You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Dedicado a mis tres princesas, Martina, Jana y Beth,<br />
que me animaron a escribir e ilustrar parte <strong>de</strong> nuestra<br />
experi<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> autocaravana. Que este cu<strong>en</strong>to os sirva<br />
como canal <strong>de</strong> comunicación para abordar conocimi<strong>en</strong>tos<br />
y apr<strong>en</strong>dizajes <strong>de</strong> una forma única y especial.<br />
Con todo <strong>el</strong> cariño para <strong>el</strong>las.
MARTINA ti<strong>en</strong>e 8 años. Es<br />
vali<strong>en</strong>te, int<strong>el</strong>ig<strong>en</strong>te y ti<strong>en</strong>e<br />
mucha imaginación.<br />
BETH ti<strong>en</strong>e 3 años y es la<br />
hermana pequeña. Es traviesa<br />
y le gusta jugar y bailar.<br />
JANA ti<strong>en</strong>e 7 años. Es muy<br />
observadora y alegre, y le<br />
gusta apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r cosas nuevas.<br />
El PADRE es un hombre muy vivaracho.<br />
Ti<strong>en</strong>e una sorpresa especial para sus hijas.<br />
La MADRE es una apasionada <strong>de</strong> la<br />
naturaleza. Le gusta viajar <strong>en</strong> familia.<br />
El SR. FRANCESC es qui<strong>en</strong> les cu<strong>en</strong>ta la<br />
historia d<strong>el</strong> pu<strong>en</strong>te colgante <strong>de</strong> Rupit.<br />
El CUENTACUENTOS les narra la ley<strong>en</strong>da<br />
d<strong>el</strong> bandolero Serrallonga.
La familia aprovecha los últimos días <strong>de</strong> verano para ir <strong>de</strong><br />
excursión a la comarca <strong>de</strong> Osona.<br />
<strong>Elna</strong> es una autocaravana que los lleva al <strong>Valle</strong> <strong>de</strong> Sau-<br />
<strong>Collsacabra</strong>, a Tavertet, un pueblo pequeñito.<br />
Empiezan a pasear y <strong>de</strong> rep<strong>en</strong>te:<br />
—¡Oh! Todas las calles están hechas <strong>de</strong> piedras —dice sorpr<strong>en</strong>dida<br />
Beth.<br />
—¡Y las casas también! —asegura Martina.<br />
—¡Sí, es que están construidas hace muchos, muchos años! —explica<br />
<strong>el</strong> padre.<br />
—Yo he contado todas las casas y hay cuar<strong>en</strong>ta y ocho —afirma<br />
Jana orgullosa.<br />
—Caramba Jana, siempre tan observadora —dice la madre.
De pronto, escuchan una música que las hace bailar con muchas<br />
ganas. La familia continúa andando, buscando <strong>el</strong> orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> ese<br />
ritmo y llegan a la plaza mayor.<br />
—¡Anda! ¡Si es un gigante! —estalla Jana.<br />
—¡Es <strong>el</strong> gigante Joan Sala! ¡Qué suerte <strong>de</strong> <strong>en</strong>contrarlo, no siempre<br />
está! —dice la madre.<br />
Y todos sigu<strong>en</strong> <strong>el</strong> ritmo <strong>de</strong> la música saltando y danzando.
