26.12.2012 Views

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Orotariko Euskal Hiztegia 12. lib.: maka-oalketan<br />

mutiskizun. "Muthits- mut[h]iskizuna, dont il faut émousser la pointe, le fil, le tranchant" H.<br />

mutisko. � Dim. de mutits. � Bizar nabaa muthitskoa zuelakotz. Elsb LehE 91 (ap. DRA).<br />

mutiskor. "Muthits- muthiskorra, qui s'émousse facilement" H.<br />

mutistasun. "Muthits- mut[h]istasuna, qualité de ce qui est mousse" H.<br />

mutistu (-th- Dv (BN), H (+ -tst-)), motistu. � Desafilar(se). "Sugea hasi zen burdina asikitzen: laster muthistu<br />

zituen hortzak" H. � Bestenaz ere aizkora mothistua diat. GaztAlm 1934, 79 (ap. DRA).<br />

mutits (L-ain, BN-arb-lab ap. A; -th- Dv (BN), H). � Desafilado. "Zakhurrak zahartzera hortz-haginak<br />

muthitsak ditu" H. v. kamuts. � Sobera muthitsa bide zen sabrea. Elsb Fram 78. Amerikano polizak badituela<br />

itzalak tole, haren aizkora mutitsak drogaren ur-sugeari buru bat moztu orduko, beste bat jalgitzen baitzaio.<br />

SoEg Herr 23-12-1971, 5. � (Fig.). "Emaztekiak ez ohi du mihia muthits, [...] la langue mousse. Adimendu<br />

muthitsa, entendement obtus" H. � Kitchner zuten Anglesek muztatza goiti itzuli eta begi ilhunen jabe zagon<br />

1914-eko buruzagia. Gogoa mutits tuluntun bezain xorrotx tematsu zuen nahia. SoEg Herr 23-4-1964, 1.<br />

mutitu (Dv � A). � "Entorpecer, perder el movimiento por la acción del frío o de un golpe" A.<br />

mutorkaitz. "Amurco, el golpe del toro" Lar.<br />

mutrilu (G-nav ap. Ond Bac). � Buitrón, butrino (arte de pesca). "Butrino" Ond Bac. "Zarran mutriluen, arraia<br />

seguro, los viejos tienen experiencia y saben esperar" Ib. 404. v. butroi.<br />

mutsu. "Instinct, asmü, mütsü" Lh Eusk 1919-20 (II), 79.<br />

mutsuka (S; Foix ap. Lh), mutxuka (S; Foix ap. Lh). Ref.: A (mütxüka); Lh (mütsüka, mütxüka). � "A tientas"<br />

A. "À tâtons, à l'aveuglette" Lh. v. ITSU-MITSUKA.<br />

mutsuko. "Mütsüko (Sc), miope" A.<br />

muttegi. v. mintegi.<br />

muttikotto. v. mutikotto.<br />

muttiot. v. monttiot.<br />

muttu. "Chonta real hembra. El macho es papagorri (AN-5vill)" A Apend.<br />

muttur. v. mutxur.<br />

mutu (gral.; Lcc, Mic 8r, SP, Urt III 319, Ht VocGr 388, Lar, Añ, Lecl, Arch VocGr, VocBN, Gèze, Dv, H,<br />

VocB, ZMoso 69). Ref.: Bon-Ond 154; A; Lrq; Iz Als, ArOñ, To; Elexp Berg. �1. (Adj. y sust.). Mudo; callado,<br />

sin habla. � Tr. De uso general; documentado al Norte desde Leiçarraga, y al Sur desde mediados del s. XVIII.<br />

En DFrec hay 18 ejs. � Orduan presentatu izan zaió demoniatu itsu eta mutu bat. Lç Mt 12, 22 (He, TB, Dv, Ur<br />

(V y G), Ip, Hual, Samper, Leon, Ker, IBk e IBe mutu; Ol mintzul, Arriand mintzoge). Idola mutuén onduan. Lç<br />

1 Cor 12, 2. Ene laztan maite biotz gogorra, / nola zara nigaz mutu ta gorra? Lazarraga (B) 1154rb. Alea ni<br />

mutu ahorik ez nuen ideiten. Harb 329. Eta errepusta ezin / demakeen mutua. EZ Eliç 326. Egin bere burua itsu,<br />

mutu eta gor. Ax 314 (V 208). Mutua bezala nintzen. Gç 45. Ene ahoa mutu da zure aitziñean. Ch III 21, 4.<br />

Gizon mutu, mututzat guziak ezagutzen zuten bat. Mb IArg I 243. Mutil mutu, lotu motel gutxiago errietan<br />

izango litzake. Cb EBO 19. Ahalkatu zen guzia, eta egon zen mutu. Lg II 236s. Erna banetza gor eta mutuak.<br />

Brtc 103. Sortúek aditzen, / mutúek mintzátzen. LE Kop 81. Gero mutuaren irudia egiten dezula. AA II 95.<br />

Trunko bat bezala bethi mutu egotea. Dh 74. Testigu mutu onen aurrian. JJMg BasEsc 280. Eskearen galdez<br />

dagoken erromes mutu batzuek bezala. EgunO in Arb Igand 177. Mutu baitzen egon arras. Gy 70. Gaizkiñak<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

740

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!