La tormenta del siglo - Stephen King
sonríe, un poco avergonzada, y le tiende a Molly los auriculares.ANNIE HUSTON: ¿Quieres volver a ponértelos? Es que… bueno, se te estabancayendo.MOLLY: No, gracias. Con esos trastos siempre acabo dormida y hasta las naricesde escuchar a Schubert.Molly se levanta, se despereza y deja el walkman en el asiento de la butaca. La zona delsótano en que está se ha separado con una cortina de la zona destinada a dormir; vemosesta última a través de una abertura en las improvisadas cortinas. Todos los niños duermenahora, así como unos cuantos adultos.En una de las paredes de la zona de actividades hay un televisor. Unas cuarenta personasse han congregado ante él, algunas sentadas en el suelo, otras en sillas plegables de madera,y unas cuantas de pie al fondo. La pantalla muestra una imagen borrosa del hombre deltiempo de la WVII, canal subsidiario de la ABC en Bangor. De pie junto al televisor ymoviendo la antena a uno y otro lado en el intento de obtener una imagen más nítida (locual me temo que es más bien una causa perdida), vemos a Lucien Fournier, un hombreatractivo de unos treinta años y ataviado con un jersey con renos. Es uno de los compinchesde Jack Carver cuando de apalear a gays se trata.HOMBRE DEL TIEMPO: En estos momentos la tormenta continúa aumentando deintensidad, y las mayores concentraciones de nieve tienen lugar en las zonas costera ycentral. Las cifras que nos llegan aquí al Canal Siete resultan casi increíbles, peroMachias nos informa de que ya van por el medio metro de nieve… eso sin tener encuenta los ventisqueros, no lo olviden, y la visibilidad cero. No hay nada de tráfico enlas carreteras, (ríe) Eh, ¿en qué carreteras?, se preguntarán. En Bangor, lascondiciones son casi igual de deplorables; se nos informa de que han habidoapagones por todas partes. Brewer está absolutamente a oscuras, y en el sudoeste deBangor el viento ha arrancado la aguja de una iglesia. Las cosas no van muy bien porallí, y aún no hemos visto lo peor de la tormenta. De ésta les hablarán ustedes a susnietos en el futuro… y probablemente no les creerán. Yo mismo tengo que mirar devez en cuando por la ventana de la sala de redacción para creérmelo.Detrás de todo, asomando la cabeza entre los demás telespectadores que están de pie,vemos a Úrsula Godsoe. Molly le da unas palmaditas en el hombro y Úrsula se vuelve; suexpresión es adusta.www.lectulandia.com - Página 214
MOLLY (indica con la cabeza hacia el televisor): ¿Qué está diciendo?URSULA: Ventiscas y viento huracanado seguidos de viento huracanado yventiscas. Tales condiciones continuarán durante todo el día de mañana hasta lanoche, en que se supone que las cosas finalmente empezarán a apaciguarse. Se hanquedado sin electricidad desde Kittery hasta Millinocket. Las poblaciones costerasestán incomunicadas. En cuanto a los isleños… mejor olvidémoslo.Ursula tiene muy mala cara; Molly se percata de ello y reacciona con una mezcla decomprensión y curiosidad.MOLLY: ¿Qué te ocurre?URSULA: No lo sé. Es sólo que tengo un mal presentimiento; uno malo de verdad.MOLLY: Bueno, ¿y quién no? Martha Clarendon ha sido asesinada… LloydWishman se ha suicidado… la tormenta del siglo se cierne sobre nuestras cabezas…¿quién no va a tener malos presentimientos?URSULA: Me temo que se trata de algo aún peor.87Exterior. Plano angular del cobertizo de provisiones. Noche.Por unos instantes el umbral está vacío, y entonces Cat lo traspone lentamente y sedetiene. Tiene los ojos muy abiertos y la mirada perdida. Lo poco que vemos de su rostroentre el gorro y la bufanda está salpicado de minúsculas gotitas de sangre. Casi semejanpecas. Todavía lleva el bastón en una mano. La cabeza de lobo está una vez más bañada ensangre.La cámara comienza a acercarse a medida que vemos reflejarse en los ojos de Cat ciertaconciencia de lo que acaba de hacer. Baja la mirada hacia el bastón y lo deja caer.88www.lectulandia.com - Página 215
- Page 164 and 165: Segunda ParteLA TORMETA DELSIGLOwww
- Page 166 and 167: Le vemos correr desaforadamente por
- Page 168 and 169: empieza a parecerle que en realidad
- Page 170 and 171: 9Interior. Sótano del ayuntamiento
- Page 172 and 173: LINOGE (con tono muy amable): Déja
- Page 174 and 175: papel que él y Hatch le han quitad
- Page 176 and 177: Las cosas se están descontrolando
- Page 178 and 179: 23Interior. Garaje del cuartel de b
- Page 180 and 181: las instantáneas tomadas con la Po
- Page 182 and 183: Mira fijamente a la cámara con die
- Page 184 and 185: Está completamente automatizada, y
- Page 186 and 187: 42Exterior. Plano del coche oruga y
- Page 188 and 189: 43Interior. Cabina del vehículo de
- Page 190 and 191: ayudarle. Hatch sabe que debe mostr
- Page 192 and 193: no mencionar su forma de andar… A
- Page 194 and 195: Capítulo II49Exterior. Supermercad
- Page 196 and 197: 51Exterior. El supermercado. Noche.