Después <strong>de</strong> un bu<strong>en</strong> rato movi<strong>en</strong>do <strong>el</strong> esqu<strong>el</strong>eto, con las caritas<br />
bi<strong>en</strong> rosadas y los cab<strong>el</strong>los <strong>de</strong>speinados, vu<strong>el</strong>v<strong>en</strong> a <strong>Elna</strong>.<br />
—¡Uf! ¡Qué cansada estoy! —se queja Beth—. ¡Hemos bailado<br />
muchísimo!<br />
—No me extraña, no habéis parado ni un segundo Beth —dice<br />
ri<strong>en</strong>do la madre—. V<strong>en</strong>ga, va, ahora c<strong>en</strong>aremos y a dormir pronto.<br />
Mañana iremos a otro pueblo muy especial, don<strong>de</strong> os espera una<br />
gran sorpresa —explica la madre.<br />
—¿Una sorpresa? ¡¿Cuál, cuál?! —pregunta Beth.<br />
—Si te lo <strong>de</strong>cimos ya no sería sorpresa —le respon<strong>de</strong> <strong>el</strong> padre.<br />
Y con estas palabras se van durmi<strong>en</strong>do, imaginándose qué<br />
pasaría al día sigui<strong>en</strong>te.
Esta mañana se han levantado muy pronto.<br />
—¡Anda, espabilaos y <strong>de</strong>sayunad bi<strong>en</strong>! —las anima <strong>el</strong> padre.<br />
Después <strong>de</strong> comer, cada uno se si<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> su sitio, se abrochan<br />
<strong>el</strong> cinturón y se pon<strong>en</strong> <strong>en</strong> ruta hacia <strong>el</strong> sigui<strong>en</strong>te pueblo.<br />
Aún no han salido <strong>de</strong> Tavertet y Jana pregunta:<br />
—Papá, ¿dón<strong>de</strong> vamos?<br />
—A Rupit —contesta.<br />
—¿Y cuánto rato queda para llegar?<br />
—Unos 30 minutos, Jana.<br />
Las niñas miran por la v<strong>en</strong>tana <strong>de</strong> <strong>Elna</strong> y v<strong>en</strong> que llegan al<br />
parking <strong>de</strong> la Villa.<br />
Instalados <strong>en</strong> la zona <strong>de</strong> aparcami<strong>en</strong>to, se dan cu<strong>en</strong>ta que a<br />
partir <strong>de</strong> ahora <strong>de</strong>b<strong>en</strong> seguir a pie.<br />
—¡Mirad! ¡Un castillo sobre la roca! —grita Jana.<br />
—¡Qué pasada! Aquí las casas son <strong>de</strong> piedra como... —empieza a<br />
<strong>de</strong>cir Martina.<br />
—¡Como <strong>en</strong> Tavertet! —interrumpe Jana.
Bajan por unas escaleras y, <strong>de</strong> rep<strong>en</strong>te, v<strong>en</strong> que para <strong>en</strong>trar<br />
<strong>en</strong> la villa ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que pasar por un pu<strong>en</strong>te colgante. Martina no<br />
duda nada <strong>en</strong> dar los primeros pasos.<br />
—¡Jana, Beth, seguidme! Es muy divertido —las anima.<br />
—¡Uy! ¡Es muy alto! Y a<strong>de</strong>más se balancea —dice Beth mi<strong>en</strong>tras la<br />
va sigui<strong>en</strong>do—, ¡dadme la mano!<br />
—No miréis <strong>de</strong>masiado hacia abajo —advierte Jana—. Marea un<br />
poco...<br />
—¡No temáis que no caeremos! —las tranquilizan sus papás.<br />
Martina se agarra fuerte <strong>de</strong> la mano a sus hermanas y<br />
continúan avanzando.<br />
Finalm<strong>en</strong>te, eufóricas por su proeza, llegan al otro lado y se<br />
quedan mirando a todas las personas que lo atraviesan.<br />
—¡Aqu<strong>el</strong>la señora ti<strong>en</strong>e mucho miedo! —se ríe Beth.<br />
—Es que nosotras hemos sido muy vali<strong>en</strong>tes, ¿verdad? —pregunta Jana.<br />
—¡Supervali<strong>en</strong>tes! —asegura Martina.
