26.12.2012 Views

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 12. lib.: maka-oalketan<br />

motelarazi. � Mortificar. � Otoitzean oso ekiña zala, beure burua motelarazten gogotik ari izan zala.<br />

"Mortificaba grandemente su cuerpo". Or in Gazt MusIx 38.<br />

moteldu (c. sg. A; Lar, Añ, H; -th- SP, Urt I 159, Lecl, Dv, H), moteltu (/mo)theltü [proparoxítona]/ S ap. Lrq).<br />

Ref.: A; Lrq. � Tr. Documentado en todos los dialectos literarios, excepto en suletino. En DFrec hay 9 ejs. de<br />

moteldu. �1. Hacer(se) tartamudo; ponerse balbuciente (la lengua). "(Hacerse) tartamudo", "(hacerse)<br />

balbuciente" Lar. "Trabarse la lengua" Añ. � Gertha bazekion sobera edatera, eta handik mihiaren motheltzera.<br />

Ax 405 (V 264). Moteldu, ta lotu da nere mingaña. Cb Eg III 311. Miña moteldu. Mg PAb 208. Gizakume edo<br />

emakume gaixoa, edanaren ondoren [...] turbatzen eta moteltzen danean. Gco II 60. Mingaña agitz moteltzea.<br />

Ib. 60. Mingaña motelduta. JanEd I 58. Tirlitorlo miiña moteldu-ta. A BeinB 72. Erantzun eban, dana<br />

moteldurik. Ag AL 118. Zer esan ezekiala ta erdi moteldurik gelditu zan emakumetxoa. Ag Kr 102. Ilhuntzen<br />

begia, motheltzen mihia. Ox 203. � Perder la facilidad de expresarse en una lengua. � Ta zekiten [aur-euskara]<br />

pisk orretan ere moteltzen dira ango [erdal-erriko] beren lanak bukatu horduko. Mb IArg I 53. Ain aldi luzez<br />

euskerarik entzun ez nebalako [...] sortu ta moteldu nintzan. Eguzk LEItz 17. � Zer esan biar jake edan<br />

daruenai alborunzka ibilteraño, begiak lausotu, berba moteldu, ta ondo ebagi ezinda jarteraño? CrIc 73. Berbia<br />

moteldu. Mg PAb 65. Memoriya auldu, / izketa moteldu. Tx in Imaz Auspoa 243, 139. Nigarrak mintzoa<br />

moteltzen ziolarik. Or Mi 10.<br />

�2. (G-to-nav ap. A; H; -th- SP). Entumecer(se). "Eskua hotzez motheldu zait" SP. � Tristezia da lurreko<br />

edertasun guzia ebakiten duen eta animalia guziak harpaz motheltzen dituen negu gogorra bezala. SP Phil 466<br />

(He 472 gorputzak gogortzen eta gathutzen). � Artan, euliren miñik doi dute, / moteldua baitute ezten. "Se le ha<br />

embotado el aguijón". Or Eus 347.<br />

�3. (V-gip, G-goi; H). Ref.: Etxba Eib; JMB At; Elexp Berg. Debilitar(se), decaer. "Devenir [...] sans courage"<br />

H. "Oso moteldua naiz ondoez onekin" Etxba Eib. � Etzera moteltzen, zartzen eta iltzen. AA I 34. Gizon<br />

adiñean sartu bat bere neke, kezka ta egin bearrakin moteldua ta illundua. AA III 364. Oso txaldandua,<br />

moteldua, gazterik auldua. Ag G 65s. Sarritan okertu ta moteldu ta gexotuten dira. Kk Ab I 21. Pixkanaka<br />

moteldu nindeke, zartu nindeke. Or QA 176. Orain ez al gabiltza / naiko motelduta? Uzt Noiz 119. �<br />

Debilitar(se) (una parte del cuerpo). � Dijestiua nagitu egiten da eta biotza moteldu. Oñatibia Baserria 18.<br />

Sabela ezeze esku-oñak be guztiz daukaz motelduta. Bilbao IpuiB 209. Nere begiak moteldu egin ote-dira? NEtx<br />