- Page 198 and 199: tienda.55Exterior. Ayuntamiento. No
- Page 200 and 201: Lo cual incluye también a Ralphie.
- Page 202 and 203: CAT: Billy, yo…BILLY: ¿Es cierto
- Page 204 and 205: 62CAT: Que no soy estúpida. Si hub
- Page 206 and 207: MIKE: Oiga, ¿qué hace? ¿Le impor
- Page 208 and 209: 73Exterior. Ante el cobertizo, con
- Page 210 and 211: en lo que semeja un cántico. Mike
- Page 212 and 213: Exterior. Plano angular del coberti
- Page 216 and 217: Exterior. El bastón, desde el punt
- Page 218 and 219: Exterior. Plano angular del coberti
- Page 220 and 221: JOHNNY: ¿Va todo bien, Molly Ander
- Page 222 and 223: vigas (se trata de un almacén muy
- Page 224 and 225: Interior. Nuevo plano de Joanna en
- Page 226 and 227: 112Exterior. El aparcamiento, con
- Page 228 and 229: URSULA: ¿Cat?URSULA (a Lucien): Re
- Page 230 and 231: 119Flashback. Interior. Sala de est
- Page 232 and 233: Capítulo VI122Exterior. Supermerca
- Page 234 and 235: HATCH: No hemos sido nosotros quien
- Page 236 and 237: Está sentada en un taburete, envue
- Page 238 and 239: Interior. Salón de actos del ayunt
- Page 240 and 241: Interior. Cuartel de policía. Noch
- Page 242 and 243: 137Interior. Cuartel de policía.Lo
- Page 244 and 245: señoras, ahora vacío. De pronto s
- Page 246 and 247: Linoge vuelve a apoyarse contra la
- Page 248 and 249: Molly Anderson sostiene abierta una
- Page 250 and 251: 152Interior. Vehículo de asistenci
- Page 252 and 253: Capítulo V157Exterior. El faro. No
- Page 254 and 255: Interior. Salón de actos del ayunt
- Page 256 and 257: MIKE: ¿Estáis seguros de que Bill
- Page 258 and 259: 169Interior. El cuartelillo.Henry d
- Page 260 and 261: CARLA: No… ¡Mami ha dicho que el
- Page 262 and 263: vista.177Interior. El cuartelillo.
sonríe, un poco avergonzada, y le tiende a Molly los auriculares.
ANNIE HUSTON: ¿Quieres volver a ponértelos? Es que… bueno, se te estaban
cayendo.
MOLLY: No, gracias. Con esos trastos siempre acabo dormida y hasta las narices
de escuchar a Schubert.
Molly se levanta, se despereza y deja el walkman en el asiento de la butaca. La zona del
sótano en que está se ha separado con una cortina de la zona destinada a dormir; vemos
esta última a través de una abertura en las improvisadas cortinas. Todos los niños duermen
ahora, así como unos cuantos adultos.
En una de las paredes de la zona de actividades hay un televisor. Unas cuarenta personas
se han congregado ante él, algunas sentadas en el suelo, otras en sillas plegables de madera,
y unas cuantas de pie al fondo. La pantalla muestra una imagen borrosa del hombre del
tiempo de la WVII, canal subsidiario de la ABC en Bangor. De pie junto al televisor y
moviendo la antena a uno y otro lado en el intento de obtener una imagen más nítida (lo
cual me temo que es más bien una causa perdida), vemos a Lucien Fournier, un hombre
atractivo de unos treinta años y ataviado con un jersey con renos. Es uno de los compinches
de Jack Carver cuando de apalear a gays se trata.
HOMBRE DEL TIEMPO: En estos momentos la tormenta continúa aumentando de
intensidad, y las mayores concentraciones de nieve tienen lugar en las zonas costera y
central. Las cifras que nos llegan aquí al Canal Siete resultan casi increíbles, pero
Machias nos informa de que ya van por el medio metro de nieve… eso sin tener en
cuenta los ventisqueros, no lo olviden, y la visibilidad cero. No hay nada de tráfico en
las carreteras, (ríe) Eh, ¿en qué carreteras?, se preguntarán. En Bangor, las
condiciones son casi igual de deplorables; se nos informa de que han habido
apagones por todas partes. Brewer está absolutamente a oscuras, y en el sudoeste de
Bangor el viento ha arrancado la aguja de una iglesia. Las cosas no van muy bien por
allí, y aún no hemos visto lo peor de la tormenta. De ésta les hablarán ustedes a sus
nietos en el futuro… y probablemente no les creerán. Yo mismo tengo que mirar de
vez en cuando por la ventana de la sala de redacción para creérmelo.
Detrás de todo, asomando la cabeza entre los demás telespectadores que están de pie,
vemos a Úrsula Godsoe. Molly le da unas palmaditas en el hombro y Úrsula se vuelve; su
expresión es adusta.
www.lectulandia.com - Página 214