Ruina y ascenso - Leigh Bardugo
se unían al fin, ¿sería lo bastante fuerte como para enfrentarme a él? Sobre todopensaba en Morozova, y me preguntaba si alguna vez habría caminado por esosmismos caminos, mirado esas mismas montañas. ¿Su necesidad de terminar la tareaque había empezado lo habría impulsado tal como me impulsaba a mí ladesesperación, obligándome a poner un pie delante del otro, a dar otro paso, a vadearotro río, a subir otra colina?Aquella noche la temperatura bajó lo suficiente como para que tuviéramos quemontar las tiendas. Al parecer, Zoya pensaba que era yo quien tenía que montar lanuestra, a pesar de que las dos fuéramos a dormir en ella. Estaba maldiciendo sobre elmontón de lona cuando Mal me hizo callarme.—Hay alguien ahí fuera —dijo.Nos encontrábamos en un campo amplio de hierba que se extendía entre doscolinas bajas. Escudriñé en la tenue luz del crepúsculo, incapaz de distinguir nada, ylevanté las manos con actitud interrogativa.Mal negó con la cabeza.—Como último recurso —susurró.Asentí con la cabeza. No quería meternos en otra situación como la que habíamostenido con la milicia.Mal recogió su rifle e hizo una señal. Tolya sacó la espada y nos pusimos todos enformación, espalda con espalda, esperando.—Harshaw —susurré.Oí el sonido del pedernal de Harshaw. Dio un paso hacia delante, extendió losbrazos y una ardiente llamarada cobró vida con un rugido. Nos rodeó en un anilloresplandeciente, iluminando los rostros de los hombres que estaban agachados en elcampo, más allá de nosotros. Eran cinco o seis, con ojos dorados y ropa de zalea. Vique sacaban arcos y que la luz se reflejaba en al menos una pistola.—Ahora —dije.Zoya y Harshaw se movieron como uno; estiraron los brazos en anchos arcos, ylas llamas resplandecieron sobre la hierba como algo viviente, impulsadas por elpoder combinado.Mal gritó, y el fuego se extendió en lenguas hambrientas. Oí un único disparo, ylos ladrones dieron media vuelta y corrieron. Harshaw y Zoya enviaron el fuego trasellos, persiguiéndolos por el campo.—Tal vez vuelvan —dijo Tolya—. Y traerán más hombres. Se gana mucho dineropor un Grisha en Koba.Era una ciudad justo al sur de la frontera.Pensé por primera vez en cómo habrían sido las cosas para Tolya y Tamar,incapaces de regresar jamás al país de su padre, extranjeros en Ravka y también ahí.Zoya se estremeció.—En Fjerda no son mejores. Hay cazadores de brujas que no comen animales, nollevan zapatos de cuero ni matan arañas en sus casas, pero queman vivos a los Grisha.www.lectulandia.com - Página 174
—Los doctores shu tal vez no sean tan malos —dijo Harshaw. Seguíajugueteando con las llamas, enviándolas hacia arriba en lazos y bucles queserpenteaban—. Al menos limpian sus instrumentos. En la Isla Errante piensan que lasangre de Grisha lo cura todo: la impotencia, las enfermedades, todo. Cuando mihermano manifestó su poder, le cortaron la garganta y lo colgaron boca abajo paradrenarlo como a un cerdo en un matadero.—Por todos los Santos, Harshaw —jadeó Zoya.—Quemé la aldea y a todos sus habitantes hasta reducirlos a cenizas. Después memonté en un barco y no volví a mirar atrás.Recordé el sueño que había tenido una vez el Oscuro, de que fuéramos ravkanos yno solo Grisha. Había tratado de buscar un lugar seguro para los de nuestra clase, talvez el único en el mundo. Comprendo el deseo de permanecer en libertad.¿Era por eso por lo que Harshaw seguía luchando? ¿Por lo que había decididoquedarse? Debía de haber compartido alguna vez el sueño del Oscuro. ¿Me habíacedido a mí el testigo?