Jana se fija <strong>en</strong> un señor muy anciano que las mira at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te.<br />
Lleva una boina que le da un aire <strong>de</strong> personaje histórico. Es bajito<br />
y rechoncho, llama la at<strong>en</strong>ción su gran barba blanca, espesa y<br />
gruesa. Sus bigotes son largos y están muy bi<strong>en</strong> peinados lo que<br />
le hace parecer un hombre muy sabio. Se acompaña <strong>de</strong> su bastón<br />
que le ayuda a moverse mejor y a t<strong>en</strong>er más seguridad.<br />
De golpe se les acerca y les dice:<br />
—Hola niñas, soy Francesc. Fui alcal<strong>de</strong> d<strong>el</strong> pueblo hace un tiempo<br />
—les explica—. Hace un rato que os miro y veo que os sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
mucho este pu<strong>en</strong>te. ¿Queréis que os cu<strong>en</strong>te su historia?<br />
—¡Sí! ¡Sí, por favor! —contestan las tres niñas a la vez.<br />
—Hace muchos años, <strong>el</strong> camino para <strong>en</strong>trar a la al<strong>de</strong>a era muy<br />
p<strong>el</strong>igroso, estaba ll<strong>en</strong>o <strong>de</strong> piedras y troncos —dice afligido—. Fijaos<br />
que hay un río que ro<strong>de</strong>a todo <strong>el</strong> pueblo, se trata d<strong>el</strong> río <strong>de</strong> Carragu<strong>el</strong>l.<br />
—Entonces, ¿cómo <strong>en</strong>trabais? ¿Nadando? —pregunta angustiada Beth.<br />
El señor Francesc rompe a reír y dice:<br />
—¡No! Para cruzarlo <strong>de</strong>bía usar una<br />
escala <strong>de</strong> gato.<br />
—¿Qué, qué, qué? ¿Una escala <strong>de</strong><br />
gado gato? —preguntan las niñas<br />
extrañadas.<br />
—Ti<strong>en</strong>e un nombre curioso, ¿eh? —<br />
sonríe—. Es una escalera hecha con<br />
cuerdas y baldas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. El caso<br />
es que era tan incómodo que se hacía<br />
muy pesado subir y bajar <strong>de</strong> esta<br />
escalera así que <strong>en</strong>tre mi hermano<br />
y yo construimos este pu<strong>en</strong>te. Al<br />
principio, a la g<strong>en</strong>te no le gustaba<br />
<strong>de</strong>masiado pasar, incluso había<br />
personas que lo pasaban a cuatro<br />
patas —asegura <strong>el</strong> señor Francesc.
—Pues es un pu<strong>en</strong>te muy bonito, y me gusta mucho que se columpie<br />
un poco —dice la traviesa Beth.<br />
—¡Martina, Jana, Beth! —las llama la madre—. ¡V<strong>en</strong>ga, seguimos!<br />
Las niñas dan las gracias al señor Francesc y sigu<strong>en</strong> a sus<br />
padres por una calleju<strong>el</strong>a que casi t<strong>en</strong>ían que pasar <strong>en</strong> fila <strong>de</strong><br />
uno porque era muy estrecho.<br />
Al final <strong>de</strong> la calle, las sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong> un cu<strong>en</strong>tacu<strong>en</strong>tos, saltando<br />
y bailando mi<strong>en</strong>tras toca <strong>el</strong> flautín y un tamboril.<br />
Se <strong>de</strong>ti<strong>en</strong>e y las niñas se si<strong>en</strong>tan a su alre<strong>de</strong>dor para escucharle.<br />
—Os contaré la ley<strong>en</strong>da d<strong>el</strong> bandolero Serrallonda. Dic<strong>en</strong> que hace<br />
más <strong>de</strong> 400 años, <strong>en</strong> <strong>el</strong> 1.594, <strong>en</strong> este mismo lugar, había mucha<br />
pobreza, hambre, terremotos y hasta epi<strong>de</strong>mias. Y fue ese año, que<br />
<strong>en</strong> Viladrau nació un niño llamado Joanet.
