14.04.2022 Views

NOSOTRUS 23

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

una revista de la familia / a magazine of the family<br />

NO. <strong>23</strong> año 6<br />

CHANGE AGENTS<br />

AGENTES<br />

DE CAMBIO<br />

PREPARANDO<br />

UNA NUEVA<br />

VISIÓN<br />

PREPARING<br />

for a new<br />

vision


Después de 22 nú<br />

Y más de 74 mil v<br />

Desde noviembr<br />

La revista <strong>NOSOTRUS</strong> ha logrado co<br />

de comunicación interna de los cola<br />

Since November 2016, after 22 issues, and more than 74 thousan<br />

to establish itself as the great internal communication medium fo<br />

N14: 6,946<br />

N12: 5,661<br />

N4: 5,330


e del 2016…<br />

meros…<br />

isitas…<br />

nsolidarse como el gran medio<br />

boradores de Grupo PROLAMSA.<br />

d visits… <strong>NOSOTRUS</strong> magazine has managed<br />

r Grupo PROLAMSA employees.<br />

N8: 5,128<br />

N15: 4,635


Ahora, el conten<br />

hasta donde tú e<br />

Sigue nuestras<br />

Historias en<br />

@prolamsa<br />

Now, the content will reach<br />

where you are. Follow our<br />

Stories on Facebook.com


ido llegará<br />

stas.


