26.12.2012 Views

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 12. lib.: maka-oalketan<br />

II (Adj.). �1. (BN ap. A � VocBN; Gèze). "Fourchu" VocBN y Gèze. "Ahorquillado" A. �2. matxarda (G-goiazp-to<br />

ap. A), motxarda (-ia det, V-gip ap. Iz UrrAnz). "Lenguaraz, criticona" A. "La mujer ligera, dura y<br />

charlatana" Iz UrrAnz. �3. matxarda (G-goi). "Mujer pegajosa, en el sentido de fácil en echar la mano y agarrar<br />

o tocar al hombre" Gketx Loiola. �4. motxarda (V-gip). "Dícese de las niñas revoltosas y de carácter. Nungua<br />

da neskatilla motxarda belendriñ au?" Elexp Berg.<br />

matxarra. v. matxarde.<br />

1 matxarratu (L-côte, BN-baig ap. A; VocBN, Dv), matzarratu. � "Faire rôtir les galettes de maïs au feu, sur le<br />

gril à ce destiné" VocBN. "Hacer asar las tortas sobre una parrilla a mano" A. � [Gasnaren] bi alderdiak horitu<br />

eta matzarratuxe direnian, ustei barneko inguruniaren aldi, gisa berian jokhatuz. GH 1935, 13.<br />

2 matxarratu. "(L-côte), desportillar, romper el morro de un jarro" A.<br />

1 matxarro (L-côte, BN-baig, S; VocBN, Dv, H). Ref.: A; EI 385. � "Parrilla con mango y sin pies en que se<br />

asan las tortas delgadas de maíz" A. v. matxarde I (5). � Matxarro berri bat. HerVal 142. Matxarro bat<br />

buruberritu. Ib. 157. Matxarroan erretako berengenak. Or Mi 89. Etxolatik yautsi zuzun behin artzain bat bere<br />

puskak harturik, bena matxarroa etxolan hantzirik utzi zizin (BN-ciz). A EY II 415. Aratsean xerri-zango bat<br />

ukan zuten matxarroan errea. GAlm 1957, 59.<br />

2 matxarro. "(S-saug), fourchée de branches et de fascines pour four à chaux" Lh.<br />

matxarrokari. "(S-saug), ouvrier qui met les fagots dans le four à chaux" Lh.<br />

matxartu. v. matzertu.<br />

matxate. v. matxite.<br />

matxati. v. mahatsati.<br />

1 matxatu (Lar, Añ). � Machacar. "Machar" Lar. "Remachar" Añ.<br />

2 matxatu (L-côte ap. A), matsatu (S (Foix) ap. Lh). � "Masticar" A.<br />

matxekor. "Coquillage" Lf GAlm 1957, 33.<br />

matxer. v. 1 matxar.<br />

1 matxet. "(V-m), zurdo" A.<br />

2 matxet. "(V-ger), cierta vela muy pequeña, algo mayor que la llamada burriketa txiki" A.<br />

matxetada. "Machetazo" Lar.<br />

matxetaina. "Matxetaiña (V-m), la [manzana] más pequeña y temprana" A (s.v. sagar).<br />

matxete. v. matxite.<br />

matxetin. "Matxetiñ (G-to), camorra, gresca" A.<br />

matxika-belari. � Roedor de mallas (empleado como nombre propio). Cf. matxikatu. � Matxika-belari<br />

bihurtzen da fiña / gathu presunera-gana. "Ronge-maille retourne au chat". Gy 246.<br />

matxikatu (BN-mix, S ap. Lh), matzikatu (L ap. Lh; Dv), matsikatu (S (Foix) ap. Lh). �1. "Aplastar y<br />

deformar un objeto con las manos o con los dientes" A. "Écraser" Lh. �2. "Matxikatu (L-côte), atarazar, dar un<br />

tajo a las castañas para que cuezan mejor" A. �3. Golpear con fuerza. � Hazpandarrak bere zafla handiez pilota<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

227

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!