28.06.2023 Views

Elna en el Valle de Collsacabra

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dedicado a mis tres princesas, Martina, Jana y Beth,<br />

que me animaron a escribir e ilustrar parte <strong>de</strong> nuestra<br />

experi<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> autocaravana. Que este cu<strong>en</strong>to os sirva<br />

como canal <strong>de</strong> comunicación para abordar conocimi<strong>en</strong>tos<br />

y apr<strong>en</strong>dizajes <strong>de</strong> una forma única y especial.<br />

Con todo <strong>el</strong> cariño para <strong>el</strong>las.


MARTINA ti<strong>en</strong>e 8 años. Es<br />

vali<strong>en</strong>te, int<strong>el</strong>ig<strong>en</strong>te y ti<strong>en</strong>e<br />

mucha imaginación.<br />

BETH ti<strong>en</strong>e 3 años y es la<br />

hermana pequeña. Es traviesa<br />

y le gusta jugar y bailar.<br />

JANA ti<strong>en</strong>e 7 años. Es muy<br />

observadora y alegre, y le<br />

gusta apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r cosas nuevas.<br />

El PADRE es un hombre muy vivaracho.<br />

Ti<strong>en</strong>e una sorpresa especial para sus hijas.<br />

La MADRE es una apasionada <strong>de</strong> la<br />

naturaleza. Le gusta viajar <strong>en</strong> familia.<br />

El SR. FRANCESC es qui<strong>en</strong> les cu<strong>en</strong>ta la<br />

historia d<strong>el</strong> pu<strong>en</strong>te colgante <strong>de</strong> Rupit.<br />

El CUENTACUENTOS les narra la ley<strong>en</strong>da<br />

d<strong>el</strong> bandolero Serrallonga.


La familia aprovecha los últimos días <strong>de</strong> verano para ir <strong>de</strong><br />

excursión a la comarca <strong>de</strong> Osona.<br />

<strong>Elna</strong> es una autocaravana que los lleva al <strong>Valle</strong> <strong>de</strong> Sau-<br />

<strong>Collsacabra</strong>, a Tavertet, un pueblo pequeñito.<br />

Empiezan a pasear y <strong>de</strong> rep<strong>en</strong>te:<br />

—¡Oh! Todas las calles están hechas <strong>de</strong> piedras —dice sorpr<strong>en</strong>dida<br />

Beth.<br />

—¡Y las casas también! —asegura Martina.<br />

—¡Sí, es que están construidas hace muchos, muchos años! —explica<br />

<strong>el</strong> padre.<br />

—Yo he contado todas las casas y hay cuar<strong>en</strong>ta y ocho —afirma<br />

Jana orgullosa.<br />

—Caramba Jana, siempre tan observadora —dice la madre.


De pronto, escuchan una música que las hace bailar con muchas<br />

ganas. La familia continúa andando, buscando <strong>el</strong> orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> ese<br />

ritmo y llegan a la plaza mayor.<br />

—¡Anda! ¡Si es un gigante! —estalla Jana.<br />

—¡Es <strong>el</strong> gigante Joan Sala! ¡Qué suerte <strong>de</strong> <strong>en</strong>contrarlo, no siempre<br />

está! —dice la madre.<br />

Y todos sigu<strong>en</strong> <strong>el</strong> ritmo <strong>de</strong> la música saltando y danzando.


