26.12.2012 Views

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Orotariko Euskal Hiztegia 12. lib.: maka-oalketan<br />

abiamenak han eliza baten eta misionest-etxe baten egiteko. Prop 1883, 253.<br />

- MISIONEST-ITURBURU. Lugar donde se forman los misioneros. � Zoin harrigarri zitzaioen ikhustea ez<br />

zadien khausi Lonbardian [...] misionest-ithurburu edo misionestegi bat. Prop 1906, 150.<br />

miska (V ap. A � Mic 7v). � "Liga para coger pájaros" A. v. biska, lika. � mizka. Cebo. � Mizke makurre da<br />

dirue (AN-larr). 'Diruak esku asko zikintzen ta lapur asko sortzen'. Inza NaEsZarr 470.<br />

miskandi. v. mixkandi.<br />

miskela (V-ger ap. A (s.v. miska)), misklea (det., Añ). � "Liga para cazar" Añ.<br />

miskenkeria. v. mizkinkeria.<br />

misketu. v. mizketu.<br />

miskilla. � [Emakumezkoak] ondo jakiten dabe zeintzuk diran gizonaren alderdi argalak. Izatez, edertasuna,<br />

ondo usaingarrituta ta apainduta agertzen danean, "miskilla" berebizikoa biurtzen da. EgutAr 10-4-1970 (ap.<br />

DRA, que traduce "lechugina, petrimetra [sic]").<br />

miskin. v. mizkin.<br />

miskino. v. mizkino.<br />

misklea. v. miskela.<br />

mismau. � Araña. v. armiarma, marasma. � Misiñogille batek nunbait aurkitu ebazan parasma batzuk (beste<br />

izenez aremuak, mismauak, masmaak, armiarmak). A Ezale 1899, 6a. Norbera baño senduagua alperrik da<br />

gudukatu; geunetan jausiriko eulijak, zelan mismaua uxatu? Otx 32.<br />

mismaurrietu. "Separar las castañas que no valen para comer. Mismaurrietu ongi miñauriek" Izeta BHizt2.<br />

mismira. v. 1 mizpira.<br />

mismorro. "Castaña que no vale para comer. Mismorroa bota zerriei" Izeta BHizt2.<br />

misotxo. v. mixotxo.<br />

mist (V-ger-arr-oroz-m ap. A; H (V, G)), mizti (Izt 105v). � "No ha chistado, resollado, miztik ere egin ez dau"<br />

Izt 105v. "Mú, ni palabra" A. � Entzuten zenduala bake bakean eta mistik bere egin bagarik nik bear neukean<br />

eriotzako sentenzia. Añ EL 2 115s. Zer da gaur berak arturik daukan ixilltasuna? / Zergatik ez dau mizti bat bere<br />

bada egiten? AB AmaE 173. Itxi egik abo ori eta ezegik mistik be atera geiago. Otx 129.<br />

mistela (V-arr-m, Gc ap. A), mistel, miztel. � Mistela. "Licor suave" A. � Ardo, mistel edo aguardiente. Gco II<br />

61. Ardoarekin, sagardo, mistela ta edozeñ edarirekin morskortzen diranak. AA III 367. Goizero mantalpian /<br />

arturik botilla, / tabernara dijua, / mistelaren billa. JanEd I 68. Maats ardoa, naiz gogorra izan, edo ao gozo<br />

gutxikoa, beste ardo mistel naastua baño obe da. Ayerb EEs 1916, 15. An nituan beriala galdezka ia miztelik<br />

nuen. EEs 1916, 147. Edaten dun Bauma-ko mistela ta elar-ardoa. 'Muscat'. Or Mi 29. Kape beltxa kea dariola<br />

ta miztela naiz pattarra gañean. NEtx Antz 122. An edango du mistel goxoa, ardo luzez ondua ere bai. Onaind in<br />

Gazt MusIx 155. Mingrana-mistela edanen dugu. "Mosto de granadas". Gazt MusIx 195 (granada-mistela en la<br />

traducción de Onaindia, ib. 210).<br />

mistelagile. � Fabricante de mistela. � Bere buruari ematen dio Basurdik merezi duen heriotza, Aita Gaucher<br />

mistelagilearen dinakoa, ardo kupel batean murgil eginaz. MEIG III 46.<br />

mister. � Mister. � Aita, arako mister hura, zer izan zan? Besterikoa. A Ardi 53. Nere baltzu-lagun onek mister<br />

Stephenson dik izena. Ib. 19.<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

497

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!