Cuando <strong>el</strong> niño se hizo mayor, fue <strong>de</strong> pueblo <strong>en</strong> pueblo hasta que<br />
llegó al Mas Serrallonga, don<strong>de</strong> conoció a Margarida. Se casaron y<br />
vivieron <strong>en</strong> esa masería. Des<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces Joanet es Joan Serrallonga.<br />
—¿En serio? ¿Le pusieron <strong>de</strong> ap<strong>el</strong>lido <strong>el</strong> mismo que <strong>el</strong> nombre <strong>de</strong> la<br />
casa don<strong>de</strong> vivía? —pregunta Jana.<br />
—Sí, su nombre original es Joan Sala porque así se llamaba la casa<br />
<strong>de</strong> Viladrau don<strong>de</strong> nació. Esto vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> una época don<strong>de</strong> los ap<strong>el</strong>lidos<br />
<strong>de</strong> las personas los ponían las casas don<strong>de</strong> vivían, y todavía sigue<br />
pasando —continúa—, los que vivimos <strong>en</strong> Rupit t<strong>en</strong>emos <strong>el</strong> ap<strong>el</strong>lido<br />
<strong>de</strong> la casa <strong>en</strong> la que vivimos.<br />
—El gigante que nos <strong>en</strong>contramos bailando <strong>en</strong> Tavertet… ¿verdad que<br />
se llamaba Joan Sala? —pregunta Jana a sus hermanas.<br />
—¡Sí, sí! —contesta Martina.<br />
Mi<strong>en</strong>tras las chiquillas van <strong>de</strong>duci<strong>en</strong>do que <strong>el</strong> gigante que<br />
se <strong>en</strong>contraron <strong>en</strong> Tavertet era <strong>en</strong> realidad <strong>el</strong> bandolero<br />
Serrallonga, <strong>el</strong> cu<strong>en</strong>tacu<strong>en</strong>tos sigue contando la ley<strong>en</strong>da.<br />
—Un día, un señor le pidió a Serrallonga que le escondiera unas<br />
capas que había robado, y eso llegó a oídos <strong>de</strong> otro muchacho que<br />
le t<strong>en</strong>ía mucha rabia y lo traicionó. Serrallonga cogió un rifle, lo<br />
disparó y huyó. Dic<strong>en</strong> que escondió un tesoro, y muchos cre<strong>en</strong> que<br />
está escondido aquí, <strong>en</strong> Rupit —rev<strong>el</strong>a <strong>el</strong> cu<strong>en</strong>tacu<strong>en</strong>tos.
—¡Ah! ¡Seguro que esta es la sorpresa que nos <strong>de</strong>cían los papás!<br />
—dice Jana emocionada.<br />
—¿Buscamos <strong>el</strong> tesoro? —le pregunta Beth.<br />
Las tres niñas están tan emocionadas que se levantan rápidam<strong>en</strong>te<br />
<strong>en</strong> busca d<strong>el</strong> tesoro.<br />
De prisa, por las calles <strong>de</strong> Rupit, como si no hubiera un mañana,<br />
buscan <strong>el</strong> tesoro que escondió Serrallonga.<br />
—¡T<strong>en</strong>emos que mirar por todas partes! —dice Martina—. ¡Debajo<br />
<strong>de</strong> las piedras si hace falta!