Después <strong>de</strong> un bu<strong>en</strong> rato movi<strong>en</strong>do <strong>el</strong> esqu<strong>el</strong>eto, con las caritas<br />

bi<strong>en</strong> rosadas y los cab<strong>el</strong>los <strong>de</strong>speinados, vu<strong>el</strong>v<strong>en</strong> a <strong>Elna</strong>.<br />

—¡Uf! ¡Qué cansada estoy! —se queja Beth—. ¡Hemos bailado<br />

muchísimo!<br />

—No me extraña, no habéis parado ni un segundo Beth —dice<br />

ri<strong>en</strong>do la madre—. V<strong>en</strong>ga, va, ahora c<strong>en</strong>aremos y a dormir pronto.<br />

Mañana iremos a otro pueblo muy especial, don<strong>de</strong> os espera una<br />

gran sorpresa —explica la madre.<br />

—¿Una sorpresa? ¡¿Cuál, cuál?! —pregunta Beth.<br />

—Si te lo <strong>de</strong>cimos ya no sería sorpresa —le respon<strong>de</strong> <strong>el</strong> padre.<br />

Y con estas palabras se van durmi<strong>en</strong>do, imaginándose qué<br />

pasaría al día sigui<strong>en</strong>te.


Esta mañana se han levantado muy pronto.<br />

—¡Anda, espabilaos y <strong>de</strong>sayunad bi<strong>en</strong>! —las anima <strong>el</strong> padre.<br />

Después <strong>de</strong> comer, cada uno se si<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> su sitio, se abrochan<br />

<strong>el</strong> cinturón y se pon<strong>en</strong> <strong>en</strong> ruta hacia <strong>el</strong> sigui<strong>en</strong>te pueblo.<br />

Aún no han salido <strong>de</strong> Tavertet y Jana pregunta:<br />

—Papá, ¿dón<strong>de</strong> vamos?<br />

—A Rupit —contesta.<br />

—¿Y cuánto rato queda para llegar?<br />

—Unos 30 minutos, Jana.<br />

Las niñas miran por la v<strong>en</strong>tana <strong>de</strong> <strong>Elna</strong> y v<strong>en</strong> que llegan al<br />

parking <strong>de</strong> la Villa.<br />

Instalados <strong>en</strong> la zona <strong>de</strong> aparcami<strong>en</strong>to, se dan cu<strong>en</strong>ta que a<br />

partir <strong>de</strong> ahora <strong>de</strong>b<strong>en</strong> seguir a pie.<br />

—¡Mirad! ¡Un castillo sobre la roca! —grita Jana.<br />

—¡Qué pasada! Aquí las casas son <strong>de</strong> piedra como... —empieza a<br />

<strong>de</strong>cir Martina.<br />

—¡Como <strong>en</strong> Tavertet! —interrumpe Jana.


Bajan por unas escaleras y, <strong>de</strong> rep<strong>en</strong>te, v<strong>en</strong> que para <strong>en</strong>trar<br />

<strong>en</strong> la villa ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que pasar por un pu<strong>en</strong>te colgante. Martina no<br />

duda nada <strong>en</strong> dar los primeros pasos.<br />

—¡Jana, Beth, seguidme! Es muy divertido —las anima.<br />

—¡Uy! ¡Es muy alto! Y a<strong>de</strong>más se balancea —dice Beth mi<strong>en</strong>tras la<br />

va sigui<strong>en</strong>do—, ¡dadme la mano!<br />

—No miréis <strong>de</strong>masiado hacia abajo —advierte Jana—. Marea un<br />

poco...<br />

—¡No temáis que no caeremos! —las tranquilizan sus papás.<br />

Martina se agarra fuerte <strong>de</strong> la mano a sus hermanas y<br />

continúan avanzando.<br />

Finalm<strong>en</strong>te, eufóricas por su proeza, llegan al otro lado y se<br />

quedan mirando a todas las personas que lo atraviesan.<br />

—¡Aqu<strong>el</strong>la señora ti<strong>en</strong>e mucho miedo! —se ríe Beth.<br />

—Es que nosotras hemos sido muy vali<strong>en</strong>tes, ¿verdad? —pregunta Jana.<br />

—¡Supervali<strong>en</strong>tes! —asegura Martina.


