26.12.2012 Views

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 12. lib.: maka-oalketan<br />

- GOLDE-MUTUR. v. golde.<br />

- IRUZUR ETA LAU MUTUR. "Irúsur da lau mútur ein xao, le ha engañado" Iz ArOñ 130.<br />

- ITSAS-MUTUR, IZEN-MUTUR. v. itsaso, izen.<br />

- MUTTUR (Lar, H ). (Forma con palat.). a) "Hociquillo" Lar. � Dama muttur luxe-dunak. Gy 276. Bere<br />

mutturrekin [...] / hari dire luzeki pipia zainharrak. Hb Esk 235. Zer uste duk ala hire muttur pullitarendako<br />

bilduak ditudala diru hauk oro? Barb Leg 66. v. tbn. Ox 88. b) Puntita, trocito. "Arantz baten mutturra sartu zait<br />

oinean" H. � Beren xokolat mutturraren jateko. Barb Piar I 146. Lukainka-muttur txikitu-bagakoak. Or Tormes<br />

29. Oin-mutturren gaiñean. Or Mi 144. Arteka batetarik uzten zuen itsaso-muttur bat sartzera alhorreraino. JE<br />

Ber 84. Mutturra, dena marra malba eta xuri. Lf Egan 1955 (5-6), 6. c) Poco, pizca. � Baiña ez zuan bere<br />

nagusiagandik pauso-muttur bat ere alde-egiteko ausardirik. "Un negro de uña". Berron Kijote 223s. d) (Adj.).<br />

Mohíno. � Aspaldizkoan muttur bezala bazagon jendea plazarat ez hurbilduz, pilota partidak ez balioz<br />

bazterrerat utzi nahi ukan balituzte bezala. Herr 31-5-1962, 2.<br />

- MUTTUR-OKER. a) "(G-bet), licor que se toma en ayunas. Se usa sin artículo. Krak krak egin dio mutturokerrek"<br />

A. "Aguardiente" A EY III 242. � Tolosako mugatik gertu bizi zeratenok Muttur-oker ta Ttotta ta Juju<br />

maite omen dituzute. A Ardi 36. b) "Copa para licor" Gketx Loiola.<br />

- MUTUR-AMARRA. v. MUTUR-SOKA.<br />

- MUTUR-HANDI. a) "(B), morrudo" A. b) "(V, G), bobo" A.<br />

- MUTUR-HANDITU. Enfadarse. � Ez ziren ere biak berdinki mutur-anditzen: Zerbitzari zen pindartzen,<br />

kaxkartzen, errabiatzen... Otsobi aldiz sumintzen, bultatzen, erhotzen. Larz GH 1963, 329.<br />

- MUTUR-APAL (S; müthür-aphal S). Ref.: A; Lrq. "Eufemismo de la palabra 'cerdo'; litm., de hocico bajo" A.<br />

- MUTUR-HAUSKA. A golpes, a puñetazos. � Eskuz-esku gizonekin bide hobeki egiten dela muthur-hauska<br />

baino. Larz Iru 40.<br />

- MUTUR-BELAR. Nombre de cierta planta. � Bazka ederra ahatik eta muthur-belharra nasai. GAlm 1958,<br />

35s.<br />

- MUTUR-BELTZ (gral.; baltz V). Ref.: A; AEF 1955, 141. (Adj.). Cf. infra MUTUR BELTZ. a) "Hocicudo,<br />

adusto" A. b) (V-gip ap. Elexp Berg). De morro negro. � Zezen mutur beltzak. Zub 110. Ahari mutur beltz bat.<br />

Zerb Azk 40 (tbn. âri mutur beltza en Or Eus 29). Ardi mutur-beltza. And AUzta 47. Ardi mutur beltza edo<br />

maxkaroa. Otoizlari 1970, n.º 59, 50. Hirugarren [zerri] bat ere bazen, ordea, mutur-beltza. MEIG I 175. � De<br />

cara negra o morena (usado en tono despectivo o como insulto); de cara sucia, ennegrecida. � Español muthur<br />

beltza. Barb Sup 132. To, atxikak hori, muthur beltza! Lf Murtuts 11. Gizon muturbeltzak [...] ontziaren<br />

labetarako ikatza sartzen. JAIraz Bizia 15. Iñoiz irudiz ikusi izan degun Judas mutur-beltzaren begiratu<br />

zorrotzeko gizona. Anab Poli 17. Geltokitik atera zan mutur beltz batek egin zuan oiu. Ugalde Iltz 24. Debru<br />

muthur beltza! Larz Iru 62. Makiña bat ijito mutur-beltzi. Salav 12. � "Pertsonez mutur-beltza dela esan ohi da<br />

norbait antipatikoa edo desatsegina denean" Elexp Berg. c) (Sust.). Salmonete. "Rouget" Lf GAlm 1957, 33.<br />

