26.12.2012 Views

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Orotariko Euskal Hiztegia 12. lib.: maka-oalketan<br />

kosta jo dut).<br />

naugarri. v. laugarri.<br />

nauka. "(L, BN, S), miaulement" Lh. v. ñauka.<br />

naukai. v. laukai.<br />

naukari. � "(L, BN, S), miauleur" Lh. v. ñaukari. � Gatu naukaria ez da ihiztaria. Herr 25-12-1958, 4.<br />

naukatu. "(L, BN, S), miauler" Lh. v. ñaukatu.<br />

? naukera (Lar Sup � H (V)). � "Porfía" Lar Sup. Se trata seguramente de una errata por maukera (q.v.).<br />

nauki. v. 2 lauki.<br />

naukizun. v. 1 laukizun.<br />

1 nauna. "(V-och-m), sacerdote o toda persona respetable (voc. puer.)" A. Cf. jaun.<br />

2 nauna. "(L), llorón, descontento" A.<br />

naunau. "(V-arr, B), perro (voc. puer.)" A.<br />

naurau, naure. v. neurau, neure.<br />

� nauritu. v. nabaritu.<br />

naurri. v. neurri.<br />

nausa (AN, S ap. A; Lar, Aq 1062 (AN), H), nausna (L-côte ap. A). �1. Burla, mofa. "Befa" Lar. "Idoiak eta<br />

nausak nihori etzaika lakhet, les injures et les moqueries [...]" H. � Etxenko bestik ere ikhus aldi oroz / hari<br />

entzün nausetzaz eni injurios. Etch 174. Anna eta Kaifa aphez handien etxian igurtzi zütian laido, nausa eta<br />

goitzarren ümiliagarrienak. Ip Hil 162. Gertatzen bazen ezin eden bat, nausa eta gaxtokeriak gaintika zütiana.<br />

Const 26. �2. "Affront, afrontü, nausa" Gèze.<br />

- NAUSA-BIDE. Medio de burla, de diversión. � Laidozko edo trufazko kanta batzuetan, tobera-munstra eta<br />

holako nausa-bideen karietara. Lf ELit 83.<br />

- NAUSA EGIN. Burlarse (de). "(S; Foix), railler" Lh. � Noiz eta ere baita okasinorik handiena hetaz nausa eta<br />

irri egiteko. ES 167. Zeiñhatzen ikhusi zienian, trüfa, nausa eta erri egin zeren, lotsorra eta putruiña deitzen<br />

zielarik. MaiMarIl 114. Ebanjeliua pratikatzen dien persuna fideler goitzarren egiten beitie eta nausa. CatS 113.<br />

- NAUSAZ. "(L, S; HeH), mofándose" A. � Halaber aphezen gehienak ere nausaz ari zeitzon lege-erakasleki<br />

eta zaharreki, ziuelarik: [...]. Ip Mt 27, 41 (BiblE irri egiten zioten). Beha zegoen oste guzia eta aitzindariek<br />

bertzeekin batean nausaz erraiten zioten. HeH Lc 23, 35 (He trufaz).<br />

� Etim. Préstamo románico, probablemente del occitano; cf. FEW 7, 56s.<br />

nausagarri. "Moquable, digne de risée" H.<br />

nausale (S ap. A; Dv). � "Moqueur, méprisant" Dv (que dice tomarlo de Gèze, pero cf. nausatzaile). "Burlón"<br />

A. � Ekainetik hunat nausi jarria bezala dugu eskualde huntan: ez bakarrik nausi, bainan nausale (persifleur)<br />

eta nahasle. Lf GH 1924, 737 (v. tbn. Murtuts 49).<br />

nausari (Lar, Aq 1063 (AN)). � "Mofador" Lar. "Burlador" Aq.<br />

nausatu (S ap. A; SP (-z-), Lar, Gèze � Dv, H), nausnatu (L ap. Lh). �1. Burlarse. (Normalmente aux. trans.<br />

bipersonal). "(S), gausser" SP. "Mofar" Lar. "Railler, se moquer" Gèze. � Tr. Documentado en textos suletinos y<br />

en Orixe. � Aditzen eztuan gauza eztezala phusta ez nausa. O Pr 483. Zoin ere beitirate aski güti khiristi haren<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

908

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!