26.12.2012 Views

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 12. lib.: maka-oalketan<br />

mokadex. v. mokanes.<br />

mokadore. v. mokader.<br />

mokadu (AN-larr; Lar, Añ (G), H (V, G)), bokadu (Lcc, Añ (AN)), mokado, mokaro, mokaru, mokau (G),<br />

mokoru, bokado, bokao (Mic 5v), bokau, kopau (gral.; Añ (V), H), kopu (V-ple), pokadu (VocB), pokado (H).<br />

Ref.: A (kopau, kopu, mokau); Asp Leiz2. �1. Bocado; cosa de comer (apetecible). Cf. Lar: "Bocado, mejor que<br />

de boca, vendrá del vascuence mokadua, que significa lo mismo; y mokadua viene de moka, que significa el<br />

pedacito de manjar que cabe en la boca, como ogimoka. Mokadua, aomena, ahumena". AxN explica poxinean<br />

eta ahamenean (490) por bokaduan eta asieran. v. ahamen. � Tr. Documentado al Sur desde principios del s.<br />

XVII; lo emplean tbn. algunos septentrionales desde mediados del XIX. En los textos guipuzcoanos y altonavarros<br />

bokadu es la única forma hasta ya entrado el s. XIX; a partir de esta época dominan las formas con m-<br />

inicial. La var. kopau es la propia de la tradición vizcaína, aunque es bokadu el primer testimonio de este<br />

dialecto. Sólo hay formas en p- al Norte: pokadu en Hiribarren y Barbier y pokado en Duvoisin (LEd 118) y<br />

Zerbitzari; cf. además bokado en Goyhetche. � Otsoaren aotik bokadu bat (ere) on. "De la boca del lobo, un<br />

(solo) bocado (es) bueno". RIs 75. Kaltxapotak emen leizke bokadu on bategaiti. Acto 308. Orrenbat egunez<br />

bokadu bat edo edar tantarik ere bagekoa [barua]. Mb IArg I 227. Nork, sentenzia onekin, bokadurik gustoz ta<br />

deskansurik ar dezake? Cb Eg II 65. Itxi jan baga au edo beste kopau zalegarria. Añ LoraS 165. Gurasuak<br />

jaaten daben kopaubari asko deritxola. fB Ic I app. 7. Len utziko du bere burua ilzera eze bokadurik janen duen<br />

(Munarriz, 1826?). FLV 1989, 123. Eta mokadurik / jan gabe arkitzen zan / gaisoa oraindik. It Fab 18. Ogi<br />

kopau bat jan bagarik. Ur MarIl 103. Hauts-petik atheratzea, / bokado gozo horiek. Gy 120. Hura [eskalduna]<br />

zuen aurkhitu [Erromak] azken pokaduko. Hb Esk 33. Jan zorigaiztokoa! mokadu negargarri ainbeste ondamen<br />

ekarri zuena! Lard 4. Bokadu bat probatu eta txur[r]ut bat ur ere edan gabe. Aran SIgn 27. Egin det nere afari<br />

mokaduba. Sor Gabon 56. Galanta ta prestua, / ta ias andikoa / dama gazte batentzat / kopau gogokoa. Azc PB<br />

154. Kopau batean lau ontza ogi baltz aoan sartuaz. Ag AL 55. Pokadu bat bederen jan behar zuela! "Une<br />

bouchée tout au moins". Barb Leg 22. Mutillak, ortaz, ekarri dio / mokadu eder neskari. Or Eus 81 (135n<br />

mokau). Janari onenak, mokau goxo guztik bildu. JAIraz Bizia 57. Bidean [...] baziren pokado baten jatekoak<br />

[mementoak]. Zerb Azk 44. Bokau bat jaten. And AUzta 66. Pentsatzen du txoria eztela mokadu egokia. Arti<br />