- MUTUR BELTZ (G-azp, AN-gip-5vill). Ceño. "Mutur beltzakin dabilla (AN-gip) [...], mutur beltza zeukan<br />

(G-azp, AN-gip) [...] mutur beltzakin zegoen (G-azp, AN-5vill)" Gte Erd 150. Cf. MEIG VIII 43: "Fazismoaren<br />

mutur beltza". Cf. supra MUTUR-BELTZ. � Aitak umearen aurrean amari mutur beltza jarri edo itz zakarrak<br />

esan. EgutAr 7-9-1956 (ap. DRA). � (Fig.). "Oi mutur beltza dauke eualdiyak!" BU Arano 218. � Orain ere<br />

eguraldiak mutur beltza jarri du eta euri-jasaen bat etorri liteke. Eizg 167 (ap. DRA).<br />

- MUTUR-EGILE (-th- Dv, H (s.v. muthurkaria)). "Boudeur" Dv y H.<br />

- MUTUR EGIN (-th- Dv, H). "Faire la moue" Dv. � Alde batetik ez jakin De Gaullen gobernuak ez othe<br />

zuenetz Europari muthur eginen. Herr 13-11-1958, 1.<br />

- MUTUR-EGOILE (-th- H, s.v. muthurkaria). "Boudeur" H.<br />

- MUTUR-HEZUR. Mandíbula. � Makiña bati mutur-ezurra / ederki berotu diyo. EusJok II 155.<br />

- MUTUR-FIN. "De paladar exquisito. Jatun txarra dok baiña muturfiña" Elexp Berg.<br />

- MUTUR-GABE. Sin punta. � Gizon arek matrail-ezur sendoa eta okotz mutur-gabea zituan. JMB ELG 18. �<br />

Muturgabeko hezurrez. "Despuntadas". MEIG IX 123 (en colab. con NEtx).<br />

- MUTUR-GAIN. "Muthurgain, muthurgañ (BN, S), partie supérieure du museau du bœuf" Lh.<br />

- MUTUR-GAIZTO. a) "(B), ceñudo" A. b) "(R-uzt), laminero" A. c) Malhablado. � Ixil adi, mutur-gaizto; /<br />

non entzun den izketa au? Or Eus 66.<br />

- MUTUR-GORRI. a) (Sust.). "Mutturgorri (L-ain), jilguero (pájaro)" A. "(GH), chardonneret" Lh. � Zer du<br />

mutur-gorriak txepetxaren aldean. 'Chardonneret'. Or Mi 19. b) (V-gip, G-goi). Ref.: AEF 1955, 141; Elexp<br />

Berg. (Adj.). De morro rojo; de pico rojo. � Txori mutur-gorri baten antzekoa. 'Chardonneret'. Or Mi 74 (cf.<br />

supra). Ari mutur gorriya. Tx B 191. Ardi mutur gorria. Otoizlari 1970, n.º 59, 50. Mutur gorri haundia. Ib. 50.<br />

Mutur gorri ttipia. Ib. 50. � De cara colorada. � Prantzez eo ingeles, eo mutur gorri oietako bat zai daukak. Alz<br />

Burr 17.<br />

- MUTUR-IHAR (m-igar V-gip ap. Elexp Berg (sin trad.)). De cara flaca. � Titi gabeko mutur igar bat /<br />

presentatu zan lenbizi. Tx B II 37.<br />

- MUTUR-ILUN. De cara sombría, triste. Cf. infra MUTUR ILUN. � Faboratzen baute, alégre zóro; kóntra<br />

badire, bérla mutúr ilún. LE Urt ms. 89v.<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

744

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!