De rep<strong>en</strong>te se dan cu<strong>en</strong>ta que <strong>en</strong> la parte superior <strong>de</strong> las<br />
puertas <strong>de</strong> algunas casas hay alguna cosa escrita.<br />
—¿Qué son estos símbolos tan raros? —pregunta Jana con<br />
curiosidad.<br />
—Nos indican <strong>el</strong> año que fueron construidas cada casa —contesta<br />
la madre.<br />
—¡Estup<strong>en</strong>do! Seguro que es una pista y nos estamos acercando al<br />
tesoro —dice Jana a sus hermanas.<br />
Más tranquilas, van fijándose bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> todo lo que las ro<strong>de</strong>a.<br />
Se paran <strong>en</strong> la ti<strong>en</strong>da <strong>de</strong> Cal Ample.<br />
—¡Oh! ¡Qué olorcillo a caram<strong>el</strong>o! —exclama Beth.<br />
—¡Niñas, proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la ti<strong>en</strong>da! —señala Jana.<br />
—Córcholis, está ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> objetos. Mirad, d<strong>el</strong> techo se cu<strong>el</strong>gan<br />
herrami<strong>en</strong>tas para trabajar <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo, <strong>de</strong> las que usan los<br />
payeses, ¿sabéis? —dice Martina.<br />
—Caray, esto parece muy antiguo. ¿Y si <strong>el</strong> tesoro está aquí d<strong>en</strong>tro?<br />
—pregunta Jana.
No se lo pi<strong>en</strong>san dos veces y <strong>en</strong>tran <strong>en</strong> la ti<strong>en</strong>da que está<br />
repleta <strong>de</strong> g<strong>en</strong>te.<br />
—¡Bu<strong>en</strong>os días, señora! ¿Qué t<strong>en</strong>dría <strong>el</strong> tesoro <strong>de</strong> Serrallonga?<br />
—preguntan las niñas.<br />
—¿Cómo? ¿Qué me <strong>de</strong>cís mocosas? ¡No lo t<strong>en</strong>go! —contesta la<br />
señora agobiada.<br />
—Y… ¿Dón<strong>de</strong> lo po<strong>de</strong>mos <strong>en</strong>contrar? —preguntan.<br />
—Mirad niñas, t<strong>en</strong>go mucho trabajo. ¡No estoy para tonterías!<br />
Las hermanas sal<strong>en</strong> <strong>de</strong> la ti<strong>en</strong>da con unas caras largas hasta <strong>el</strong><br />
su<strong>el</strong>o. Sigu<strong>en</strong> andando por la al<strong>de</strong>a buscando alguna pista.<br />
Les llega un aroma a horno <strong>de</strong> leña irresistible.<br />
—¡Qué olor más bu<strong>en</strong>o! —dice Jana.<br />
—Vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> la Era <strong>de</strong> Rupit, es la pana<strong>de</strong>ría que hay <strong>en</strong> la plaza<br />
mayor. ¡Vamos, está aquí mismo! —explica la madre.<br />
—¡T<strong>en</strong>go hambre! —grita Beth.<br />
Las muchachas <strong>en</strong>tran a la pana<strong>de</strong>ría, no paran <strong>de</strong> moverse,<br />
están muy nerviosas. Mi<strong>en</strong>tras esperan su turno, se preguntan:<br />
—¿Quizás estará aquí <strong>el</strong> tesoro? —pregunta Jana.<br />
—¡Pues seguro que sí! —respond<strong>en</strong> las hermanas.
