26.12.2012 Views

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 12. lib.: maka-oalketan<br />

- MAKALIK (V-gip ap. Etxba Eib). Débil, abatido. "Juan daneko sei illabetian makalik dabill" Etxba Eib. � Tr.<br />

Todos los ejs. corresponden a la literatura vizcaína. � Ollotu eta makalik bere oñetara etxunik parka eskatutia.<br />

Astar II V. Dago gizona makalik / eta munduti nai badau urten / atea dauko zabalik. Azc PB 351. Etxeratu zan<br />

erdi makalik, baña diru askogaz. Echta Jos 356 (v. tbn. 141). Zartzaruan gurasuok makalik aurkitzen diranian.<br />

Kk Ab II 73. Ama, geisotegian dago, makalik, eta ez ondo bere. Erkiag BatB 120. Zaldunari besotik oraturik,<br />

makalikan Señora koittaua ukat eiñda balitz bezela. Etxba Ibilt 475. v. tbn. Otx 67. � (Con reduplicación<br />

intensiva). � Etxeratu zan Karlos makal-makalik. Echta Jos 108.<br />

- MAKALPE. (Con suf. local de decl., en sing.). � Izpi its makalpean izaten ditue euren maitetasun inkesa ta<br />

asperanak. Erkiag Arran 160.<br />

- MAKAL-UNE. "Zerbait makal edo ahul dagoneko tokia. Sokia makalune batetik apurtu zan. Irudizko zentzuan<br />

ere bai inoiz: Beti familixako makalunia topatzen ibiltzen zien aberatsak terrenuak merke erosteko" Elexp Berg.<br />

2 makal (V-ger-arr-arrig-och-m-gip, G-azp-goi-to, AN-gip-araq-ulz; VocZeg 286, Dv (G), H (V, G)). Ref.: A; Iz<br />

UrrAnz; AEF 1955, 72; EAEL 213; Elexp Berg. � Tr. Documentado en la tradición meridional (tbn. en<br />

Duvoisin, que lo da como guipuzcoano) en los ss. XIX y XX. Si no se trata de una errata, hay markal en<br />

Lauaxeta (AB 77). En DFrec hay 2 ejs. �1. Chopo. � Probintzia onetako [...] zuaitzik ezagutuenak dira aretxa,<br />

pagoa, [...], astigarra, makala [...]. Izt C 124. Burzuntzari ematen diote asko izen: zur-xuria deitzen dute<br />

hainitzek, Probentziarrek makala, Nafartarrek txipoa. Dv Lab 319. [Ibaiaren] kolkoan ikusten ziran erantzaturik<br />

ala makalak, nola intxaurrak. Etxeg EE 1885b, 313. Erretxiñol bat makal-gaiñean ereslari. Ag AL 35.<br />

Iparbeltzak biurritutako makal meaxtak or-emen. Mok 13. Axiaz itz-dagije makal amestijak. "Chopos". Laux<br />

BBa 90. Bidezabal-ertzetako makal txuxenak. Markiegi in Ldi IL 8. <strong>Maka</strong>l-aldaketa aundi bat egitera. Munita<br />

31. Karolinako makala (chopo carolino). Ib. 53. <strong>Maka</strong>l luzeak, ixillaren goaitari antzo, zutin? Aurre-Apraiz in<br />

Onaind MEOE 769. Ur hegiko lizar nahiz makal lerdenen andanak bezala. MEIG II 143. v. tbn. Goñi 21. EEs<br />

1915, 59. Laux AB 78. F. Labayen in Munita 6. LMuj BideG 96. � Aurten arbol makalak, aritzak eta<br />

bulebarrekuak sagar panpandojak ematen dizkitek. Iraola 59. � (Como segundo miembro de comp.). � Oraiñ<br />

bertan lonbardo-makal andi bat baizik ezpadago ere. Aran SIgn 85. �2. (V-gip, G ap. A). "Fusil. Es una<br />

adaptación familiar del castellano chopo, que también tiene esta acepción" A.<br />