MENSAJEMessage<br />

RUTH<br />

LARA<br />

GERENTE DE ABASTECIMIENTOS<br />

GRUPO PROLAMSA<br />

PURCHASING MANAGER<br />

PROLAMSA GROUP<br />

Recién ingresé a PROLAMSA me<br />

regalaron un libro, “Medio siglo<br />

entre perfiles”, publicado en 2004<br />

en conmemoración al 50 Aniversario.<br />

En el libro explicaban su historia y la<br />

situación que PROLAMSA vivió en la crisis<br />

del 94, el inició de sus exportaciones y recuerdo<br />

algunas letras donde mencionaban<br />

que “los mejores tiempos para invertir eran<br />

los tiempos de crisis”. Esa historia y explicación<br />

me dejó muy marcada sobre el pensamiento,<br />

planeación y visión de nuestros<br />

Directores, la visión de enfrentar situaciones<br />

de adversidad y tomarlas como áreas<br />

de oportunidad.<br />

Hoy, 18 años después de haber leído<br />

ese libro, la situación actual me trajo a la<br />

memoria esas palabras, donde después de<br />

la crisis del acero, y tras dos años de pandemia<br />

estamos en tiempos de reactivación<br />

económica, en donde recordando su mensaje<br />

debemos de aprovechar este tiempo<br />

de oportunidad y reactivación para lograr<br />

mejores resultados, marcar el camino para<br />

superar los retos y aumentar la rentabilidad<br />

de la empresa.<br />

Si bien es cierto, no podemos decir<br />

que ya terminó la pandemia, todos podemos<br />

colaborar y contribuir a la reactivación<br />

si logramos que la mayoría de la población<br />

esté vacunada. Otro factor que tampoco<br />

debemos perder de vista es el conflicto<br />

Rusia- Ucrania, donde se están presentando<br />

efectos de impacto tal como el alza a los<br />

precios del petróleo y problemas en las cadenas<br />

de suministro internacional.<br />

Por ello debemos de estar muy enfocados<br />

a los objetivos que a inicios de año<br />

la Dirección de PROLAMSA marcó como<br />

prioridad para las empresas del Grupo: objetivos<br />

estratégicamente planteados para<br />

enfrentar y aprovechar la reactivación económica.<br />

Deberemos estar preparados para<br />

este mercado cambiante. Sin duda estoy<br />

convencida que juntos alcanzaremos el resultado<br />

con compromiso, esfuerzo, dedicación<br />

y el trabajo que cada uno de los que<br />

formamos parte de esta empresa podemos<br />

lograr trabajando en equipo, y haciendo uso<br />

de nuestras habilidades, valores y trabajo<br />

para nuestra empresa PROLAMSA.<br />

6


W<br />

hen I just joined PROLAMSA, they gave me a<br />

book, “Half a century between profiles”, published<br />

in 2004 in commemoration of the 50th Anniversary.<br />

In the book, they explained its history and the<br />

situation that Prolamsa experienced in the crisis of<br />

1994, the start of its exports and I remember some<br />

words where they mentioned that “the best times<br />

to invest were times of crisis”. That story and explanation<br />

left an impression on me about the thinking,<br />

planning and vision of our Directors, the vision of facing<br />

adversity situations and taking them as areas of<br />

opportunity.<br />

Today, 18 years after reading that book, the current<br />

situation brought those words to mind, where<br />

after the steel crisis, and after two years of pandemic<br />

we are in times of economic reactivation, where remembering<br />

the message we must take advantage of<br />

this time of opportunity and reactivation to achieve<br />

better results, lead the way to overcome challenges<br />

and increase the profitability of the company.<br />

While it is true we cannot say that the pandemic<br />

is over, we can all cooperate and contribute to the<br />

reactivation if we manage to get the majority of the<br />

population vaccinated. Another factor that we should<br />

not lose sight of is the Russia-Ukraine conflict, where<br />

impact effects such as the rise in oil prices and problems<br />

in international supply chains are occurring.<br />

For this reason, we must be very focused on the<br />

objectives that PROLAMSA’s Management set as a<br />

priority for the Group’s companies at the beginning of<br />

the year: strategically planned objectives to face and<br />

take advantage of the economic reactivation. Be prepared<br />

for this changing market. Without a doubt, I am<br />

convinced that together we will achieve the result with<br />

commitment, effort, dedication and the work that<br />

each of us who are part of this company can achieve<br />

by working as a team, and making use of our skills,<br />

values and work for our company PROLAMSA.<br />

UNA REVISTA DE LA FAMILIA GRUPO<br />

DIRECTORIO<br />

Directory<br />

DIRECCIÓN DESARROLLO HUMANO<br />

HUMAN RESOURCES DIRECTOR GRUPO PROLAMSA<br />

Gerardo Meza<br />

COORDINACIÓN EDITORIAL<br />

EDITOR<br />

Jhocelyn Alexiss Pérez de la Cruz<br />

DIRECCIÓN DE ARTE<br />

ART DIRECTOR<br />

DRR IMAGEN<br />

www.drr.mx<br />

AGRADECIMIENTOS<br />

THANKS TO...<br />

Alan Villarreal • Andrea Calvillo<br />

Arnold González • Fernanda Reyes<br />

Jonathan Treviño • Leopoldo Guerra<br />

Luis Villalobos • Maribel Aguilar<br />

Thannya Castro • Stephanie Buenrostro<br />

7


NOTICIASNews<br />

ESCOBEDO<br />

ROSCA DE<br />

REYES<br />

8


9


NOTICIASNews<br />

CEDIS<br />

10


PROSANKIN<br />

LAREDO<br />

11


NOTICIASNews<br />

TEPEJI<br />

Gift giving<br />

ENTREGA DE REGALOS<br />

12


EN CONMEMORACIÓN<br />

AL 6 DE ENERO,<br />

LLEVAMOS A CABO LA<br />

ENTREGA DE REGALOS<br />

A LOS NIÑOS DE<br />

LAS COMUNIDADES:<br />

EL ZAPOTE, SAN<br />

BUENAVENTURA,<br />

EL CARACOL,<br />

TABAQUERAS Y SAN<br />

MATEO BUENAVISTA<br />

EN EL ESTADO DE<br />

HIDALGO, HACIENDO<br />

REALIDAD LA<br />

LLEGADA DEL DÍA DE<br />

REYES.<br />

In commemoration of<br />

January 6, we carried<br />

out the delivery of gifts<br />

to the children of the<br />

communities: El Zapote,<br />

San Buenaventura, El<br />

Caracol, Tabaqueras and<br />

San Mateo Buenavista<br />

in the state of Hidalgo,<br />

making the arrival of the<br />

Día de Reyes a reality.<br />

13


NOTICIASNews<br />

ANNA KAREN ÁLVAREZ<br />

FELICITAMOS A NUESTRAS<br />

COMPAÑERAS POR OBTENER LA<br />

MEDALLA MÁS GRANDE DE TODAS:<br />

WE CONGRATULATE OUR<br />

COWORKERS FOR OBTAINING<br />

THE GREATEST MEDAL OF ALL:<br />

KAROLINA MORALES<br />

¡Ser<br />

mamá!<br />

being a mother!<br />

MARIVEL REYNA<br />

ARIADNE ALMAZAN<br />

14


Valentine’s Day<br />

DÍA DEL<br />

AMOR Y<br />

LA AMISTAD<br />

CELEBRAMOS EL “DÍA<br />

DEL AMOR Y LA AMISTAD”<br />

CON LA DINÁMICA UN<br />

“VERDADERO AMIGO<br />

GRUPO PROLAMSA”<br />

WE CELEBRATED THE<br />

“VALENTINE’S DAY” WITH<br />

THE DYNAMIC OF A “TRUE<br />

FRIEND PROLAMSA GROUP”<br />

15


NOTICIASNews<br />

TAN FUERTES COMO EL<br />

ACERO<br />

As strong as steel<br />

DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER<br />

International Women’s Day<br />

HICIMOS UN<br />

RECONOCIMIENTO<br />

ESPECIAL A MUJERES<br />

QUE DÍA A DÍA<br />

APORTAN LO MEJOR<br />

DE SÍ MISMAS A SUS<br />

EQUIPOS DE TRABAJO.<br />

WE MADE A SPECIAL<br />

RECOGNITION TO WOMEN<br />

WHO DAY BY DAY<br />

CONTRIBUTE THE BEST<br />

OF THEMSELVES TO THEIR<br />

WORK TEAMS.<br />

16


17


NOTICIASNews<br />

¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />

What do you like most about your job?<br />

GRECIA GARZA<br />

VILLARREAL<br />

TESORERA CORPORATIVA<br />

Corporate Treasurer<br />

12 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

12 years of experience<br />

Valoro el tener la oportunidad de reinventarme y superarme<br />

constantemente, me apasiona que cada uno de mis días representen<br />

un reto, disfruto trabajar en equipo para la solución de<br />

problemas y estar en constante búsqueda de nuevas y mejores<br />

alternativas para elevar el resultado de mi empresa, agradezco<br />

el poder participar en la formación de nuevas generaciones de<br />

profesionales y sobre todo, construir un equipo creativo, de alto<br />

desempeño y búsqueda de la mejora continua.<br />

I value having the opportunity to constantly reinvent myself<br />

and improve myself, I am passionate that each of my days<br />

represent a challenge, I enjoy working as a team to solve problems<br />

and be in constant search of new and better alternatives<br />

to raise the result of my company, I appreciate being able to<br />

participate in the training of new generations of professionals<br />

and, above all, build a creative, high-performance team that<br />

seeks continuous improvement.<br />

THANNYA<br />

CASTRO<br />

GERENTE DE DESARROLLO DE<br />

TALENTO, AXIS PIPE AND TUBE<br />

Talent Development Manager,<br />

Axis Pipe and Tube<br />

4 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

4 years of experience<br />

El desarrollo de talento, poder acompañar a nuestra gente en su<br />

crecimiento tanto personal como profesional y por ende al crecimiento<br />

del Grupo. El tema cultural, trabajar en generar confianza<br />

en nuestros colaboradores, con acciones sencillas que<br />

nos permiten aprender unos de otros para lograr un ambiente<br />

de motivación y productividad.<br />

The development of talent, being able to accompany our people<br />

in their growth, both personal and professional, and therefore<br />

the growth of the Group. The cultural theme, working to<br />

generate trust in our collaborators, with simple actions that<br />

allow us to learn from each other to achieve an environment of<br />

motivation and productivity.<br />

18


¿Qué consejo le darías a tus compañeras que sea una estrategia que apoye avanzar<br />

en su carrera profesional?<br />

What advice would you give to your colleagues that is a strategy that supports<br />

advancing in their professional career?<br />

El consejo que yo quisiera compartirles es que siempre tengan claro su<br />

propósito y encaminar cada una de sus acciones para llegar a él, los ingredientes<br />

para lograrlo… constancia , pasión y no aceptar nunca un “no” como<br />

respuesta.<br />

The advice that I would like to share with you is to always be clear about your<br />

purpose and direct each of your actions to reach it, the ingredients to achieve<br />

it… perseverance, passion and never accepting “no” for an answer.<br />

Nutrir nuestros pensamientos y actuar en consecuencia: si queremos brillar<br />

necesitamos dejar salir nuestro potencial y auto liderarnos alimentando<br />

creencias empoderadoras. Buscar historias inspiradoras que nos demuestren<br />

que sí es posible llegar lejos. Hacernos conscientes de nuestros logros,<br />

ya que detrás de ellos se esconden nuestras fortalezas, arriesgarnos a proponer<br />

ideas y pedir lo que necesitamos.<br />

Invertir tiempo en desarrollarnos y desarrollar relaciones: el aprendizaje<br />

debe ser parte de nuestra agenda diaria, actualmente tenemos muchos recursos<br />

disponibles, como libros, videos, artículos, cursos en línea, mentoras<br />

y mentores, adicional a la preparación académica como carrera, maestrías y<br />

postgrados. Para mí, es importante también construir conexiones de confianza<br />

con las personas con quienes trabajamos siendo honesta, auténtica,<br />

y demostrado interés genuino por su bienestar brindándoles apoyo.<br />

Nurture our thoughts and act accordingly: if we want to shine, we need to<br />

unleash our potential and lead ourselves by feeding empowering beliefs.<br />

Find inspiring stories that show us that it is possible to go far. Become aware<br />

of our achievements, since our strengths are hidden behind them, risk<br />

proposing ideas and ask for what we need.<br />

Invest time in developing ourselves and developing relationships: learning<br />

must be part of our daily agenda, we currently have many resources<br />

available, such as books, videos, articles, online courses, mentors and mentors,<br />