Les toca pedir.<br />
—¿Qué os pongo niñas? —pregunta la pana<strong>de</strong>ra.<br />
—¡Un pan <strong>de</strong> payés bi<strong>en</strong> gran<strong>de</strong>! —dice Martina.<br />
—¡Y una coca, por favor! —aña<strong>de</strong> Jana.<br />
—Aquí t<strong>en</strong>éis preciosas. ¿Alguna cosa más?<br />
—Si! ¡El tesoro <strong>de</strong> Serrallonga! —gritan las tres a la vez.<br />
—Jajajaja —ríe—. ¡No lo t<strong>en</strong>emos nosotros!<br />
—¿Ah, no? ¿No está d<strong>en</strong>tro d<strong>el</strong> horno don<strong>de</strong> hacéis <strong>el</strong> pan? —pregunta Jana.<br />
—No. Pero no os <strong>de</strong>saniméis, estoy conv<strong>en</strong>cida que lo vais a <strong>en</strong>contrar —<br />
dice la pana<strong>de</strong>ra—. Coged, bonitas, os regalo estos bastoncillos <strong>de</strong> pan para<br />
que os pongáis cont<strong>en</strong>tas.<br />
Las niñas dan las gracias a la pan<strong>de</strong>ra y sigu<strong>en</strong> andando por las<br />
calleju<strong>el</strong>as.<br />
Van caminando y mordisqueando <strong>el</strong> bastoncillo, cuando <strong>de</strong> rep<strong>en</strong>te<br />
Beth se <strong>de</strong>ti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> seco.<br />
—¡Anda! ¡Qué casa más gran<strong>de</strong>! —exclama la pequeña Beth.<br />
—No es una casa Beth, es la iglesia <strong>de</strong> Sant Miqu<strong>el</strong> —le aclara <strong>el</strong><br />
padre.<br />
—¿Eso que hay arriba <strong>de</strong> todo es una campana? —pregunta Martina.<br />
—¡Sí, una campana <strong>en</strong>orme! Y mirad, hay dos más pequeñitas a los<br />
lados —continúa Jana.<br />
—¡Exacto! Las dos campanas más pequeñas tocan las horas y los<br />
cuartos —explica <strong>el</strong> padre.<br />
—¿Y la gran<strong>de</strong>? ¿Funciona? —pregunta Beth.<br />
—¡Y tanto que funciona! —ríe—. Es la campana más antigua, y se<br />
ocupa <strong>de</strong> tocar las misas <strong>de</strong> los difuntos.<br />
—¡Quizás <strong>el</strong> tesoro está d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la iglesia! —dice Jana.<br />
—Pues Jana, hoy está cerrada y no podremos <strong>en</strong>trar —respon<strong>de</strong> <strong>el</strong><br />
padre.
Sigu<strong>en</strong> <strong>en</strong> busca d<strong>el</strong> tesoro, y pasan por la calle d<strong>el</strong> Fossar. Es<br />
una calle muy estrecha y con una p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te muy pronunciada<br />
que llega a la parte más alta d<strong>el</strong> pueblo.<br />
—¡Qué maravilla <strong>de</strong> paisaje! —grita la madre.<br />
—¡Qué chulo! Des<strong>de</strong> aquí arriba se v<strong>en</strong> los campos <strong>de</strong> los payeses y<br />
algunos animalitos también —dice Martina.<br />
—¿Y <strong>el</strong> tesoro? —pregunta Jana.<br />
—¡Estoy cansada! —se queja Beth.
La familia baja por <strong>el</strong> camino sigui<strong>en</strong>do la riera. Se <strong>de</strong>ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong> la fu<strong>en</strong>te <strong>de</strong> Carragu<strong>el</strong>l, aprovechan para beber agua<br />
fresca y se dan cu<strong>en</strong>ta que hay una zona <strong>de</strong> picnic. Preparan un<br />
aperitivo para recuperar fuerzas, <strong>de</strong> postres com<strong>en</strong> la coca que<br />
han comprado recién hecha.<br />
—No hemos <strong>en</strong>contrado <strong>el</strong> tesoro aún —confiesa Jana preocupada.<br />
—Es que está muy escondido, ¿eh? —dice Beth.<br />
—¡Anda va! ¡No os <strong>de</strong>saniméis, seguro que lo <strong>en</strong>contraremos! —las<br />
anima con fuerza Martina—. V<strong>en</strong>ga, ¡seguimos buscando!
