26.12.2012 Views

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Orotariko Euskal Hiztegia 12. lib.: maka-oalketan<br />

LETRA. � Triballüñu hunen muldezko leteretan ezartia. Mst X. J. P. Vignancour inprimürrak letera<br />

muldezkuan ezarriak. Mercy I. Hirur izen sainduak / moldezko letretan / diren eskribatuak. Monho 90. Moldezko<br />

letran agertaratu duelako. Izt, carta a JJMg 17. Moldezko letretan. Ur BulaAl 58. Moldezko letra garbiya. Xe<br />

316. Hor agertu ziren lehen aldiz, moldezko letretan, euskal artikulutxo batzu. MIH 370. - MOLDEZKO (SP<br />

(sin trad.), Dv, H). a) Adecuado. "Qui est de la manière voulue, convenable. Etzuten aurkhitzen moldezkorik (M.<br />

Har.), ils n'en trouvaient pas de convenables" Dv. � Anhitz testimonio falsu ethorri bazen-ere etzezaten eriden<br />

moldezkorik. Lç Mt 26, 60 (He nahi bezalakorikan, TB, SalabBN y Samper aski). Eta bilha zabilan nolatán<br />

hura denbora moldezkoz tradi lezakeen. Lç Mc 14, 11 (Ol mugonez, Leon parada on). Baldin zerbait maneraz<br />

noizpait-ere bide moldezkorik eman badakit Iainkoaren borondatez. Lç Rom 1, 10 (He y Dv on). b) De buen<br />

aspecto, forma. "Lan hau bederen ongi moldezkoa da, au moins cet ouvrage a assez bon façon" H.<br />

moldeatu. "Moldear, hacer molduras" Lar. Cf. moldatu.<br />

moldeatzaile, moldiatzaile (V-gip). � "Moldeador de la fundición. Moldiatzalle eitten eban, Loidiko<br />

Fundiziñuan" Etxba Eib.<br />

moldeberrikuntza. "Transformation" Dv.<br />

moldeberritu. "Changer de forme, transformer, se transformer" Dv.<br />

moldedun (AN, L, BN, S, R ap. A; Dv). � Diestro. "Maniéré, adroit" Dv.<br />

moldeera. v. moldaera.<br />

moldegabe (Lar, Dv, H), moldebage (Añ). �1. Informe, amorfo, sin forma. "Disforme, sin forma" Lar y Añ. v.<br />

moldakaitz I (6). � Eta lurra zen moldegabea eta buluza. Dv Gen 1, 2 (Ur moldakaitz; Urt molderik gabe).<br />

Daitezkeen soinuen lohi moldegabetik eskutada bat hautatzen eta moldatzen du hizkuntzak. MEIG VI 101.<br />

�2. (L, B, BN, S, R; Dv, H, VocB), moldakabe, moldebaga. Ref.: A; Izeta BHizt2. Torpe. "Homme maladroit"<br />

H. "Gizon moldegabe unek eztu deus inen" Izeta BHizt2. v. moldakaitz I (4). � Orrelango barberu perdularijo<br />

molde bagaak galduten deutseela pama guztija barberutziari. Mg PAb 46. Geratzen dira langille moldakabeak,<br />

eta erakuslea aldean bear duenak. AA II 76. [Bat dela] autsia edo moldegabea ibiltzeko. FIr 160. � "Lan<br />

moldegabea, ouvrage mal, grossièrement fait" H.<br />

�3. Indecente, incorrecto. � Danza naastu ta moldegabeak. Mg CC 192.<br />

�4. (Urt I 50, Dv, H, VocB), moldabage (Añ), moldakabe. Grosero, bruto; maleducado, cerril. "(Hombre sin)<br />

modo" Añ. "Gizon moldegabea, homme de manières sans politesse, sans grâce" H. v. moldakaitz I (2). � Ain<br />

zakarrak, ain moldakabeak eta jakiñezak, non fede gauzak ere sinistuko ez dituen bere uste eta usanzaren baten<br />

kontra badira. AA III 423.<br />

moldegabekeria (L, B; Dv). Ref.: A; Izeta BHizt2. � Torpeza. "Action de maladresse" Dv. "Ze ai zara olako<br />

moldegabekeriekin" Izeta BHizt. � Eman dezagun traktur batek baduela zerbeit makhur. Moldegabekeriaz<br />

gerthatua. Herr 2-2-1956, 4.<br />

moldegabeki (Urt, Hb ap. Lh, Dv). � "Absurdé, desagradagárriki, moldegábeki" Urt I 63. "Maladroitement"<br />

Dv. "Sans façon, sans manière" Lh. � Xinatar agurraren egiterat hain moldegabeki jokhatu nintzen, non irri<br />

karkazaka baikinauden aditu zenean oihu hau. Prop 1897, 17.<br />

moldegabetasun (L, B ap. A; Dv). � "Manque d'adresse, de manière" Dv. "Falta de destreza" A.<br />

moldegaitz. v. moldakaitz.<br />

moldege. v. moldage.<br />

moldegin. "Fabricant de moules, de formes" Dv.<br />

moldegintza. v. moldagintza.<br />

moldekaitz. v. moldakaitz.<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

549

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!