Tobera 285. Jatsi egizu ogi-kopau bat mutil onentzat. Erkiag BatB 121. Mokau goxoegia [mutilla] aukeratu den,<br />

Matilde. NEtx LBB 133. Gaztain mentolatzaren mokadua, arraultze gorringoaren pare (AN-larr). Inza<br />

NaEsZarr 231. Edozein eztarrik irentsiko lukeen mokadu bihurtzeko. MEIG VI 175.<br />

v. tbn. Arr GB 13. Ud 48. AJauregi EE 1885b, 215. Bv AsL 137. Apaol 61. AzpPr 105. Moc Damu 7. Iraola 122.<br />

JanEd II 123. Tx B I 253 (B 225 mokaru). Bokadu: Ub 76. Mokado: In Tx B 133. Mokaru: Noe 36. Alz STFer<br />

120. EusJok 103 (147 mokoru). Mokau: Zab Gabon 68. Lab SuEm 171. Uzt Sas 61 (tbn. 61 mokaro). Berron<br />

Kijote 30. Kopau: Astar II 248.<br />

�2. Bocado o freno del caballo. � Zaldiai alderagotik begiratu eta oiek aoan zeuzkaten zillarrezko mokadu<br />

ederrak ikusita esan zuen; hola! abere oek urre eta zillarra jaten dute! Arr GB 114.<br />

mokaduka, bokaduka, kopauka. � A bocados. v. ahamenka. � Al balute, elkar ito, ta bokaduka jango lukee.<br />

Cb Eg II 124. Ango su, arrabija, alkar kopauka jaate, erre eta kiskildutia. Astar II 129.<br />

mokadutxo (Lar), kopautxo (Izt 20r), kopautxu. � (Dim. de mokadu). "Bocadillo, bocadito" Lar. � Artu egizu<br />

kopautxu bat gitxienez, onexek osatuko zaituz eta kenduko deutsuz zeure gatx gustijak. Astar II 231.<br />

mokalde (Lcc, Lar Sup � H, Hb ap. Lh). �1. "Mexilla de cara, arpegiko mokaldea" Lcc. �2. moko-alde. Zona<br />

de alrededor del pico. � Usoak egal gorrizu, / moko-aldea lumazu. Or Eus 143.<br />

mokaldoso. "Carrilludo" Lcc.<br />

mokanes (L-ain, BN; Deen I 44, Urt II 41, Dv, H), mokanas (Arch VocGr), mokanez, mokonas (Ht VocGr<br />

387), mokones, mokadex (A Apend), mukanes (Volt 97, Deen II 116, H), mukanez (SP), mukanas (H),<br />

mukunas (-kh- Lecl), bukanas (S; Gèze), bukanes (Lar, VocCB, H), bokanas (H). Ref.: A (mokanes, bukanas);<br />

Lrq /buka)na)s! [oxítona]/. � "Pañuelo [...] de la garganta" Lar. "Mouchoir" Gèze. "Bukanasa [sic], cualquier<br />

pañuelo (?)" A. "Mouchoir de poche. Empr. béarn. mouca-nas, mouche-nez (litt.)" Lrq. Azkue lo da tbn. como<br />

guipuzcoano, basándose en el ej. de Iturriaga. � Tr. Documentado en la tradición septentrional; hay tbn. ejs. de<br />

Iztueta, Iturriaga y Mokoroa, además de uno salacenco recogido por Azkue. � Sendatzen ohi ziren eriak [...]<br />

iondone Pauloren mokanesaz. Hm 210. Mukanez galdu hura. SP Phil 378. Mokanes batez diotzate / bere begiak<br />

itsutu. Gç 84. Jondoni Paulo ukitu zuten mokanesak. CatLav 109 (V 60). Bortxatua izan nintzen mokonasa<br />

ahoan ematerat. Birjin 215. Thü egin behar da mokanez batetara. CatLan 140. Mokonesak edo pañueloak<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten 528<br />

mende.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!