósofos<br />
del lenguaje, de ingenieros<br />
de la IA, de matemáticos, de gente<br />
de ciencia implicada en el desarrollo<br />
de esta nueva tecnología. Y,<br />
posteriormente, me pregunté cuáles<br />
podrían ser las consecuencias<br />
de su aplicación general y masiva<br />
en el ámbito de la traducción literaria,<br />
conscientes como somos los<br />
traductores que tal aplicación se<br />
da desde hace ya tiempo en otras<br />
áreas de la traducción, bien sea<br />
comercial, jurídica, tecnológica o<br />
científica. Digo “aplicación general<br />
y masiva”, pues pruebas hay ya<br />
de su aplicación puntual y no meramente<br />
anecdótica también en la<br />
traducción literaria o editorial.<br />
El libro indaga sobre las consecuencias<br />
de la llegada de una traducción<br />
automática o asistida por<br />
IA a la traducción literaria, qué supondrá<br />
en tres ámbitos concretos:<br />
en el ámbito profesional (quizá un<br />
redefinición de las labores, funciones<br />
y conocimientos de los traductores);<br />
en el ámbito educativo (los<br />
planes de estudio y las competencias<br />
que se exigirán a las Facultades<br />
de Traducción de las universidades)<br />
y en el ámbito empresarial,<br />
esto es, en el mundo de la edición.<br />
Pero también deberemos tener en<br />
cuenta otras cuestiones como la<br />
revisión del concepto de autoría,<br />
las tarifas profesionales, la necesidad<br />
de una nueva legislación en<br />
cuanto al copyright o la vuelta a<br />
escena y protagonismo de la edición<br />
electrónica. Todo ello por no<br />
incidir demasiado, aunque en las<br />
páginas del libro se sugieren, en<br />
otros temas de carácter sociológico<br />
y político como la idea de la<br />
utopía monolingüe o el desmantelamiento<br />
de los discursos identitarios<br />
basados en la lengua.<br />
En definitiva, ¿Sueñan los traductores<br />
con ovejas eléctricas?<br />
presenta, a partir del ascenso y<br />
realidad del uso de las IA en la traducción<br />
literaria, cómo un cambio<br />
de paradigma, una evolución<br />
—que no revolución— desde la<br />
Matemática y la Ingeniería Informática,<br />
está incidiendo de manera<br />
determinante sobre la industria<br />
y, finalmente, sobre sus miembros<br />
productores. Estos, los traductores,<br />
como elementos que se hallan<br />
al final de dicha cadena causativa,<br />
serán receptores de la exigencia<br />
de una serie de nuevas capacidades<br />
y habilidades profesionales<br />
para las que tanta importancia<br />
tendrá lo que hasta ahora fueron<br />
como lo que la realidad trazada<br />
por el uso de las IA determine.