Jana se fija <strong>en</strong> un señor muy anciano que las mira at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te.<br />

Lleva una boina que le da un aire <strong>de</strong> personaje histórico. Es bajito<br />

y rechoncho, llama la at<strong>en</strong>ción su gran barba blanca, espesa y<br />

gruesa. Sus bigotes son largos y están muy bi<strong>en</strong> peinados lo que<br />

le hace parecer un hombre muy sabio. Se acompaña <strong>de</strong> su bastón<br />

que le ayuda a moverse mejor y a t<strong>en</strong>er más seguridad.<br />

De golpe se les acerca y les dice:<br />

—Hola niñas, soy Francesc. Fui alcal<strong>de</strong> d<strong>el</strong> pueblo hace un tiempo<br />

—les explica—. Hace un rato que os miro y veo que os sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

mucho este pu<strong>en</strong>te. ¿Queréis que os cu<strong>en</strong>te su historia?<br />

—¡Sí! ¡Sí, por favor! —contestan las tres niñas a la vez.<br />

—Hace muchos años, <strong>el</strong> camino para <strong>en</strong>trar a la al<strong>de</strong>a era muy<br />

p<strong>el</strong>igroso, estaba ll<strong>en</strong>o <strong>de</strong> piedras y troncos —dice afligido—. Fijaos<br />

que hay un río que ro<strong>de</strong>a todo <strong>el</strong> pueblo, se trata d<strong>el</strong> río <strong>de</strong> Carragu<strong>el</strong>l.<br />

—Entonces, ¿cómo <strong>en</strong>trabais? ¿Nadando? —pregunta angustiada Beth.<br />

El señor Francesc rompe a reír y dice:<br />

—¡No! Para cruzarlo <strong>de</strong>bía usar una<br />

escala <strong>de</strong> gato.<br />

—¿Qué, qué, qué? ¿Una escala <strong>de</strong><br />

gado gato? —preguntan las niñas<br />

extrañadas.<br />

—Ti<strong>en</strong>e un nombre curioso, ¿eh? —<br />

sonríe—. Es una escalera hecha con<br />

cuerdas y baldas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. El caso<br />

es que era tan incómodo que se hacía<br />

muy pesado subir y bajar <strong>de</strong> esta<br />

escalera así que <strong>en</strong>tre mi hermano<br />

y yo construimos este pu<strong>en</strong>te. Al<br />

principio, a la g<strong>en</strong>te no le gustaba<br />

<strong>de</strong>masiado pasar, incluso había<br />

personas que lo pasaban a cuatro<br />

patas —asegura <strong>el</strong> señor Francesc.


—Pues es un pu<strong>en</strong>te muy bonito, y me gusta mucho que se columpie<br />

un poco —dice la traviesa Beth.<br />

—¡Martina, Jana, Beth! —las llama la madre—. ¡V<strong>en</strong>ga, seguimos!<br />

Las niñas dan las gracias al señor Francesc y sigu<strong>en</strong> a sus<br />

padres por una calleju<strong>el</strong>a que casi t<strong>en</strong>ían que pasar <strong>en</strong> fila <strong>de</strong><br />

uno porque era muy estrecho.<br />

Al final <strong>de</strong> la calle, las sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong> un cu<strong>en</strong>tacu<strong>en</strong>tos, saltando<br />

y bailando mi<strong>en</strong>tras toca <strong>el</strong> flautín y un tamboril.<br />

Se <strong>de</strong>ti<strong>en</strong>e y las niñas se si<strong>en</strong>tan a su alre<strong>de</strong>dor para escucharle.<br />

—Os contaré la ley<strong>en</strong>da d<strong>el</strong> bandolero Serrallonda. Dic<strong>en</strong> que hace<br />

más <strong>de</strong> 400 años, <strong>en</strong> <strong>el</strong> 1.594, <strong>en</strong> este mismo lugar, había mucha<br />

pobreza, hambre, terremotos y hasta epi<strong>de</strong>mias. Y fue ese año, que<br />

<strong>en</strong> Viladrau nació un niño llamado Joanet.