—Haremos guardia esta noche —dijo Mal—, e iremos más hacia el este mañana.Hacia el este, a la Cera Huo, donde los espíritus hacían guardia. Pero nosotros yaviajábamos con nuestros propios fantasmas.No quedaba ninguna evidencia de los ladrones a la mañana siguiente, tan solo elcampo quemado con patrones extraños. Mal nos adentró más en las montañas. Alprincipio del viaje habíamos visto el humo del fuego de alguien, o la forma de algunachoza en una ladera. Ahora estábamos solos, y nuestra única compañía eran loslagartos que veíamos tomando el sol en las rocas y, una vez, una manada de alcespastando en una pradera distante.Si había señales del pájaro de fuego eran invisibles para mí, pero reconocí elsilencio en Mal, su profunda resolución. Lo había visto en Tsibeya cuando cazábamosal ciervo, y después otra vez en las aguas del Paso de los Huesos.Según Tolya, la Cera Huo estaba señalada de una forma distinta en cada mapa, ydesde luego no teníamos forma de saber si sería allí donde encontraríamos al pájarode fuego. Pero le había dado una dirección a Mal, y ahora se movía de esa formafirme y confiada suya, como si todo en el mundo salvaje ya le resultara familiar,como si conociera todos sus secretos. Para los demás se convirtió en una especie dejuego, y trataban de predecir por qué camino nos llevaría.—¿Qué es lo que ves? —preguntó Harshaw, frustrado, cuando Mal nos alejó deun sendero fácil. Él se encogió de hombros.—Es más lo que no veo. —Señaló el lugar donde una bandada de gansos virabahacia el sur en una plataforma escarpada—. Es la forma de moverse de los pájaros, laforma de esconderse entre los arbustos de los animales.Harshaw rascó a Oncat detrás de la oreja y susurró en voz alta:www.lectulandia.com - Página 175
- Page 124 and 125: staba sentado en el borde de una me
- Page 126 and 127: —Estabas destinada a equilibrarme
- Page 128 and 129: después, despiertos de inmediato t
- Page 130 and 131: —Así es como hiciste que saltara
- Page 132 and 133: edia hora después estábamos senta
- Page 134 and 135: Comenzaba a notar un dolor sordo ce
- Page 136 and 137: —Hay una botella de kvas en un es
- Page 138 and 139: última pizca de su poder para resu
- Page 140 and 141: fuera fuerte. Le enseñé la lecci
- Page 142 and 143: pájaro de fuego. Podría haber viv
- Page 144 and 145: quiera quedarse —continuó—, vo
- Page 146 and 147: la mañana siguiente, encontré a N
- Page 148 and 149: del cristal roto mientras los niche
- Page 150 and 151: Las líneas avanzaron por su estóm
- Page 152 and 153: mejilla y le dio una palmada sin mu
- Page 154 and 155: Garcilla, utilizando fuego y viento
- Page 156 and 157: l pequeño navío subía y bajaba,
- Page 158 and 159: pájaro de fuego.Hubo un breve sile
- Page 160 and 161: aún más blancos de lo que eran an
- Page 162 and 163: dormir, inquietos. No hicimos guard
- Page 164 and 165: Ya habían limpiado y ensartado la
- Page 166 and 167: tantas veces que parecía que tuvie
- Page 168 and 169: l final, todos se quedaron, Zoya in
- Page 170 and 171: —Eso no es justo.—¡Eh! —grit
- Page 172 and 173: —¿Qué vas a darle de comer a es
- Page 176 and 177: —Y la gente dice que yo estoy loc
- Page 178 and 179: puedo ofrecerte. El mismo truco de
- Page 180 and 181: entrada a la Cera Huo.Mal sacó el
- Page 182 and 183: por la noche.Harshaw inclinó la ca
- Page 184 and 185: de un saliente irregular de piedra
- Page 186 and 187: y Harshaw se pasarán toda la noche
- Page 188 and 189: Ravka. Era correcto que nos arrodil