in addition to academic preparation such as career, master’s degrees<br />

and postgraduate degrees . For me, it is also important to build trusting<br />

connections with the people with whom we work by being honest, authentic,<br />

and showing genuine interest in their well-being by providing them with<br />

support.<br />

Para ti,<br />

¿qué es ser mujer?<br />

For you,<br />

what is it to be a<br />

woman?<br />

Ser mujer para mi<br />

es balance, equilibrio,<br />

diversidad,<br />

talento y capacidad.<br />

Being a woman<br />

for me is balance,<br />

balance, diversity,<br />

talent and ability.<br />

Para mí ser mujer<br />

significa hacer<br />

las cosas de una<br />

forma diferente,<br />

sumar a la creación<br />

de un mundo<br />

mejor y cambiar<br />

las cosas que no<br />

puedo aceptar.<br />

For me, being a<br />

woman means<br />

doing things in a<br />

different way, adding<br />

to the creation<br />

of a better<br />

world and changing<br />

the things<br />

that I cannot<br />

accept.<br />

19


NOTICIASNews<br />

¿Qué es lo que más te gusta de tu<br />

trabajo?<br />

What do you like most about your job?<br />

ELSA OLIVIA<br />

CANALES<br />

JEFA DE CALIDAD,<br />

PLANTA ESCOBEDO<br />

Head of Quality,<br />

Escobedo Plant<br />

9 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

9 years of experience<br />

Lo que más me gusta de mi trabajo<br />

es el lugar, una empresa “family<br />

friendly”.<br />

What I like most about my job is the<br />

place, a “family friendly” company.<br />

NANCY SUSANA<br />

RAMÍREZ<br />

INSPECTORA DE PRODUCTO<br />

TERMINADO, PLANTA TEPEJI<br />

Finished Product Inspector,<br />

Tepeji Plant<br />

7 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

7 years of experience<br />

Tengo actividades definidas en mi<br />

área, lo que me permite ser más productiva<br />

en la jornada laboral.<br />

I have defined activities in my area,<br />

which allows me to be more productive<br />

during the working day.<br />

BEATRIZ A.<br />

QUIRINO CRUZ<br />

AYUDANTE GENERAL DE IN-<br />

TENDENCIA, PLANTA TEPEJI<br />

General Assistant Quartermaster,<br />

Tepeji Plant<br />

1 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

1 years of experience<br />

A diario tengo la oportunidad de<br />

cambiar las cosas en las áreas en las<br />

que apoyo.<br />

Every day you have the opportunity<br />

to make a difference in the areas you<br />

support.<br />

20


¿Qué consejo le darías a tus compañeras que sea una estrategia<br />

que apoye avanzar en su carrera profesional?<br />

What advice would you give to your colleagues that is a strategy<br />

that supports advancing in their professional career?<br />

Para ti,<br />

¿qué es ser mujer?<br />

For you,<br />

what is it to be a woman?<br />

Anticípate a los hechos, adáptate a las circunstancias, usa el<br />

tiempo muerto y toma la iniciativa.<br />

Anticipate events, adapt to circumstances, use downtime<br />

and take the initiative.<br />

Ser multifacética, madre,<br />

compañera de vida, líder y<br />

un buen ser humano.<br />

Being multifaceted, mother,<br />

life partner, leader and a<br />

good human being.<br />

Hacer las cosas bien y a la primera y mantener siempre una<br />

actitud positiva ante las cosas.<br />

Do things right the first time and always maintain a positive<br />

attitude towards things.<br />

Ser valiente, entregada en<br />

todos los ámbitos, ser fuerte,<br />

luchar por ser feliz y por mis<br />

ideales.<br />

Being brave, dedicated in all<br />

areas, being strong, fighting<br />

to be happy and for my ideals.<br />

No hay límites cuando se quieren hacer las cosas.<br />

There are no limits when you want to do things.<br />

Significa todo, dar vida, lograr<br />

metas.<br />

It means everything, giving<br />

life, achieving goals.<br />

21


NOTICIASNews<br />

FÁTIMA<br />

LEDEZMA<br />

LÍDER DE HERRAMENTAL,<br />

PLANTA ESCOBEDO<br />

Tooling Leader,<br />

Escobedo Plant<br />

4 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

4 years of experience<br />

¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />

What do you like most about your job?<br />

Lo que más me gusta de mi trabajo es el ambiente<br />

laboral que hay en mi área y que cada día<br />

aprendo algo nuevo con mis compañeros.<br />

What I like most about my job is the work environment<br />

that exists in my area and that every<br />

day I learn something new with my colleagues.<br />

JANETH<br />

JIMÉNEZ<br />

PROGRAMADORA DE<br />

PRODUCCIÓN,<br />

PLANTA TEPEJI<br />

Production Scheduler,<br />

Tepeji Plant<br />

5 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

5 years of experience<br />

VERÓNICA<br />

ZAVALA<br />

GERENTE DE ABASTECI-<br />

MIENTO DE MATERIA PRIMA,<br />

AXIS PIPE AND TUBE<br />

Raw Material Sourcing<br />

Manager, Axis Pipe and Tube<br />

<strong>23</strong> AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

<strong>23</strong> years of experience<br />

El ver cómo siempre hay más capas para descubrir<br />

y explorar, enfrentar nuevos retos todos<br />

los días, el salir de mi zona de confort. El sentirme<br />

y saberme capaz de pertenecer a una de<br />

las áreas en donde “se maneja el barco”, no es<br />

fácil, y saber el reto que con ello se lleva. Me<br />

emociona ser parte del crecimiento que se tiene<br />

todos los días como área, como planta y como<br />

equipo.<br />

It is seeing how there are always more layers<br />

to discover and explore, facing new challenges<br />

every day, leaving my comfort zone, feeling and<br />

knowing myself capable of belonging to one of<br />

the areas where “the ship is handled”, it is not<br />

easy, and knowing the challenge that comes<br />

with it, excites me, being part of the growth<br />

that occurs every day as an area, as a plant, as<br />

a team.<br />

Mi trabajo es dinámico y retador. No hay dos<br />

días idénticos y disfruto la libertad de buscar soluciones,<br />

trabajando con gente a quien aprecio.<br />

My work is dynamic and challenging. No two<br />

days are the same and I enjoy the freedom<br />

to search for solutions, working with people I<br />

appreciate.<br />

22


¿Qué consejo le darías a tus compañeras que sea una estrategia<br />

que apoye avanzar en su carrera profesional?<br />

What advice would you give to your colleagues that is a strategy<br />

that supports advancing in their professional career?<br />

Que siempre sean auténticas, mantengan su carisma y<br />

no pierdan su seguridad para poder lograr cada meta<br />

que se propongan y que ningún obstáculo las detenga.<br />

May they always be authentic, maintain their charisma<br />

and not lose their confidence in order to achieve each goal<br />

they set for themselves and may no obstacle stop them.<br />

Para ti, ¿qué es ser mujer?<br />

For you, what is it to be a woman?<br />

Es ser valiente, fuerte e independiente,<br />

es no rendirse, es buscar siempre<br />

el cómo sí y no excusas. Es saber que<br />

no hay errores, sino enseñanzas para<br />

ser cada día la mejor versión de uno<br />

misma.<br />

It is being brave, strong and independent,<br />

it is not giving up, it is always<br />

looking for the how and not excuses. It<br />

is knowing that there are no mistakes,<br />

but teachings to be the best version of<br />

oneself every day.<br />

No dejar que las dificultades las frenen. Siempre habrá<br />

obstáculos, pero son esos los que nos dejan un mayor<br />

aprendizaje, que reconozcan su potencial, que las pequeñas<br />

acciones pueden llevarte a lograr.<br />

Not letting difficulties stop them. There will always be<br />

obstacles, but those are the ones that leave us with the<br />

greatest learning, that recognize their potential, that small<br />

actions can lead you to achieve.<br />

Es un signo de fuerza y de lucha<br />

diaria, de comprensión, amor, calidez<br />

humana y esfuerzo, de disciplina<br />

y compromiso. Es dedicarnos<br />

con amor y pasión a la familia, a los<br />

amigos y al trabajo.<br />

It is a sign of strength and daily<br />

struggle, of understanding, love,<br />

human warmth and effort, of<br />

discipline and commitment. It is to<br />

dedicate ourselves with love and<br />

passion to family, friends and work.<br />

Tu lugar en la organización te lo tienes que ganar todos<br />

los días; no permitas que tu puesto te limite, ni tampoco<br />

esperes que un título compense una falta de iniciativa.<br />

You have to earn your place in the organization every day;<br />

don’t let your position limit you, and don’t expect a title to<br />

make up for a lack of initiative.<br />

Ser mujer es desarrollar la valentía y el<br />

talento requeridos para disfrutar del<br />

privilegio de ser tantísimas cosas para<br />

un sinfín de personas.<br />