Cuando <strong>el</strong> niño se hizo mayor, fue <strong>de</strong> pueblo <strong>en</strong> pueblo hasta que<br />

llegó al Mas Serrallonga, don<strong>de</strong> conoció a Margarida. Se casaron y<br />

vivieron <strong>en</strong> esa masería. Des<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces Joanet es Joan Serrallonga.<br />

—¿En serio? ¿Le pusieron <strong>de</strong> ap<strong>el</strong>lido <strong>el</strong> mismo que <strong>el</strong> nombre <strong>de</strong> la<br />

casa don<strong>de</strong> vivía? —pregunta Jana.<br />

—Sí, su nombre original es Joan Sala porque así se llamaba la casa<br />

<strong>de</strong> Viladrau don<strong>de</strong> nació. Esto vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> una época don<strong>de</strong> los ap<strong>el</strong>lidos<br />

<strong>de</strong> las personas los ponían las casas don<strong>de</strong> vivían, y todavía sigue<br />

pasando —continúa—, los que vivimos <strong>en</strong> Rupit t<strong>en</strong>emos <strong>el</strong> ap<strong>el</strong>lido<br />

<strong>de</strong> la casa <strong>en</strong> la que vivimos.<br />

—El gigante que nos <strong>en</strong>contramos bailando <strong>en</strong> Tavertet… ¿verdad que<br />

se llamaba Joan Sala? —pregunta Jana a sus hermanas.<br />

—¡Sí, sí! —contesta Martina.<br />

Mi<strong>en</strong>tras las chiquillas van <strong>de</strong>duci<strong>en</strong>do que <strong>el</strong> gigante que<br />

se <strong>en</strong>contraron <strong>en</strong> Tavertet era <strong>en</strong> realidad <strong>el</strong> bandolero<br />

Serrallonga, <strong>el</strong> cu<strong>en</strong>tacu<strong>en</strong>tos sigue contando la ley<strong>en</strong>da.<br />

—Un día, un señor le pidió a Serrallonga que le escondiera unas<br />

capas que había robado, y eso llegó a oídos <strong>de</strong> otro muchacho que<br />

le t<strong>en</strong>ía mucha rabia y lo traicionó. Serrallonga cogió un rifle, lo<br />

disparó y huyó. Dic<strong>en</strong> que escondió un tesoro, y muchos cre<strong>en</strong> que<br />

está escondido aquí, <strong>en</strong> Rupit —rev<strong>el</strong>a <strong>el</strong> cu<strong>en</strong>tacu<strong>en</strong>tos.


—¡Ah! ¡Seguro que esta es la sorpresa que nos <strong>de</strong>cían los papás!<br />

—dice Jana emocionada.<br />

—¿Buscamos <strong>el</strong> tesoro? —le pregunta Beth.<br />

Las tres niñas están tan emocionadas que se levantan rápidam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> busca d<strong>el</strong> tesoro.<br />

De prisa, por las calles <strong>de</strong> Rupit, como si no hubiera un mañana,<br />

buscan <strong>el</strong> tesoro que escondió Serrallonga.<br />

—¡T<strong>en</strong>emos que mirar por todas partes! —dice Martina—. ¡Debajo<br />

<strong>de</strong> las piedras si hace falta!


De rep<strong>en</strong>te se dan cu<strong>en</strong>ta que <strong>en</strong> la parte superior <strong>de</strong> las<br />

puertas <strong>de</strong> algunas casas hay alguna cosa escrita.<br />

—¿Qué son estos símbolos tan raros? —pregunta Jana con<br />

curiosidad.<br />

—Nos indican <strong>el</strong> año que fueron construidas cada casa —contesta<br />

la madre.<br />

—¡Estup<strong>en</strong>do! Seguro que es una pista y nos estamos acercando al<br />

tesoro —dice Jana a sus hermanas.<br />

Más tranquilas, van fijándose bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> todo lo que las ro<strong>de</strong>a.<br />

Se paran <strong>en</strong> la ti<strong>en</strong>da <strong>de</strong> Cal Ample.<br />