- Page 190 and 191: La forma de mantener el oxígeno en
- Page 192 and 193: los nidos de las alondras y los ger
- Page 194 and 195: —Prácticamente justo después de
- Page 196 and 197: Un instante de pie me encontraba fr
- Page 198 and 199: manos suaves que me sujetaban. Zoya
- Page 200 and 201: Nadia sonrió.—Estaríamos oculto
- Page 202 and 203: subestimado, y a lo mejor también
- Page 204 and 205: hacer críticas no demasiado constr
- Page 206 and 207: —Sankta Alina —murmuraron.—En
- Page 208 and 209: La casa del propietario era magníf
- Page 210 and 211: Las grietas negras de su torso come
- Page 212 and 213: Me había olvidado de la enorme joy
- Page 214 and 215: podrían activarlos tan tarde como
- Page 216 and 217: suerte eso es lo único que necesit
- Page 218 and 219: —¿Tenemos permitido caminar, o n
- Page 220 and 221: www.lectulandia.com - Página 220
- Page 222 and 223: Fuera, los Soldat Sol esperaban en
se unían al fin, ¿sería lo bastante fuerte como para enfrentarme a él? Sobre todo
pensaba en Morozova, y me preguntaba si alguna vez habría caminado por esos
mismos caminos, mirado esas mismas montañas. ¿Su necesidad de terminar la tarea
que había empezado lo habría impulsado tal como me impulsaba a mí la
desesperación, obligándome a poner un pie delante del otro, a dar otro paso, a vadear
otro río, a subir otra colina?
Aquella noche la temperatura bajó lo suficiente como para que tuviéramos que
montar las tiendas. Al parecer, Zoya pensaba que era yo quien tenía que montar la
nuestra, a pesar de que las dos fuéramos a dormir en ella. Estaba maldiciendo sobre el
montón de lona cuando Mal me hizo callarme.
—Hay alguien ahí fuera —dijo.
Nos encontrábamos en un campo amplio de hierba que se extendía entre dos
colinas bajas. Escudriñé en la tenue luz del crepúsculo, incapaz de distinguir nada, y
levanté las manos con actitud interrogativa.
Mal negó con la cabeza.
—Como último recurso —susurró.
Asentí con la cabeza. No quería meternos en otra situación como la que habíamos
tenido con la milicia.
Mal recogió su rifle e hizo una señal. Tolya sacó la espada y nos pusimos todos en
formación, espalda con espalda, esperando.
—Harshaw —susurré.
Oí el sonido del pedernal de Harshaw. Dio un paso hacia delante, extendió los
brazos y una ardiente llamarada cobró vida con un rugido. Nos rodeó en un anillo
resplandeciente, iluminando los rostros de los hombres que estaban agachados en el
campo, más allá de nosotros. Eran cinco o seis, con ojos dorados y ropa de zalea. Vi
que sacaban arcos y que la luz se reflejaba en al menos una pistola.
—Ahora —dije.
Zoya y Harshaw se movieron como uno; estiraron los brazos en anchos arcos, y
las llamas resplandecieron sobre la hierba como algo viviente, impulsadas por el
poder combinado.
Mal gritó, y el fuego se extendió en lenguas hambrientas. Oí un único disparo, y
los ladrones dieron media vuelta y corrieron. Harshaw y Zoya enviaron el fuego tras
ellos, persiguiéndolos por el campo.
—Tal vez vuelvan —dijo Tolya—. Y traerán más hombres. Se gana mucho dinero
por un Grisha en Koba.
Era una ciudad justo al sur de la frontera.
Pensé por primera vez en cómo habrían sido las cosas para Tolya y Tamar,
incapaces de regresar jamás al país de su padre, extranjeros en Ravka y también ahí.
Zoya se estremeció.
—En Fjerda no son mejores. Hay cazadores de brujas que no comen animales, no
llevan zapatos de cuero ni matan arañas en sus casas, pero queman vivos a los Grisha.
www.lectulandia.com - Página 174