Being a woman is developing the courage<br />

and talent required to enjoy the<br />

privilege of being so many things to<br />

countless people.<br />

<strong>23</strong>


NOTICIASNews<br />

¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />

What do you like most about your job?<br />

ELSA MARINA<br />

SIFUENTES<br />

IMPUESTOS<br />

Taxes<br />

20 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

20 years of experience<br />

La oportunidad de crecimiento que<br />

he tenido y pertenecer a una empresa<br />

que está en constante innovación.<br />

The growth opportunity I have had<br />

and belonging to a company that is<br />

constantly innovating<br />

KARLA RUÍZ<br />

ALCÁNTARA<br />

ANALISTA DE NÓMINA,<br />

PLANTA TEPEJI<br />

Payroll Analyst,<br />

Tepeji Plant<br />

1 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

1 years of experience<br />

El servicio al cliente interno.<br />

Internal customer service.<br />

BLANCA AVILA<br />

GUEVARA<br />

COORDINADORA ADMINIS-<br />

TRATIVO, VALLEALTO<br />

Administrative Coordinator,<br />

Vallealto<br />

12 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

12 years of experience<br />

Que mi trabajo lo hago con empeño y<br />

tener comunicación con mis compañeros.<br />

That I do my work with determination<br />

and have communication with my<br />

colleagues.<br />

24


¿Qué consejo le darías a tus compañeras que<br />

sea una estrategia que apoye avanzar en su<br />

carrera profesional?<br />

What advice would you give to your colleagues<br />

that is a strategy that supports advancing<br />

in their professional career?<br />

Que su trabajo lo hagan con pasión y<br />

que esperen con paciencia el fruto de<br />

su esfuerzo.<br />

That their work be done with passion<br />

and that they patiently wait for the fruit<br />

of their effort.<br />

Para ti, ¿qué es ser mujer?<br />

For you, what is it to be a woman?<br />

Para mi el ser mujer es un privilegio, Dios nos hizo<br />

especiales y nos ha dado muchas cualidades que nos<br />

hacen brillar. Somos muy trabajadoras, emprendedoras,<br />

creativas, nos gusta ayudar a los demás,<br />

estamos al pendiente de las necesidades de nuestra<br />

familia y los apoyamos para que crezcan y que alcancen<br />

sus sueños. Disfrutamos de la vida.<br />

For me, being a woman is a privilege. God made us<br />

special and has given us many qualities that make us<br />

shine. We are hard-working, enterprising, creative,<br />

we like to help others, we are attentive to the needs<br />

of our family and we support them so that they can<br />

grow and achieve their dreams. We enjoy life.<br />

No dudar de uno mismo, siempre tener<br />

los objetivos en claro y no dejar de<br />

cumplir sus metas de vida.<br />

Do not doubt yourself, always have<br />

clear goals and do not fail to meet your<br />

life goals.<br />

Ser mujer es un privilegio, y debemos sentirnos<br />

orgullosas cada una de nosotras, ya que nos dedicamos<br />

con amor y pasión a la familia, al trabajo, a los<br />

amigos multiplicándonos para dar siempre lo mejor.<br />

Being a woman is a privilege, and each one of us<br />

should feel proud. Since we dedicate ourselves with<br />

love and passion to family, work, friends, multiplying<br />

ourselves to always give our best.<br />

Formación en habilidad directiva y<br />

aplicarlo al trabajo cotidiano. Son competencias<br />

para gestionar con afinidad,<br />

dirigir con precisión y liderar con éxito<br />

en una organización.<br />

Training in managerial skills and apply it<br />

to daily work. They are competencies for<br />

managing with affinity, directing with<br />

precision and leading successfully in an<br />

organization.<br />

Actuar con valentía, ya que se demuestra en los<br />

actos grandes y pequeños, incluyendo el comportamiento<br />

cotidiano.<br />

Act with courage, as it is shown in acts large and<br />

small, including everyday behavior.<br />

25


NOTICIASNews<br />

¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />

What do you like most about your job?<br />

JESSICA<br />

OVIEDO<br />

JEFA DE SISTEMA DE<br />

CALIDAD<br />

Head of Quality System<br />

11 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

11 years of experience<br />

La oportunidad de relacionarme y aprender de<br />

los proceso y formas de trabajo mediante la interacción<br />

con los compañeros de trabajo de cada<br />

una de las áreas que integran las compañía.<br />

The opportunity to interact and learn from the<br />

processes and ways of working through interaction<br />

with co-workers from each of the areas<br />

that make up the company.<br />

MYRNA M.<br />

FLORES RIOS<br />

COORDINADOR DE OPERA-<br />

CIONES Y SERVICIOS<br />

Operations and Services<br />

Coordinator<br />

15 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

15 years of experience<br />

Los retos que se presentan día con día, cada<br />

situación ante un problema o área de oportunidad,<br />

es un manera de mantenerte activo y en<br />

constante crecimiento profesional.<br />

The challenges that arise day by day, each situation<br />

before a problem or area of opportunity,<br />

is a way to stay active and in constant professional<br />

growth.<br />

RUTH NAYELI<br />

HERRERA<br />

ANALISTA DE CALIDAD,<br />

VALLEALTO<br />

Quality Analyst, Vallealto<br />

El trabajar día a día con el personal brindando mi<br />

conocimiento y aprender de mis compañeros.<br />

Working day by day with the staff providing my<br />

knowledge and learning from my colleagues.<br />

3 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

3 years of experience<br />

26


¿Qué consejo le darías a tus compañeras que sea una<br />

estrategia que apoye avanzar en su carrera<br />

profesional?<br />

What advice would you give to your colleagues that is<br />

a strategy that supports advancing in their professional<br />

career?<br />

La mejor estrategia es que siempre se tenga la<br />

confianza en la gran capacidad y desarrollo de<br />

habilidades que cada una poseé mejorando día a<br />

día nuestras áreas de oportunidad.<br />

The best strategy is to always have confidence in<br />

the great capacity and development of skills that<br />

each one possesses, improving our areas of opportunity<br />

day by day.<br />

Tener amplia disponibilidad para aprender, desarrollar<br />

y participar en el crecimiento de la empresa<br />

dando lo mejor de ti, tener apertura para ser<br />

partícipe en nuevos proyectos y/o objetivos de la<br />

misma.<br />

Have wide availability to learn, develop and participate<br />

in the growth of the company giving the<br />

best of yourself, be open to participate in new projects<br />

and/or objectives of the same.<br />

Para ti, ¿qué es ser mujer?<br />

For you, what is it to be a woman?<br />

Para mí ser mujer ha sido una oportunidad<br />

para destacar en lo que me apasiona así<br />

como el romper parámetros y tener la habilidad<br />

para manejar los diferentes roles laborales<br />

y de la sociedad.<br />

For me, being a woman has been an opportunity<br />

to stand out in what I am passionate<br />

about, as well as breaking parameters and<br />

having the ability to handle the different<br />

roles at work and in society.<br />

Ser mujer es poseer amplias cualidades que<br />

te distinguen ante los diferentes retos que<br />

se presentan en una organización, persistir<br />

en las actividades hasta lograr el objetivo<br />

deseado y entregar el cien por ciento de tus<br />

cualidades.<br />

Being a woman is possessing broad qualities<br />

that distinguish you in the face of the different<br />

challenges that arise in an organization,<br />

persisting in activities until you achieve the<br />

desired objective and delivering one hundred<br />

percent of your qualities.<br />

Adquirir conocimiento y sentirse capaz de lograr<br />

sus metas.<br />

Acquire knowledge and feel capable of achieving<br />

your goals.<br />

Es un orgullo ser mujer porque tenemos la<br />

fuerza y el carácter para lograr lo que deseamos,<br />

somos un ser de luz, fé y esperanza<br />

que no tienen miedo a los retos de la vida.<br />

It is a pride to be a woman because we have<br />

the strength and character to achieve what<br />

we want, we are a being of light, faith and<br />

hope who are not afraid of life’s challenges.<br />

27


NOTICIASNews<br />

¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />

What do you like most about your job?<br />

RUTH ANGÉLICA<br />

LARA GARCIA<br />

GERENTE DE ABASTECIMIENTOS<br />

Supply Manager<br />

18 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

18 years of experience<br />

Disfruto y quiero mucho mi trabajo, porque todos los días son<br />

distintos, siempre tenemos algo que aprender y aportar a<br />

nuestra empresa. Cada día nos enfrentamos a actividades diferentes<br />

