26.12.2012 Views

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

Maka-Oalketan - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 12. lib.: maka-oalketan<br />

mantsoezgarri, maltsoezgarri (-ls- Lar). � "Implacable" Lar.<br />

mantsogarri (H), maltsogarri (H). � "Qui se peut apprivoiser. Qui se peut radoucir, calmer, apaiser" H.<br />

mantsoi (Lar, H). � "Presea, mansoia" Lar. "Joyau" H.<br />

mantsokaitz, maltsokaitz (-ls- Lar). �1. (Sust.). "Desapacibilidad" Lar. �2. (Adj.). "Desapacible, [...]<br />

malsokaitza" Lar.<br />

mantsokatu, maltsokatu (S (Foix) ap. Lh). � "Adoucir, calmer" Lh.<br />

mantsoki (SP (-ns-), Urt I 374, H), maltsoki (H). � Mansamente, tranquilamente, pacíficamente. "Avec<br />

débonnaireté" SP. � Tr. Documentado en la tradición septentrional desde la primera mitad del s. XVII. La forma<br />

maltsoki se encuentra en J.B. Elissamburu, Zubiri (95), SoEg (Herr 7-8-1958, 1) y en un ej. de Gure Herria. �<br />

Non barkhatzen baititutzu berze faltak mansoki, / bañan urrikitu gabe ez hilltzea gogorki. EZ Man I 35. Emeki<br />

eta mantsoki minzatzeak ematzen eta sosegatzen baitu kolera. Ax 293 (V 195). Egin zaizkidan laidoak eta<br />

ahalkesunak mansoki hartu itut. SP Imit III 18, 1 (Ch, Mst, Ip eztiki, Pi otzan, Leon amultsuki). Gabiltzan gure<br />

anaiekin eta lagunekin mansoki, bakezki eta amolsuki. SP Phil 230 (He 132 mansoki). Indazu behar den<br />

prudenzia [...] kontresten mansoki iasateko. Ch III 27, 5 (SP emeki, Mst pazientziareki). Eta nik mantsoki guziak<br />

/ sofri mendekatu gabe? 'Paisiblement'. Monho 132. Gaitzak, eritasunak / hartzen badire mantsoki, / hagitz dire<br />

arintzen. 'Avec douceur'. Ib. 98. Errienta yarria zagola maltsoki bere lekhuan. Elzb PAd 47. � (Con suf. de<br />

comparación). � Han gero egon, ikus, berma, mana, jo, bai Ruhr-ean, bai bertzetan maltsokiago zaudezkela<br />

nahasleak. GH 1923, 269.<br />

mantsokida, maltsokida (-ls- Lar). � "Manso del rebaño" Lar.<br />

mantsokiro, maltsokiro (Lar). � "Pacíficamente" Lar.<br />

mantsokizun (H), maltsokizun (H). � "Qu'il faut, qu'on doit apprivoiser, rendre doux. Qu'il faut calmer, apaiser,<br />

radoucir (en parlant des personnes). Qu'il faut rendre calme, paisible, tranquille (en parlant des choses)" H.<br />

mantsokor (H), maltsokor (H), maltsor. � "Qui se laisse facilement apprivoiser, facile à apaiser" H. � Zein<br />

ederretsia zegoen beheramendu hura jasain zuen molde maltsor-eztiaz. "Tranquille". Birjin 456.<br />

mantsoro, maltsoro (Lar (-ls-), H (V, G)), maltsaro (Lar). �1. "Apaciblemente", "mansamente", "quietamente"<br />

Lar. "Pacíficamente, [...] maltsaro, maltsokiro" Ib. �2. "Piadosamente, [...] malsoro" Lar.<br />

mantsotasun (Urt I 374, H; -ns- SP, Añ, Lecl), maltsotasun (Lar (-ls-), Dv, H). � Mansedumbre, tranquilidad,<br />

docilidad. "Zaldiaren maltsotasuna, bildotsaren mantsotasuna, la qualité d'un cheval doux, qui n'est nullement<br />

farouche, la douceur d'un agneau. [...] Haizearen, uraren maltsotasuna, le cours paisible, la tranquilité de l'eau,<br />

la douceur, la absence de violence du vent" H. � Tr. Documentado al Sur en algunos catecismos, en Zuzaeta<br />

(157), en autores del s. XIX y en Lizarraga de Elcano (Prog 126), y al Norte en Etcheberri de Ziburu,<br />

Haramburu, Pouvreau, Haraneder, Larreguy y Monho. La forma mejor documentada es man(t)sotasun (-nts- en<br />

Monho y la ed. 1853 de Haraneder). Hay malsotasun en Astarloa, Larreguy y Arana (en los tres junto a<br />

man(t)sotasun) y en una traducción alto-navarra del Evangelio de Mateo. � Iainkoaren mansotasun handia. EZ<br />

Man I 56. Ontasuna, emetasuna, mansotasuna, fedea [...]. Harb 26. Dei egiten iako bildotsa, edugi eban<br />

mansotasunagaitik. Cap 147. Bethi gaineratzen den olioak errepresentatzen du emetasuna eta mansotasuna. SP<br />

Phil 229 (He 231 mansotasun). Espiritu Santuaren fruktuak dira amabi [...]. Amargarrena, mansotasuna.<br />

CatBurg 44 (tbn. en Cb CatV 61, CatB 82, CatLlo 84, CatBus 37). Mantsotasunak eta urrikalmenduak<br />

konsolatzen dute eta maiz sendatzen bihotz nahikabek eritua daukatena. Lg I 275 (II 258 malsotasun, 95<br />

maltsotasun). Eldudá zú-ganá zure Erregea malsotasunés betea (Mt 21, 5). BOEanm 1319. Emetasunamantsotasuna.<br />

'Mansuétude'. Monho 98 (tít.). Mansotasuna bera bazan ere, ainbesteraño aserratu zitzaion, non<br />

[...] aienatu zituan elizatik. AA I 528. Filosofuak jakiturijaren amorez ainbeste pazienzija ta mansotasun<br />

erakusten beebeen, guk Jesusen amorez [...] zer egiñ biar egenduke? JJMg BasEsc 187. Zuri emongo deutsu<br />

zure pazienzija eta malsotasunaren sari oso oso eta betia. Astar II 121. Bere onerako ziarduen malsotasun ta<br />

sosegutasunaz bigundurik. Aran SIgn 55 (33 mansotasun). v. tbn. Gco II 56. fB Ic I 70. � (Con -zko, adnom.). �<br />

Koleraren kontrako erremedio ona da, berehala haren erremediatzea mansotasunezko akzione batez. SP Phil<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten 116<br />

mende.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!