LBB 24. Luzaroko ixilaldiak ez dio batere etorria urritu ez eztarria moteldu. MEIG II 105. � Txit berotzeraño<br />

eta buruak moteltzeraño [...] jan eta edan. Gco I 148. Begiak itxi zaizkit, / burutzar au moteldu. "Se me<br />

entontece". Ldi BB 10. Burua asko moteldua daukat. Uzt Sas 20. Burua ark [perlesiak] oso moteldu zidan lenaz<br />

gañera. Ib. 21. � (G, AN, L, BN, R ap. A; H, VocB). "Perder en parte el sonido, eco o vibración" VocB.<br />

"Apagarse el sonido de una campana" A. � Gordin-soiñua moteldu-âla. Or Eus 91. Harridurarekin botza<br />

moteldurik. Mde HaurB 20. � Debilitarse (la voz). � Lengo abots zolijak / Motelduak dabez. Euzk 1930, 522.<br />

Aisa moteltzen baitzitzaion [mintzoa]. "Facillime obtundebatur [vox]". Or Aitork 129.� "Perder sa qualité de<br />

volante, en parlant d'une paume" H. "Pelotia moteldu, sake txikia egitera jarri" Elexp Berg. "Pelotia busti ezkero<br />

moteldu egiten da" Ib. � Entristecerse. � Joan zan etxera moteldurik. Echta Jos 174. � Mortificar. � Adi elkor,<br />

lurreko lizunkeri aientzat, moteldu ditezen (Col 3, 5). Or Aitork 206 (Lç mortifikatu, He hildumatu, Dv y Bibl<br />

hilarazi, Ol e IBe ito, IBk hil). Beren griñak oso moteldurik ez dauzkatelako. Or in Gazt MusIx 30. � "Moteldizu<br />

argi ori, biziegixa dago ba" Etxba Eib. � Zeru-zolako argia, moteltzen asia. Anab Poli 73. � Decaer (la<br />

conversación). "Oien solasa moteltzen ari da (AN-5vill)" Gte Erd 177. � Bai aldra batekoak eta bai bestekoak<br />

aspertzenago ta moteltzenago yoiazan, banaka banaka isilduaz. Erkiag Arran 141.<br />

�4. (c. sg. A; -th- Lecl). "Bredouiller" Lecl. "Tartamudear. Motelduz (L, BN), tartamudeando" A. � Minzatu nai<br />

zuelarik Joel Profetak, abiatu zen motelzen (Goldaraz, 1833). ETZ 209. Moteltzen bada, mintxotuko da / lêngoa<br />

berriz esanez. "Si balbucea". Or Eus 87. � (Fig.). � Samingarri dan gauza esaten / ez nintzake motelduko.<br />

Lasarte in Uzt Noiz 129.<br />

�5. Perder el carácter salado. "Gazitzia eiñ dozu baña ez dakitt nola eiñgo dozun moteldutzia" Etxba Eib. �<br />

Baña gatza gezatu (moteldu) badadi, zertaz gazituko duzue? Ir YKBiz 255.<br />

moteldura (H; -th- L, BN ap. A; SP (sin trad.), Dv, H). �1. Tartamudeo, balbuceo; vacilación, dificultad en la<br />

expresión. "Bégaiement causé par le froid, la maladie, etc., cause accidentelle qui empêche la clarté de la parole"<br />

Dv. "Etzen osoki mututu, izan zuen halako motheldura bat" H. � Gizonaren adimendua dohakeen kukuillorik<br />

gorenera [...] hedatzen eta hegaldatzen da [Etxeberri], bathere traburik, behaztoparik eta motheldurarik gabe.<br />

ES 192. �2. "Engourdissement incomplet. Oinetan, eskuetan, besoetan motheldura bat badut" H.<br />

motelgarri (-th- SP, sin trad.). � Entumecedor. � "Mothelgarrizko hotza, froid engourdissant" SP.<br />

motelka. �1. Balbuciendo. "(S; Foix), en balbutiant" Lh. � Geienetan arinka, presaka, motelka, agin artean<br />

nasturik berba santuak [esan]. Añ MisE 133. Haur ttikiak motelka murdukatzen eta deitzen duen presuna.<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

593

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!