donde por simple o compleja que pueda ser podemos<br />

alcanzar acuerdos, obtener mejores condiciones y opciones<br />

para PROLAMSA.<br />

I enjoy and love my job very much, every day is different, we<br />

always have something to learn and contribute to our company.<br />

Every day we face different activities where, however<br />

simple or complex it may be, we can reach agreements, obtain<br />

better conditions and options for PROLAMSA.<br />

BLANCA NELLY<br />

GÓMEZ TREJO<br />

Me ha permitido desarrollarme profesionalmente, interactuar<br />

con diferentes departamentos de la empresa y generar el trabajo<br />

en equipo.<br />

It has allowed me professional development, interact with different<br />

departments of the company and generate teamwork.<br />

CONTADORA,<br />

PROLAMSA INC.<br />

Accountant,<br />

Prolamsa Inc.<br />

19 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

19 years of experience<br />

28


¿Qué consejo le darías a tus compañeras que sea una estrategia<br />

que apoye avanzar en su carrera profesional?<br />

What advice would you give to your colleagues that is a strategy<br />

that supports advancing in their professional career?<br />

No dejar de prepararse para alcanzar sus metas.<br />

Después de la pandemia hemos aprendido a llevar a<br />

cabo actividades que no se hubiera pensado lograr<br />

hacer de forma remota y que nos evita traslados y,<br />

por ende, pérdida de tiempo.<br />

No limitarse a expresar sus ideas y propuestas.<br />

Ser abiertas a escuchar y proponer mejoras que<br />

puedan generar un cambio e impacto en lo que realizan.<br />

Estar preparadas con información para tomar<br />

decisiones.<br />

Do not stop preparing to achieve your goals. After<br />

the pandemic we have learned to carry out activities<br />

that you might not think you could do remotely.<br />

That is an option if for the transfers or the time they<br />

need to invest. Do not limit yourself to expressing our<br />

ideas or proposals. Being open to listening and proposing<br />

improvements that can generate a change<br />

and impact on what we do. Be prepared with information<br />

to make decisions.<br />

Lo que me ha funcionado es ser proactiva, el deseo de<br />

aprender y tener empatía con otros departamentos.<br />

Además me gustaría agregar que PROLAMSA me ha<br />

apoyado para crecer profesionalmente debido a que<br />

es una empresa que vive sus valores y reconoce a las<br />

mujeres.<br />

What has worked for me is being proactive, the desire<br />

to learn and empathy with other departments. I would<br />

also like to add that PROLAMSA has supported me to<br />

grow professionally because it is a company that lives<br />

its values and recognizes women.<br />

Para ti, ¿qué es ser mujer?<br />

For you, what is it to be a woman?<br />

Ser mamá, esposa, hija, amiga y mujer<br />

profesional trabajadora a la vez.<br />

Llegué a PROLAMSA al departamento<br />

de Embarques en un “mundo<br />

de hombres” hace 18 años, éramos<br />

solo dos mujeres en planta. Desde el<br />

primer día, ser mujer para mí no fue<br />

una limitante, aunque el entorno si lo<br />

diferenciaba, me ha tocado recorrer<br />

y vivir el cambio cultural de la mujer<br />

en PROLAMSA. Hoy somos y formamos<br />

una parte activa tanto en la<br />

sociedad como en lo profesional. Ser<br />

mujer es sinónimo de hacer las cosas<br />

con amor y cariño hacia lo que apreciamos,<br />

usando nuestra capacidad,<br />

inteligencia, actitud, compromiso y<br />

responsabilidad buscando lo que nos<br />

proponemos.<br />

Being a mother, wife, daughter, friend<br />

and working professional woman at<br />

the same time. I arrived at Prolamsa<br />

at the shipping department in a<br />

“world of men” 18 years ago, we were<br />

only 2 women in the plant. Since I<br />

arrived, being a woman for me was<br />

not a limitation, although the environment<br />

did differentiate it, I have had<br />

to go through and live the cultural<br />

change of women in Prolamsa. Today<br />

we are and form an active part<br />

both in society and professionally.<br />

Being a woman is synonymous with<br />

doing things with love and affection<br />

towards what we appreciate, using<br />

our ability, intelligence, attitude, commitment<br />

and responsibility to seek<br />

what we propose..<br />

29


¿Qué<br />

What a<br />

NOTICIASNews<br />

MARIBEL<br />

AGUILAR<br />

GERENTE DE CRÉDITO<br />

Y COBRANZA<br />

Credit and collection manager<br />

32 AÑOS DE TRAYECTORIA<br />

32 years of experience<br />

¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?<br />

What do you like most about your job?<br />

Es saber que contribuyo, (junto con mi equipo,<br />

conformado por valiosas mujeres), a la salud<br />

financiera de la compañía. Buscamos vender con<br />

riesgo mínimo y cobrar oportunamente.<br />

También me agrada la relación tan directa que<br />

guardo con los clientes. Es muy interesante visitar<br />

sus negocios a lo largo y ancho del país y conocer<br />

qué hacen con nuestros productos, que puede ir<br />

desde la comercialización hasta la transformación<br />

en tantas cosas tan útiles como diferentes.<br />

It is knowing that I contribute, (along with my<br />

team, made up of valuable women), to the financial<br />

health of the company. We seek to sell with<br />

minimal risk and collect timely.<br />

I also like the direct relationship I have with<br />

clients. It is very interesting to visit their businesses<br />

throughout the country and learn about what<br />

they do with our products, which can range from<br />

marketing to transforming them into so many<br />

things that are as useful as they are different.<br />

Le<br />

gent<br />

ardu<br />

acció<br />

tend<br />

Af<br />

nos t<br />

más<br />

muje<br />

Le<br />

busc<br />

empr<br />

bajo<br />

de am<br />

otro<br />

podr<br />

I wou<br />

intell<br />

looki<br />

the c<br />

nuing<br />

Fo<br />

fellow<br />

ago.<br />

take<br />

I w<br />

nal d<br />

the c<br />

or pa<br />

sewif<br />

succ<br />

lose<br />

30


consejo le darías a tus compañeras que sea una estrategia<br />

que apoye avanzar en su carrera profesional?<br />

dvice would you give to your colleagues that is a strategy that<br />

supports advancing in their professional career?<br />

s pediría recordar que somos igual de capaces e intelies<br />

que nuestros colegas hombres. Así es que, trabajando<br />

amente, viendo siempre hacia un objetivo, poniendo en<br />

n nuestras ideas y viviendo los valores de la empresa,<br />

rán probabilidades altas de seguir progresando.<br />

ortunadamente estos son tiempos distintos a los que<br />

ocó vivir a mis compañeras de carrera y a mí hace poco<br />

de 30 años. Se les da mas oportunidad y notoriedad a las<br />

res, así es que ¡aprovéchenlo!<br />

s recomendaría no soltar sus sueños profesionales y<br />

ar el apoyo de otras mujeres e incluso hasta de la misma<br />

esa para conseguirlos. Hoy en día se puede hacer trahíbrido<br />

o de part-time que pudiera mezclarse con la vida<br />

a de casa y de mamá. Busquen el ganar ganar. En el<br />

escenario, se truncaría una carrera exitosa y la compañía<br />

ía perder a un excelente elemento.<br />

ld ask you to remember that we are just as capable and<br />

igent as our male colleagues. So, by working hard, always<br />

ng towards a goal, putting our ideas into action and living<br />

ompany’s values, they will have a high chance of contito<br />

progress.<br />

rtunately, these are different times than those that my<br />

students and I had to live through just over 30 years<br />

Women are given more opportunity and notoriety, so<br />

advantage of it!<br />

ould recommend them not to let go of their professioreams<br />

and seek the support of other women and even<br />

ompany itself to achieve them. Today you can do hybrid<br />

rt-time work that could be mixed with the life of a houe<br />

and a mother. Seek to win win. In the other scenario, a<br />

essful career would be cut short and the company could<br />

an excellent asset.<br />

Para ti, ¿qué es ser mujer?<br />

For you, what is it to be a woman?<br />

Creo que ser mujer mucho lo definen la<br />

sociedad y la cultura del país en donde te<br />

tocó nacer. Aún a estas alturas de pleno<br />

siglo XXI, no en todos se tienen las mismas<br />

oportunidades, lo cual puede limitar a muchas<br />

mujeres o incluso hacer que solas se<br />

autolimiten.<br />

En nuestro país no es miel sobre hojuelas<br />

ser mujer, así es que nos toca a todos,<br />

primero cuidarlas y luego apoyarlas empujándolas<br />

desde pequeñas a tener curiosidad<br />

en todos los ámbitos, que sepan siempre lo<br />

valiosas que son y que pueden llegar a donde<br />

se propongan, respetando y dándose a<br />