- MAKAL BIGUN. "<strong>Maka</strong>l biguna, el chopo blando o común" A.<br />

- MAKAL GARRAZTI. "El chopo alto o real" A.<br />

- MAKAL HOSTO-ZABAL. "(Platanus orientalis), plátano (G, AN)" Arzdi Plant1 277.<br />

- MAKAL-ZUHAITZ. Chopo. � [Gizona] zazpi oiñ ta erdi bai luze, makal zugatzaren irudira zuzen. Ag G 1.<br />

- MAKAL ZURI. "<strong>Maka</strong>l txuria (Populus alba, álamo blanco)" Munita 53.<br />

makalaldi (V, G, AN, L). Ref.: A; Lh; Elexp Berg. � "Temporada de debilidad" A. "Operau ondorian<br />

makalaldi luzia izan zeban" Elexp Berg. � <strong>Maka</strong>l-aldi baten, beste gauzatarako ez nintzanean prestu [...]<br />

eginen oneri eutsi ta ekin neuntsan. Zav Fab RIEV 1907, 91. <strong>Maka</strong>laldiak etortzean ere, esnea izaten da<br />

gaxoarentzat jakirik bearrezkoena ta egokiena. ZArg 1958, 44. Yaun, nik gogaldi txar dot; yasan egizu otzan<br />

nire makal-aldi au. Larrak EG 1959 (3-6), 228. Gogoaren makalaldia ala alperraren griña baldarraren<br />

ernamiña ta ikutua? Erkiag BatB 141. Nikanor-en soin eta barrua makalaldiak jota dagoz. Ib. 194. v. tbn. A<br />

Ezale 1897, 19a. Mde Pr 105. Erkiag Arran 65.<br />

makalao. v. bakailao.<br />

makaldi. � Chopera. � Erreka ondoan makaldi bat zan. <strong>Maka</strong>ldi ortan askotan egoten ziran ijituak. Auspoa<br />

63, 153.<br />

makaldu (V, G, AN; Lar, Añ, Izt, Dv (V, G); -kh- Lecl, Dv, H (L, BN), Zam Voc), makaildu (H; + -kh-, -khaill-<br />

, -kall-), makeldu (H; + -kh- L, BN), maheldu (H (L, BN)). Ref.: A; Iz ArOñ; Etxba Eib; Elexp Berg. � Tr.<br />

Documentado en textos vizcaínos y guipuzcoanos (tbn. en Mirande) durante los ss. XIX y XX. En DFrec hay 6<br />

ejs. de makaldu. �1. Debilitar(se), decaer, flojear, estropear(se), marchitar(se). "Estropear" Lar y Añ. "Quitar el<br />

vigor, ajar" Añ. "Ajar, maltratar manoseando, especialmente las flores", "marchitar" Ib. "Apaciguar, calmar. [...]<br />

<strong>Maka</strong>ldu ta otsandu zirean axeak" Izt. "Ceder del vigor firmeza, perder la lozanía, makaldu" Ib. "Eranak<br />

makaldu eitten dau" Etxba Eib. "Zartzara etortzen da makaldutzia" Ib. "Sikute onekin makaldu ein ddie ortuko<br />

landarak" Elexp Berg. � Propositu senduak egingo ditubezala aragija makaldu ta indarbagatu dedinian. Mg<br />

CO 112. Ez orregaitino makaldu, ez epeldu ta ez emon eriotzia motelto ta adore baga. Mg PAb 207. Zauritu<br />

bizkarra, makaldu burua ta eziñ iñork esan zezakean lengoa zala. VMg 47. <strong>Maka</strong>ldu ta otsandu zirian axeak. Añ<br />

LoraS 8. <strong>Maka</strong>ldurik, etxura bageturik ta gizonaren antzik baga. Añ NekeA 248. Errazoiaren indarra<br />

makalduteko. fB Ic II 169. Luur jota, makalduta, aginte bagarik egozan israeltarrak. fB Ic III 274. Ez udako<br />

berorik andienak makaltzen gaitu arras eta ez neguko otzik gogorrenak kikildu geiegi. Izt C 24. Nekerik<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!