—¡Oh! ¡Qué olorcillo a caram<strong>el</strong>o! —exclama Beth.<br />

—¡Niñas, proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la ti<strong>en</strong>da! —señala Jana.<br />

—Córcholis, está ll<strong>en</strong>a <strong>de</strong> objetos. Mirad, d<strong>el</strong> techo se cu<strong>el</strong>gan<br />

herrami<strong>en</strong>tas para trabajar <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo, <strong>de</strong> las que usan los<br />

payeses, ¿sabéis? —dice Martina.<br />

—Caray, esto parece muy antiguo. ¿Y si <strong>el</strong> tesoro está aquí d<strong>en</strong>tro?<br />

—pregunta Jana.


No se lo pi<strong>en</strong>san dos veces y <strong>en</strong>tran <strong>en</strong> la ti<strong>en</strong>da que está<br />

repleta <strong>de</strong> g<strong>en</strong>te.<br />

—¡Bu<strong>en</strong>os días, señora! ¿Qué t<strong>en</strong>dría <strong>el</strong> tesoro <strong>de</strong> Serrallonga?<br />

—preguntan las niñas.<br />

—¿Cómo? ¿Qué me <strong>de</strong>cís mocosas? ¡No lo t<strong>en</strong>go! —contesta la<br />

señora agobiada.<br />

—Y… ¿Dón<strong>de</strong> lo po<strong>de</strong>mos <strong>en</strong>contrar? —preguntan.<br />

—Mirad niñas, t<strong>en</strong>go mucho trabajo. ¡No estoy para tonterías!<br />

Las hermanas sal<strong>en</strong> <strong>de</strong> la ti<strong>en</strong>da con unas caras largas hasta <strong>el</strong><br />

su<strong>el</strong>o. Sigu<strong>en</strong> andando por la al<strong>de</strong>a buscando alguna pista.<br />

Les llega un aroma a horno <strong>de</strong> leña irresistible.<br />

—¡Qué olor más bu<strong>en</strong>o! —dice Jana.<br />

—Vi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> la Era <strong>de</strong> Rupit, es la pana<strong>de</strong>ría que hay <strong>en</strong> la plaza<br />

mayor. ¡Vamos, está aquí mismo! —explica la madre.<br />

—¡T<strong>en</strong>go hambre! —grita Beth.<br />

Las muchachas <strong>en</strong>tran a la pana<strong>de</strong>ría, no paran <strong>de</strong> moverse,<br />

están muy nerviosas. Mi<strong>en</strong>tras esperan su turno, se preguntan:<br />

—¿Quizás estará aquí <strong>el</strong> tesoro? —pregunta Jana.<br />

—¡Pues seguro que sí! —respond<strong>en</strong> las hermanas.


Les toca pedir.<br />

—¿Qué os pongo niñas? —pregunta la pana<strong>de</strong>ra.<br />

—¡Un pan <strong>de</strong> payés bi<strong>en</strong> gran<strong>de</strong>! —dice Martina.<br />

—¡Y una coca, por favor! —aña<strong>de</strong> Jana.<br />

—Aquí t<strong>en</strong>éis preciosas. ¿Alguna cosa más?<br />

—Si! ¡El tesoro <strong>de</strong> Serrallonga! —gritan las tres a la vez.<br />

—Jajajaja —ríe—. ¡No lo t<strong>en</strong>emos nosotros!<br />

—¿Ah, no? ¿No está d<strong>en</strong>tro d<strong>el</strong> horno don<strong>de</strong> hacéis <strong>el</strong> pan? —pregunta Jana.<br />