respetar. La mujer, por naturaleza, es vida,<br />

unión, apapacho, oración, valentía, sonrisa,<br />

cuidado, puente, refugio, empatía, fortaleza,<br />

pero también dulzura. Y en la empresa…<br />

el equilibrio perfecto.<br />

I think that being a woman is very much<br />

defined by the society and culture of the<br />

country where you were born. Even at this<br />

point in the 21st century, not everyone has<br />

the same opportunities, which can limit<br />

many women or even cause them to limit<br />

themselves.<br />

In our country, being a woman is not<br />

hunky-dory, so it is up to all of us, first to<br />

take care of them and then to support them<br />

by pushing them from a young age to be curious<br />

in all areas, so that they always know<br />

how valuable they are and that they can get<br />

where they want to go , respecting and being<br />

respected. The woman, by nature, is life,<br />

union, pampering, prayer, courage, smile,<br />

care, bridge, refuge, empathy, strength, but<br />

also sweetness. And in the company… the<br />

perfect balance.<br />

31


NOTICIASNews<br />

“MUJER<br />

SERENA<br />

Y PLENA”<br />

“Serene and Complete<br />

Woman” Conference<br />

EN CONMEMORACIÓN DEL DÍA<br />

INTERNACIONAL DE LA MUJER,<br />

RECONOCIMOS EL COMPROMISO<br />

Y LABOR DE TODAS NUESTRAS<br />

COMPAÑERAS DE GRUPO PROLAMSA<br />

COMPARTIENDO CON ELLAS LA<br />

CONFERENCIA “MUJER SERENA Y<br />

PLENA”.<br />

IN COMMEMORATION OF INTERNATIONAL<br />

WOMEN’S DAY, WE RECOGNIZE THE<br />

ENGAGEMENT AND WORK OF ALL OUR<br />

FEMALE COLLEAGUES FROM PROLAMSA<br />

GROUP, SHARING WITH THEM THE<br />

CONFERENCE “SERENE AND COMPLETE<br />

WOMAN”.<br />

32


VALLEALTO<br />

GUIADOS POR NUESTRO<br />

VALOR DE INTEGRIDAD,<br />

ARRANCAMOS LAS PLANTICAS<br />

DE “PREVENCIÓN DE ACOSO<br />

Y HOSTIGAMIENTO SEXUAL<br />

Y LABORAL” EN DONDE SE<br />

ENFATIZÓ LA DIFERENCIA DEL<br />

ACOSO Y HOSTIGAMIENTO, ASÍ<br />

COMO LAS HERRAMIENTAS<br />

PARA LA ERRADICACIÓN DE<br />

ESTA PROBLEMÁTICA SOCIAL.<br />

GUIDED BY OUR VALUE OF INTEGRITY,<br />

WE HELD A “SEXUAL AND LABOR<br />

HARASSMENT AND HARASSMENT<br />

PREVENTION” COURSE, AS A TOOL FOR<br />

ERADICATION OF THIS SOCIAL PROBLEM.<br />

33


NOTICIASNews<br />

ALFREDO GONZÁLEZ GUTIÉRREZ<br />

ESCOBEDO<br />

JOSÉ ARMANDO CONTRERAS<br />

ESCOBEDO<br />

FRANCISCO ALEJANDRO CAMACHO<br />

ESCOBEDO<br />

LUIS ROBERTO CARRERA UVALLE<br />

ESCOBEDO<br />

SAMUEL GALVÁN CANTÚ<br />

ESCOBEDO<br />

FELICITAMOS Y RECONOCEMOS<br />

A NUESTROS GRADUADOS DE<br />

LA GENERACIÓN 30 DEL TECMEC<br />

(TÉCNICO EN MANTENIMIENTO<br />

ELECTROMECÁNICO)<br />

¡MUCHAS FELICIDADES!<br />

WE CONGRATULATE AND RECOGNIZE<br />

OUR 30TH GENERATION GRADUATES<br />

OF TECMEC. CONGRATULATION!<br />

DELFINO GRANDE HERNÁNDEZ PROSANKIN<br />

34


ASISTENCIA<br />

PERFECTA<br />

PERFECT<br />

ATTENDANCE<br />

RECORD<br />

35


ÚLTIMO RECORRIDO<br />

DEMOSTRAMOS<br />

NUESTRO<br />

MÁS SINCERO<br />

AGRADECIMIENTO<br />

A TODOS NUESTROS<br />

AMIGOS Y<br />

COLABORADORES<br />

QUE CON SUS<br />

AÑOS DE LEALTAD<br />

Y COMPROMISO<br />

EN PROLAMSA<br />

DEMOSTRARON LO<br />

QUE ES TENER UNA<br />

ACTITUD DE ACERO.<br />

TEPEJI<br />

WE SHOW OUR MOST<br />

SINCERE GRATITUDE TO<br />

ALL OUR FRIENDS AND<br />

EMPLOYEES WHO, WITH<br />

THEIR YEARS OF LOYALTY<br />

AND COMMITMENT<br />

AT PROLAMSA,<br />

DEMONSTRATED WHAT<br />

IT MEANS TO HAVE AN<br />

ATTITUDE OF STEEL.<br />

Carmen<br />

Reyes<br />

García<br />

36


Last Tour<br />

Más de<br />

10<br />

años de<br />

trayectoria<br />

More than 10 years<br />

of experience<br />

37


ÚLTIMO RECORRIDO<br />

ESCOBEDO<br />

Más de<br />

30<br />

años de<br />

trayectoria<br />

More than 30 years<br />

of experience<br />

Ignacio<br />

Venegas<br />

de León<br />

38


Last Tour<br />

39


FROMDesde<br />

UNITED STATESEstados Unid<br />

LAREDO<br />

200<br />

DAYS WITHOUT ACCIDENTS<br />

DÍAS SIN ACCIDENTES<br />

IN CELEBRATION OF 200 DAYS WITHOUT<br />

ACCIDENTS LUNCH WAS ON US. THANKS<br />

TO ALL OUR COLLABORATORS FOR<br />

MAKING THIS ACHIEVEMENT POSSIBLE.<br />

Celebramos 200 días sin accidentes con<br />

una comida para nuestros compañeros.<br />

Gracias a todos nuestros colaboradores<br />

por hacer posible este logro.<br />

WE GAVE A BRIEFING TO ALL<br />

OUR EMPLOYEES ABOUT THEIR<br />

INSURANCE BENEFITS.<br />

Brindamos una plática a todos<br />

nuestros colaboradores acerca<br />

de sus Seguros y Beneficios.<br />

40


os<br />

AXIS<br />

NEW PRODUCTIVITY BONUS<br />

COMMUNICATIONS SESSIONS<br />

Junta de comunicación de Nuevo Bono de Productividad<br />

WE HAD MEETINGS<br />

WITH EMPLOYEES<br />

TO EXPLAIN THEIR<br />

BENEFITS OPTIONS<br />

DURING OPEN<br />

ENROLLMENT.<br />

Llevamos a<br />

cabo reuniones<br />

con nuestros<br />

compañeros en<br />

donde compartimos<br />

los beneficios<br />

durante la<br />

Inscripción Abierta.<br />

41


FROMDesde<br />

UNITED STATESEstados Unid<br />

AXIS<br />

HAPPY BIRT<br />

42


os<br />

HDAY!!!<br />

43


NOTICIASNews<br />

+1,000<br />

PRUEBAS<br />

REALIZADAS<br />

TESTS PERFORMED<br />

COLESTEROL<br />

GLUCOSA<br />

PRESIÓN ARTERIAL<br />

CHOLESTEROL<br />

GLUCOSE<br />

BLOOD PRESSURE<br />

CAMPAÑA DE DETECCIÓN OPORTUNA<br />

Timely Detection Campaign<br />

44


CONTINUAMOS<br />

REFORZANDO<br />

NUESTRAS<br />

MEDIDAS<br />

CONTRA<br />

COVID-19<br />

WE CONTINUE<br />

STRENGTHEN<br />

OUR MEASURES<br />

AGAINST<br />

COVID-19<br />

45


NOTICIASNews<br />

DÍA MUNDIAL DE LA TUBERCULOSIS<br />

World Tuberculosis Day<br />

LAREDO<br />

ANNUAL<br />

HEARING<br />

TEST<br />

Prueba Anual<br />

de Audición<br />

46


1ER LUGAR: MARÍA MARROQUÍN - ESCOBEDO<br />

2DO. LUGAR: LIDIA ROSALES - ESCOBEDO<br />

3ER LUGAR: STEPHANIE BUENROSTRO - ESCOBEDO<br />

EN CONMEMORACIÓN DEL DÍA MUNDIAL<br />

DEL AGUA LLEVAMOS A CABO LA<br />

CONVOCATORIA “CARTELES ALUSIVOS<br />

AL CUIDADO DEL AGUA”, INVITANDO A<br />

NUESTROS COMPAÑEROS A PLASMAR<br />

POR MEDIO DE UN DIBUJO ACCIONES DE<br />

CUIDADO DE ESTE VITAL LÍQUIDO. ELLOS<br />

FUERON NUESTROS GANADORES.<br />

In commemoration of World Water<br />

Day, we carried out the call for “Water<br />

Care Posters” inviting our colleagues to<br />

capture through a drawing actions to<br />

care for this vital liquid. They were our<br />

winners.<br />

SIMULACROS DE<br />

EMERGENCIA<br />

EMERGENCY<br />

DRILLS<br />

47


CHANGE AGENTS<br />

AGEN<br />

48


TES<br />

DE CAMBIO<br />

PREPARANDO<br />

UNA NUEVA<br />

VISIÓN<br />

PREPARING<br />

for a new<br />

vision<br />

49


Modelo<br />

de cultura<br />

Culture model<br />

NUESTRO MODELO<br />

DE CULTURA TIENE<br />

EL OBJETIVO DE<br />

GENERAR UNA<br />

VENTAJA COMPETITIVA<br />

ALINEANDO ELEMENTOS<br />

CLAVES DE GRUPO<br />

PROLAMSA<br />

OUR CULTURE MODEL IS<br />

AIMED AT GENERATING<br />

COMPETITIVE ADVANTAGES<br />

THAT ALIGN KEY ELEMENTS<br />

OF PROLAMSA GROUP<br />

50


METODOLOGÍAS Y PROCESOS<br />

METHOLOGIES AND PROCESSES<br />

Estándares que siguen las empresas del Grupo<br />

Standards observed by the Group’s companies<br />

Foro de Innovación<br />

Innovation Forum<br />

Junta de Comunicación<br />

Communication Meeting<br />

Juntas Productivas<br />

Productive Meetings<br />

5’s<br />

5’s<br />

PROTEAMS<br />

PROTEAMS<br />

Planeación y Desarrollo de Talento<br />

Talent Planning and Development<br />

Evaluación 360°<br />

360° Evaluation<br />

PROGRAMAS INSTITUCIONALES<br />

INSTITUTIONAL PROGRAMS<br />

Estándares que siguen las empresas del Grupo<br />

Standards observed by the Group’s companies<br />

Curso de Inducción<br />

Induction Training<br />

Sistema de Liderazgo<br />

Leadership System<br />

Reconocimiento a la Lealtad<br />

Loyalty Recognition<br />

Diplomado de Mandos Medios<br />

Management Certification Programs<br />

Taller de Cultura Organizacional<br />

Organizational Culture Workshop<br />

Reconocimiento Persona de Calidad<br />

Quality Person<br />

Programa de Reconocimiento<br />

a Colaboradores<br />

Partner Recognition Program<br />

51


A TRAVÉS DE NUESTRO<br />

PROTOCOLO “AGENTES<br />

DE CAMBIO” NUESTROS<br />

AGENTES RECIBIERON<br />

CAPACITACIÓN<br />

EN TEMAS DE<br />

COORDINACIÓN<br />

EFECTIVA,<br />

SATISFACCIÓN DEL<br />

CLIENTE, PRÁCTICAS DE<br />

INNOVACIÓN, DESIGN<br />

THINKING, ENTRE<br />

OTRAS.<br />

52


THROUGH OUR “CHANGE AGENTS”<br />

PROTOCOL, OUR AGENTS<br />

RECEIVED TRAINING ON EFFECTIVE<br />

COORDINATION, CUSTOMER<br />

SATISFACTION, INNOVATION<br />

PRACTICES, DESIGN THINKING,<br />

AMONG OTHERS.<br />

53


Hoja de Servicio Electrónica<br />

Electronic Service Sheet<br />

Mejorar Procesos d<br />

Improve Flat Ste<br />

Alejandra García<br />

César Aviña<br />

Daniel González<br />