Con la barriga ll<strong>en</strong>a andan con más <strong>en</strong>ergía que nunca hasta llegar a<br />
un lugar mágico, <strong>el</strong> salto <strong>de</strong> Sall<strong>en</strong>t que se <strong>de</strong>ja caer por <strong>el</strong> acantilado.<br />
—¡Caramba! ¡Cae agua <strong>de</strong> muy arriba! —dice Beth sorpr<strong>en</strong>dida.<br />
—Jana, Beth, parece que <strong>de</strong>trás d<strong>el</strong> salto haya una cueva, ¿no? —pregunta<br />
Martina.<br />
—¡¿Una cueva?! ¡A lo mejor está <strong>el</strong> tesoro! —exclama Jana—. Papá,<br />
¿po<strong>de</strong>mos ir?<br />
—¡¿Pero qué dices Jana?! Jajajaja —dice riéndose <strong>el</strong> padre.<br />
—¿Y nos po<strong>de</strong>mos bañar? ¡¡Por favor, por favor!! —pi<strong>de</strong> Jana.<br />
—Me sabe mal hijas, es un espacio protegido, ¿sabéis? —explica <strong>el</strong> padre—.<br />
Está prohibido bañarse.<br />
Las niñas se conforman y lo aceptan. Están completam<strong>en</strong>te cautivadas<br />
mirando <strong>el</strong> paisaje y escuchando <strong>el</strong> sonido d<strong>el</strong> agua que hace cuando cae<br />
sobre las rocas.<br />
—Xafff, plim, cluc... —Beth empieza a imitar <strong>el</strong> sonido d<strong>el</strong> agua cuando<br />
choca con las piedras. Martina y Jana la sigu<strong>en</strong> con ritmo.<br />
Cantando pero muy cansadas <strong>de</strong> caminar todo <strong>el</strong> día, vu<strong>el</strong>v<strong>en</strong> a<br />
<strong>Elna</strong>. Les espera una bu<strong>en</strong>a ducha y un extraordinario banquete.<br />
Mi<strong>en</strong>tras están c<strong>en</strong>ando, recuerdan lo que han visto <strong>en</strong> este viaje<br />
y se dan cu<strong>en</strong>ta que no han <strong>en</strong>contrado <strong>el</strong> tesoro que buscaban.<br />
—Al final no hemos <strong>en</strong>contrado <strong>el</strong> tesoro, y mira que hemos buscado…<br />
—dice Jana.<br />
—Ya... —respon<strong>en</strong> Martina y Beth.<br />
—¿Qué sería? —pregunta Jana intrigada.<br />
—¡Y tanto que lo habéis <strong>en</strong>contrado hijas! —dic<strong>en</strong> los papás—. El<br />
tesoro es <strong>el</strong> paisaje que nos ro<strong>de</strong>a, la vida que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> estos pueblos,<br />
<strong>el</strong> tesoro son las tradiciones que se manti<strong>en</strong><strong>en</strong> vivas, los oríg<strong>en</strong>es<br />
<strong>de</strong> los pueblos y las ley<strong>en</strong>das que se cu<strong>en</strong>tan.<br />
—¡Es verdad! —contestan las niñas emocionadas—. Volveremos<br />
pronto, ¿no?<br />
—¡Claro que sí! —respond<strong>en</strong> los padres.
© María Bosque Ribas (<strong>de</strong> la obra)<br />
© Apuleyo Ediciones (<strong>de</strong> esta edición)<br />
Primera edición <strong>en</strong> Apuleyo Ediciones: junio 2023<br />
Diseño <strong>de</strong> cubierta: Claudia Álvarez Vega<br />
Corrección: Isidoro Cidre González<br />
Maquetación: Pilar Leandro Rico<br />
Ilustraciones: María Bosque Ribas<br />
Coordinación editorial: Isidoro Cidre González<br />
info@apuleyoediciones.com<br />
www.apuleyoediciones.com<br />
ISBN: 978-84-19938-15-2<br />
Depósito legal: H 241-2023<br />
No está permitida la reproducción total o parcial <strong>de</strong> este<br />
libro, ni su tratami<strong>en</strong>to informático, ni la transmisión <strong>de</strong><br />
ninguna forma o por cualquier medio, ya sea <strong>el</strong>ectrónico,<br />
mecánico, por fotocopia, por registro u otros métodos, sin<br />
permiso previo y por escrito <strong>de</strong> los titulares d<strong>el</strong> copyright.<br />
Hecho e impreso <strong>en</strong> España.