—No. Pero no os <strong>de</strong>saniméis, estoy conv<strong>en</strong>cida que lo vais a <strong>en</strong>contrar —<br />

dice la pana<strong>de</strong>ra—. Coged, bonitas, os regalo estos bastoncillos <strong>de</strong> pan para<br />

que os pongáis cont<strong>en</strong>tas.<br />

Las niñas dan las gracias a la pan<strong>de</strong>ra y sigu<strong>en</strong> andando por las<br />

calleju<strong>el</strong>as.<br />

Van caminando y mordisqueando <strong>el</strong> bastoncillo, cuando <strong>de</strong> rep<strong>en</strong>te<br />

Beth se <strong>de</strong>ti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> seco.<br />

—¡Anda! ¡Qué casa más gran<strong>de</strong>! —exclama la pequeña Beth.<br />

—No es una casa Beth, es la iglesia <strong>de</strong> Sant Miqu<strong>el</strong> —le aclara <strong>el</strong><br />

padre.<br />

—¿Eso que hay arriba <strong>de</strong> todo es una campana? —pregunta Martina.<br />

—¡Sí, una campana <strong>en</strong>orme! Y mirad, hay dos más pequeñitas a los<br />

lados —continúa Jana.<br />

—¡Exacto! Las dos campanas más pequeñas tocan las horas y los<br />

cuartos —explica <strong>el</strong> padre.<br />

—¿Y la gran<strong>de</strong>? ¿Funciona? —pregunta Beth.<br />

—¡Y tanto que funciona! —ríe—. Es la campana más antigua, y se<br />

ocupa <strong>de</strong> tocar las misas <strong>de</strong> los difuntos.<br />

—¡Quizás <strong>el</strong> tesoro está d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la iglesia! —dice Jana.<br />

—Pues Jana, hoy está cerrada y no podremos <strong>en</strong>trar —respon<strong>de</strong> <strong>el</strong><br />

padre.


Sigu<strong>en</strong> <strong>en</strong> busca d<strong>el</strong> tesoro, y pasan por la calle d<strong>el</strong> Fossar. Es<br />

una calle muy estrecha y con una p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te muy pronunciada<br />

que llega a la parte más alta d<strong>el</strong> pueblo.<br />

—¡Qué maravilla <strong>de</strong> paisaje! —grita la madre.<br />

—¡Qué chulo! Des<strong>de</strong> aquí arriba se v<strong>en</strong> los campos <strong>de</strong> los payeses y<br />

algunos animalitos también —dice Martina.<br />

—¿Y <strong>el</strong> tesoro? —pregunta Jana.<br />

—¡Estoy cansada! —se queja Beth.


La familia baja por <strong>el</strong> camino sigui<strong>en</strong>do la riera. Se <strong>de</strong>ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

d<strong>el</strong>ante <strong>de</strong> la fu<strong>en</strong>te <strong>de</strong> Carragu<strong>el</strong>l, aprovechan para beber agua<br />

fresca y se dan cu<strong>en</strong>ta que hay una zona <strong>de</strong> picnic. Preparan un<br />

aperitivo para recuperar fuerzas, <strong>de</strong> postres com<strong>en</strong> la coca que<br />

han comprado recién hecha.<br />

—No hemos <strong>en</strong>contrado <strong>el</strong> tesoro aún —confiesa Jana preocupada.<br />

—Es que está muy escondido, ¿eh? —dice Beth.<br />

—¡Anda va! ¡No os <strong>de</strong>saniméis, seguro que lo <strong>en</strong>contraremos! —las<br />

anima con fuerza Martina—. V<strong>en</strong>ga, ¡seguimos buscando!


Con la barriga ll<strong>en</strong>a andan con más <strong>en</strong>ergía que nunca hasta llegar a<br />

un lugar mágico, <strong>el</strong> salto <strong>de</strong> Sall<strong>en</strong>t que se <strong>de</strong>ja caer por <strong>el</strong> acantilado.<br />

—¡Caramba! ¡Cae agua <strong>de</strong> muy arriba! —dice Beth sorpr<strong>en</strong>dida.<br />

—Jana, Beth, parece que <strong>de</strong>trás d<strong>el</strong> salto haya una cueva, ¿no? —pregunta<br />