Carlos Hernández<br />

Ernesto T<br />

José Esparza<br />

Karina Sanchez<br />

Iván Moreno<br />

Miguel Mendoza<br />

Ramón N<br />

CONOCE A LA PRIMER GENERA<br />

MEET THE FIRST GENERAT<br />

Portal de Clientes ValleAlto<br />

ValleAlto Customer Portal<br />

Mapeo de Distribuid<br />

Mapping of Author<br />

Arturo Sáenz<br />

Elda Flores<br />

Gloria Celestino<br />

Carlos Rosas<br />

Carlos Villarreal<br />

Jesús Castillo<br />

René Alvarado<br />

Jorge Valdéz<br />

Natalia A<br />

54


e Aceros Planos<br />

el Processes<br />

Seguimiento de Pedidos<br />

Order Tracking<br />

amez<br />

Fernando Castañeda<br />

Francisco Casso<br />

Luis Galvan<br />

Olinda Azpilcueta<br />

uñez<br />

Rubén Luna<br />

Raúl Segovia<br />

Rolando Weinmann<br />

CIÓN DE AGENTES DE CAMBIO<br />

ION OF CHANGE AGENTS<br />

ores Autorizados<br />

ized Distributors<br />

Portal de Laboratorios<br />

Laboratory Portal<br />

Jhocelyn Pérez<br />

Rafael Ríos<br />

Jeurgen Sandoval<br />

Juan Frías<br />

Luis de Alvarado<br />

guilar<br />

Oscar Martínez<br />

Miguel Arteaga<br />

Rodolfo Estrada<br />

55


ARRANCAMOS LA SEGUNDA<br />

GENERACIÓN DE AGENTES DE<br />

CAMBIO COMO PARTE DE NUES<br />

CULTURA PRO CLIENTE<br />

WE STARTED THE SECOND GENERATION OF CH<br />

AGENTS AS PART OF OUR PRO CUSTOMER CUL<br />

OBJETIVO DEL PROGRAMA:<br />

MOVILIZAR LA CULTURA PRO<br />

CLIENTE A TRAVÉS DE UNA<br />

RED DE AGENTES DE CAMBIO.<br />

SE ENFOCAN EN:<br />

FACILITAR PROCESOS DE<br />

TRANSICIÓN DENTRO DE LAS<br />

EMPRESAS PARA PROMOVER<br />

Y APOYAR EL CAMBIO EN LA<br />

ORGANIZACIÓN DENTRO DE<br />

SUS ÁREAS DE INFLUENCIA.<br />

PROGRAM OBJECTIVE:<br />

MOBILIZE THE PRO CUSTOMER<br />

CULTURE THROUGH A NETWORK OF<br />

CHANGE AGENTS.<br />

THEY FOCUS ON:<br />

FACILITATING TRANSITION<br />

PROCESSES WITHIN COMPANIES TO<br />

PROMOTE AND SUPPORT CHANGE IN<br />

THE ORGANIZATION WITHIN THEIR<br />

AREAS OF INFLUENCE.<br />

56


TRA<br />

ANGE<br />

TURE<br />

57


ALEJANDRO RIVERA<br />

AURELIO TAMEZ<br />

EDUARDO LU<br />

ARTURO SÁENZ<br />

FELIPE GARCÍA<br />

GLORIA CELESTINO<br />

JOSÉ LUIS BARRIOS<br />

JOSE LUIS RODRÍGUEZ<br />

MARTÍN PÉR<br />

MANUEL GOMÉZ PIMIENTA<br />

MARIO VILLAGÓMEZ<br />

MIGUEL TORRES<br />

58


CERO FERNANDO CASTAÑEDA GRECIA GARZA<br />

UN CAFÉ<br />

CON MI LÍDER<br />

A coffee with my leader<br />

MÁS DE 310 COLABORADORES HAN PARTICIPADO EN ESTE<br />

PROTOCOLO, CONVERSANDO CON DIRECTORES Y GERENTES<br />

DE DIFERENTES ÁREAS ACERCA DE NUESTRO PROGRAMA<br />

“CUSTOMER CENTRICITY”.<br />

EZ<br />

MORE THAN 310 EMPLOYEES HAVE PARTICIPATED IN THIS PROTOCOL,<br />

TALKING WITH DIRECTORS AND MANAGERS FROM DIFFERENT AREAS<br />

ABOUT OUR “CUSTOMER CENTRICITY” PROGRAM.<br />

NANCY LÓPEZ<br />

59


EDUARDO SEGUNDO<br />

FÁTIMA VALDEZ<br />

ILIANA CAVAZO<br />

MIGUEL AGUILAR<br />

LUCILA SALAZAR<br />

OSCAR MARTÍN<br />

UN DÍA<br />

EN LA VIDA DE.<br />

A day in the Life of ...<br />

60


S<br />

PABLO LÓPEZ<br />

NEY OLIVEIRA<br />

EZ<br />

EDUARDO RODRÍGUEZ<br />

CELESTE PORCAYO<br />

MÁS DE 70 COMPAÑEROS HAN PARTICIPADO EN ESTA SEGUNDA<br />

FASE, VISITANDO A UN COMPAÑERO DE UN ÁREA DIFERENTE<br />

A LA PROPIA GENERANDO ENTENDIMIENTO, COLABORACIÓN<br />

Y COORDINACIÓN ENTRE LAS DIFERENTES ÁREAS, PARA<br />

ASEGURAR UN EXCELENTE SERVICIO A NUESTROS CLIENTES.<br />

..<br />

MORE THAN 50 EMPLOYEES HAVE PARTICIPATED IN THIS PROTOCOL<br />

VISITING A COLLEAGUE FROM AN AREA OTHER THAN THEIR OWN,<br />

GENERATING UNDERSTANDING, COLLABORATION AND COORDINATION<br />

BETWEEN THE DIFFERENT AREAS ENSURING EXCELLENT SERVICE TO OUR<br />

CUSTOMERS.<br />

61


NOTICIASNews<br />

18<br />

PROYECTOS<br />

PRESENTADOS<br />

PROJECTS WERE<br />

PRESENTED<br />

SEGURIDAD<br />

CALIDAD<br />

PRODUCTIVIDAD<br />

MEDIO AMBIENTE<br />

INVERSIÓN<br />

COSTOS<br />

VENTAS<br />

GASTOS<br />

SAFETY<br />

QUALITY<br />

PRODUCTIVITY<br />

ENVIRONMENT<br />

INVESTMENTS<br />

COSTS<br />

SALES<br />

EXPENSES<br />

LLEVAMOS A CABO<br />

EL 26° FORO DE<br />

INNOVACIÓN EN DONDE<br />

COMPAÑEROS DE<br />

DIFERENTES ÁREAS<br />

COMPARTIERON<br />

PROYECTOS DE<br />

MEJORA.<br />

WE HELD THE 26°<br />

INNOVATION FORUM,<br />

WHERE EMPLOYEES FROM<br />

DIFFERENT AREAS SHARE<br />

THEIR IMPROVEMENT<br />

PROJECTS.<br />

26° FORO DE<br />

INNOVACIÓN<br />

26° Innovation<br />

Forum<br />

62


SESIÓN DE<br />

COMUNICACIÓN<br />

ANUAL<br />

Annual Communication Session<br />

COMO PARTE DE LA “EVALUACIÓN<br />

DE DESEMPEÑO” SE LLEVÓ A<br />

CABO LA PRIMER SESIÓN DE<br />

COMUNICACIÓN ANUAL, DONDE<br />

LOS DIRECTORES COMPARTIERON<br />

A TODOS LOS GERENTES LOS<br />

OBJETIVOS ESTRATÉGICOS DE<br />

2022.<br />

AS PART OF THE “PERFORMANCE<br />

EVALUATION”, THE FIRST ANNUAL<br />

COMMUNICATION SESSION WAS HELD,<br />

WHERE THE DIRECTORS SHARED THE<br />

STRATEGIC OBJECTIVES FOR 2022 WITH<br />

ALL THE MANAGERS.<br />

63


CAPACITACIÓN Training<br />

PROSANKIN<br />

64


7° FORO DE INNOVACIÓN<br />

7th Innovation Forum<br />

Laboratorio de Calidad<br />

Quality Laboratory<br />

ULTRASONIDOS<br />

Ultrasound<br />

Supervisores y Líderes de producción<br />

Supervisors and Production Leaders<br />

TALLER DE LIDERAZGO DE ALTO DESEMPEÑO<br />

High-performance leadership workshops<br />

Mantenimiento y EHS<br />

Maintenance and EHS<br />

TRABAJO EN ALTURAS<br />

Working at Heights<br />

Producción, Calidad, Mantenimiento<br />

y Cadena de Suministro<br />

Production, Quality, Maintenance and Supply Chain<br />

MANEJO SEGURO DE GRÚAS<br />

Safe Crane Handling<br />

65


CAPACITACIÓN Training<br />

ESCOBEDO<br />

66


FORMACIÓN DE<br />

INSTRUCTORES INTERNOS<br />

Training of Internal Instructors<br />

Mantenimiento, Calidad, Laboratorio de<br />

Calidad, Desarrollo Humano y EHS<br />

Maintenance, Quality, Quality Laboratory,<br />

Human Development and EHS<br />

DESARROLLO INTEGRAL TÉCNICO<br />

Integral Technical Development<br />

Electromecánicos<br />

Electromecánicos<br />

MANEJO SEGURO OTTAWA<br />

Safe Driving Ottawa<br />

Programa de Recertificación<br />

de Equipos Móviles<br />

“Mobile Equipment Recertification” program<br />

MANEJO SEGURO<br />

GRÚA AUTOMOTRIZ<br />

Safe Driving Automotive Crane<br />

Programa de Recertificación<br />

de Equipos Móviles<br />

“Mobile Equipment Recertification” program<br />

DIPLOMADO DE PERSONA<br />

DE CALIDAD<br />

Quality Person Diploma<br />

Embarques, Almacén de<br />

Materia Prima y Logística<br />

Shipping, Raw Material Warehouse<br />

and Logistics<br />

TRACK MOBILE<br />

ERGONOMÍA<br />

Ergonomics<br />

USO Y APLICACIÓN DEL<br />

PRODUCTO AUTOMOTRIZ<br />

Use and Application of the Automotive Product<br />

Almacén de Materias Primas, Instructores<br />

de Equipos Móviles y EHS<br />

Raw Materials Warehouse, Mobile Equipment<br />

Instructors and EHS<br />

EHS, Departamento Médico, Procesos,<br />

Producción, Maquinado, Conta Cintas,<br />

Herramental y Embarques<br />

EHS, Medical Department, Processes, Production,<br />

Machining, Tape Counter, Tooling and Shipping<br />

Inventario, Almacenes, Embarques y APT,<br />

Manufactura y Producción<br />

Warehouse Inventory, Shipping and APT,<br />

Manufacturing and Production<br />

67


CAPACITACIÓN Training<br />

MONTERREY<br />

68


PROTEAM<br />

Talleres de liderazgo<br />

de alto desempeño<br />

High-performance leadership<br />

workshops<br />

PROTEAM<br />

Componentes<br />

en Liderazgo<br />

Components area on Leadership<br />

INDICADORES CLAVE DE<br />

MANTENIMIENTO<br />

Key Maintenance Indicators<br />

Mantenimiento<br />

Maintenance<br />

DESARROLLO INTEGRAL<br />

TÉCNICO<br />

Comprehensive Technical Development<br />

Mantenimiento<br />

Maintenance<br />

MOTORES DE CORRIENTE<br />

ALTERNA Y CANDADO LOTO<br />

Alternating Current Motors and the use of LOTO<br />

Mantenimiento<br />

Maintenance<br />

HERRAMIENTAS<br />

CORE TOOLS<br />

Core Tools<br />

Ingeniería de Procesos, Desarrollo de<br />

Nuevos Productos, Lean Manufacturing<br />

y Laboratorio de calidad<br />

Process Engineering, New Product Development,<br />

Lean Manufacturing and Quality Laboratory<br />

USO DE HERRAMIENTAS<br />

MANUALES<br />

Use of manual Tools<br />

Componentes<br />

Components<br />

69


CAPACITACIÓN Training<br />

TEPEJI<br />

70


SISTEMA DE SCAFEO<br />

CÁMARA DE MOLINO DREINSTER<br />

OPERACIÓN DE END FORMING Y PRENSAS SEYI<br />

INTERPRETACIÓN DE CARTAS ARMADO<br />

MANEJO SEGURO DE GRÚAS<br />

CONOCIMIENTO DE LOS INVENTARIOS,<br />

MÉTODO PEPS Y SISTEMA SAP<br />

USO CORRECTO DE EQUIPOS DE MEDICIÓN<br />

MANIPULACIÓN CORRECTA<br />

DE CARGAS MANUALES<br />

HERRAMIENTAS DEL SISTEMA DE<br />

ADMINISTRACIÓN DE CALIDAD “CORE TOOLS”<br />

PROGRAMA CLAR<br />

RECERTIFICACIÓN<br />

DE EQUIPOS MÓVILES<br />

OPERACIÓN DE MAQUINA DOBLADO DE TUBO<br />