Martina.<br />

—¡¿Una cueva?! ¡A lo mejor está <strong>el</strong> tesoro! —exclama Jana—. Papá,<br />

¿po<strong>de</strong>mos ir?<br />

—¡¿Pero qué dices Jana?! Jajajaja —dice riéndose <strong>el</strong> padre.<br />

—¿Y nos po<strong>de</strong>mos bañar? ¡¡Por favor, por favor!! —pi<strong>de</strong> Jana.<br />

—Me sabe mal hijas, es un espacio protegido, ¿sabéis? —explica <strong>el</strong> padre—.<br />

Está prohibido bañarse.<br />

Las niñas se conforman y lo aceptan. Están completam<strong>en</strong>te cautivadas<br />

mirando <strong>el</strong> paisaje y escuchando <strong>el</strong> sonido d<strong>el</strong> agua que hace cuando cae<br />

sobre las rocas.<br />

—Xafff, plim, cluc... —Beth empieza a imitar <strong>el</strong> sonido d<strong>el</strong> agua cuando<br />

choca con las piedras. Martina y Jana la sigu<strong>en</strong> con ritmo.<br />

Cantando pero muy cansadas <strong>de</strong> caminar todo <strong>el</strong> día, vu<strong>el</strong>v<strong>en</strong> a<br />

<strong>Elna</strong>. Les espera una bu<strong>en</strong>a ducha y un extraordinario banquete.<br />

Mi<strong>en</strong>tras están c<strong>en</strong>ando, recuerdan lo que han visto <strong>en</strong> este viaje<br />

y se dan cu<strong>en</strong>ta que no han <strong>en</strong>contrado <strong>el</strong> tesoro que buscaban.<br />

—Al final no hemos <strong>en</strong>contrado <strong>el</strong> tesoro, y mira que hemos buscado…<br />

—dice Jana.<br />

—Ya... —respon<strong>en</strong> Martina y Beth.<br />

—¿Qué sería? —pregunta Jana intrigada.<br />

—¡Y tanto que lo habéis <strong>en</strong>contrado hijas! —dic<strong>en</strong> los papás—. El<br />

tesoro es <strong>el</strong> paisaje que nos ro<strong>de</strong>a, la vida que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> estos pueblos,<br />

<strong>el</strong> tesoro son las tradiciones que se manti<strong>en</strong><strong>en</strong> vivas, los oríg<strong>en</strong>es<br />

<strong>de</strong> los pueblos y las ley<strong>en</strong>das que se cu<strong>en</strong>tan.<br />

—¡Es verdad! —contestan las niñas emocionadas—. Volveremos<br />

pronto, ¿no?<br />

—¡Claro que sí! —respond<strong>en</strong> los padres.


© María Bosque Ribas (<strong>de</strong> la obra)<br />

© Apuleyo Ediciones (<strong>de</strong> esta edición)<br />

Primera edición <strong>en</strong> Apuleyo Ediciones: junio 2023<br />

Diseño <strong>de</strong> cubierta: Claudia Álvarez Vega<br />

Corrección: Isidoro Cidre González<br />

Maquetación: Pilar Leandro Rico<br />

Ilustraciones: María Bosque Ribas<br />

Coordinación editorial: Isidoro Cidre González<br />

info@apuleyoediciones.com<br />

www.apuleyoediciones.com<br />

ISBN: 978-84-19938-15-2<br />

Depósito legal: H 241-2023<br />

No está permitida la reproducción total o parcial <strong>de</strong> este<br />

libro, ni su tratami<strong>en</strong>to informático, ni la transmisión <strong>de</strong><br />

ninguna forma o por cualquier medio, ya sea <strong>el</strong>ectrónico,<br />

mecánico, por fotocopia, por registro u otros métodos, sin<br />

permiso previo y por escrito <strong>de</strong> los titulares d<strong>el</strong> copyright.<br />

Hecho e impreso <strong>en</strong> España.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!