METODOLOGÍA 5’S<br />

PROTEAMS<br />

TÉCNICA DE ANÁLISIS Y SOLUCIÓN<br />

DE PROBLEMAS<br />

KAIZEN “REDUCCIÓN DEL TIEMPO DE SETUP”<br />

Scafeo System<br />

Dreinster Mill Chamber<br />

Operation of End Forming<br />

and SEYI Presses<br />

Armed Chart Interpretation<br />

Safe Handling of Cranes<br />

Knowledge of Inventories,<br />

PEPS Method and SAP<br />

System<br />

Correct Use of Measurement<br />

Equipment<br />

Correct Handling<br />

of Manual Loads<br />

Tools of the Quality<br />

Management System<br />

“Core Tools”<br />

CLAR Program<br />

Mobile Equipment<br />

Recertification<br />

Tube Bending Machine<br />

Operation<br />

5’S methodology<br />

PROTEAMS<br />

Analysis and Problem<br />

Solving Technique<br />

Kaizen program “Setup<br />

Time Reduction”<br />

Herramental<br />

Tooling<br />

Molinos y Mantenimiento<br />

Mills and Maintenance<br />

Doblado y Barrenado<br />

Bending and Drilling<br />

Herramental<br />

Tooling<br />

Mantenimiento y Molinos<br />

Maintenance and Mills<br />

Almacén<br />

Warehouse<br />

Herramental<br />

Tooling<br />

Almacén<br />

Warehouse<br />

Gerencias de Tepeji y Escobedo<br />

Management of Tepeji and Escobedo<br />

Herramental, Mantenimiento<br />

y Almacén<br />

Mills, Tooling, Maintenance and Warehouse<br />

Doblado y Barrenado<br />

Bending and Drilling<br />

Intendencia y Calidad<br />

Cleaning Staff and Quality<br />

Molinos, Mantenimiento, Calidad<br />

Corte y Almacén<br />

Mills, Maintenance, Quality, Cutting and Warehouse<br />

Mantenimiento y Calidad<br />

Maintenance and Quality<br />

Molino W-19, Herramental y EHS<br />

Mill W-19, Tooling and EHS<br />

71


CAPACITACIÓN Training<br />

LAREDO<br />

PRODUCTION EMPLOYEES HAD A<br />

MICROMETERS AND VERNIER’S PRACTICAL<br />

TRAINING<br />

COMPAÑEROS DEL ÁREA DE PRODUCCIÓN<br />

SE CAPACITARON EN PRÁCTICA DEL USO DE<br />

MICRÓMETRO Y VERNIER<br />

OUR HR TEAM ATTENDED THE<br />

TSTC INDUSTRIAL JOB FAIR<br />

TO RECRUIT CANDIDATES<br />

FOR OUR INDUSTRIAL ROLES.<br />

NUESTRO EQUIPO DE DESARROLLO<br />

HUMANO ASISTIÓ A LA FERIA DE<br />

TRABAJO INDUSTRIAL EN TSTC<br />

PARA RECLUTAR CANDIDATOS EN<br />

ROLES INDUSTRIALES.<br />

72


PROCESS AND<br />

PRODUCTION<br />

ENGINEERING<br />

LEADERS TOOK<br />

THE CORE TOOLS<br />

COURSE.<br />

NUESTROS<br />

LÍDERES DEL ÁREA<br />

DE INGENIERÍA<br />

DE PROCESOS<br />

Y PRODUCCIÓN<br />

TOMARON EL<br />

CURSO DE CORE<br />

TOOLS.<br />

AXIS<br />

LEADERS ATTENDED A<br />

COURSE TO TRAIN AND<br />

CERTIFY OUR EMPLOYEES<br />

ON THE USE OF FORKLIFT<br />

EQUIPMENT.<br />

LIDERES ASISTIERON UN CURSO<br />

PARA CAPACITAR Y CERTIFICAR A<br />

NUESTROS EMPLEADOS EN EL USO<br />

DE EQUIPO DE MONTACARGAS<br />

73


CATEGORÍAS Y<br />

Categories a<br />

MENSUAL<br />

Monthly<br />

TRIMESTRAL<br />

Quarterly<br />

PROTEAMS<br />

5´S<br />

SEGURIDAD<br />

Safety<br />

LEALT<br />

Loyal<br />

Reconoce al equipo<br />

PROTEAMS que<br />

haya obtenido el<br />

mayor porcentaje de<br />

cumplimiento vs. Meta.<br />

Recognizes the<br />

PROTEAMS team<br />

that has obtained the<br />

highest percentage of<br />

compliance vs. Goal.<br />

Reconoce al área que<br />

haya obtenido la mayor<br />

calificación de 5’s.<br />

Recognizes the area<br />

that has obtained the<br />

highest grade of 5’s.<br />

Reconoce al área que haya<br />

tenido CERO accidentes y<br />

CERO acciones abiertas de<br />

meses anteriores.<br />

Recognizes the area that<br />

has had ZERO accidents and<br />

ZERO pending corrective<br />

actions from previous<br />

months.<br />

Reconoce a la<br />

personas que<br />

laborando en<br />

PROLAMSA m<br />

años.<br />

Recognizes pe<br />

have been wo<br />

PROLAMSA G<br />

more than 15<br />

74


CALENDARIO<br />

nd calendar<br />

ANUALES<br />

Annualy<br />

AD<br />

ty<br />

INICIATIVA DE<br />

AHORRO (IdeA)<br />

Savings Initiative<br />

PROYECTO<br />

Project<br />

PERSONA<br />

DE CALIDAD<br />

Quality Person<br />

s<br />

tienen<br />

Grupo<br />

ás de 15<br />

ople who<br />

rking in<br />

roup for<br />

years.<br />

Reconoce al equipo que haya<br />

generado la mayor cantidad<br />

de ahorro para la compañía.<br />

Recognize the team that<br />

generated the most savings<br />

for the company.<br />

Reconoce al equipo que<br />

haya implementado<br />

el mayor número de<br />

iniciativas de mejora en<br />

beneficio a la compañía.<br />

Recognizes the team<br />

that has implemented<br />

the greatest number of<br />

improvement initiatives for<br />

the benefit of the Company.<br />

Reconoce a los<br />

colaboradores con mayor<br />

cantidad de votos en<br />

encuestas de Persona de<br />

Calidad.<br />

Recognizes the employees<br />

with the highest number<br />

of votes in Quality Person<br />

surveys.<br />

75


MENSUAL Monthly<br />

PROTEAMS<br />

Equipo que ha<br />

Team that has<br />

ESCOBEDO<br />

4RX-3<br />

MONTERREY<br />

Corta tubos<br />

Pipe Cutter 15<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

REAL:<br />

100% 100%<br />

76


ENERO/JAN 2022<br />

obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />

obtained the highest compliance percentage.<br />

TEPEJI<br />

15 Herramental<br />

Tooling<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

REAL:<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

100% 100%<br />

REAL:<br />

97% 91.5%<br />

77


MENSUAL Monthly<br />

PROTEAMS<br />

Equipo que ha<br />

Team that has<br />

PROSANKIN<br />

78


ENERO/JAN 2022<br />

obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />

obtained the highest compliance percentage.<br />

PROEX1 DECAPADO<br />

PRODUCTIVIDAD<br />

Productivity<br />

CALIDAD<br />

Quality<br />

OBJETIVO:<br />

Target:<br />

4 TON/HR<br />

OBJETIVO:<br />

Target:<br />

REAL:<br />

4.5 TON/HR<br />

REAL:<br />


MENSUAL Monthly<br />

PROTEAMS<br />

Equipo que ha<br />

Team that has<br />

PROSANKIN<br />

80


ENERO/JAN 2022<br />

obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />

obtained the highest compliance percentage.<br />

PROEX2<br />

ES60<br />

PRODUCTIVIDAD<br />

Productivity<br />

CALIDAD<br />

Quality<br />

OBJETIVO:<br />

Target:<br />

1.2 TON/HR<br />

OBJETIVO:<br />

Target:<br />


MENSUAL Monthly<br />

PROTEAMS<br />

Equipo que ha<br />

Team that has<br />

ESCOBEDO<br />

4RX-3<br />

MONTERREY<br />

Corta tubos<br />

Pipe Cutter 26<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

REAL:<br />

100% 100%<br />

82


FEBRERO/FEB 2022<br />

obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />

obtained the highest compliance percentage.<br />

TEPEJI<br />

26 Herramental<br />

Tooling<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

REAL:<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

100% 100%<br />

REAL:<br />

96% 91.5%<br />

83


MENSUAL Monthly<br />

PROTEAMS<br />

Equipo que ha<br />

Team that has<br />

PROSANKIN<br />

84


FEBRERO/FEB 2022<br />

obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />

obtained the highest compliance percentage.<br />

PROEX1 DECAPADO<br />

PRODUCTIVIDAD<br />

Productivity<br />

CALIDAD<br />

Quality<br />

OBJETIVO:<br />

Target:<br />

4 TON/HR<br />

OBJETIVO:<br />

Target:<br />

REAL:<br />

4.5 TON/HR<br />

REAL:<br />


MENSUAL Monthly<br />

PROTEAMS<br />

Equipo que ha<br />

Team that has<br />

ESCOBEDO<br />

4RX-5<br />

MONTERREY<br />

Corta tubos<br />

Pipe Cutter 15<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

REAL:<br />

100% 100%<br />

86


MARZO/MAR 2022<br />

obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />

obtained the highest compliance percentage.<br />

TEPEJI<br />

24 Herramental<br />

Tooling<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

REAL:<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

100% 100%<br />

REAL:<br />

98% 98.9%<br />

87


TRIMESTRAL Quarterly<br />

PROTEAMS<br />

Equipo que ha<br />

Team that has<br />

ESCOBEDO<br />

4RX-4<br />

MONTERREY<br />

Corta tubos<br />

Pipe Cutter 15<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

REAL:<br />

100% 100%<br />

88


1ER. TRIMESTRE/1ST. QUARTERLY<br />

obtenido el mayor porcentaje de cumplimiento.<br />

obtained the highest compliance percentage.<br />

TEPEJI<br />

26 Herramental<br />

Tooling<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

REAL:<br />

OBJETIVO:<br />

Objective:<br />

REAL:<br />

96% 98.9%<br />

100% 100%<br />

89


GRAN CAMPEÓN MUNDIAL<br />

DE LA RAZA CHARBRAY RSV.<br />

World Grand Champion Charbray Bill Reserve<br />

CON ALEGRÍA Y ORGULLO OBTUVIMOS EL PREMIO<br />

AL GRAN CAMPEÓN MUNDIAL DE LA RAZA<br />

CHARBRAY RSV.<br />

With joy and pride we obtained an award as World Grand<br />

Champion Charbray Bull Reserve

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!