14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

para la expulsión de demonios (Hch 19.13). La práctica del exorcismo la llevaban a cabo judíos

ambulantes, que usaban sus poderes en la invocación de nombres particulares.

EXPATRIADO

parepidemos (παρεπίδημος, 3927), residente en un lugar extraño. Se usa como nombre,

denotando un expatriado o exiliado (1 P 1.1: «expatriados»). Véase PEREGRINO.

EXPECTACIÓN

1. ekdoque (ἐκδοχή, 1561), primariamente recepción de, y de ahí expectación (relacionado con

ekdecomai; véase ESPERAR, A, Nº 4). Se usa en Heb 10.27: «horrenda expectación» (RV: «horrenda

esperanza») de juicio.

2. prosdokia (προσδοκία, 4329), vigilia por, expectación (relacionado con prosdokao; véase

ESPERAR, A, Nº 11). Se usa en el NT solo de la expectación de mal (Lc 21.26: «expectación», RV, RVR), con

respecto a calamidades inminentes; Hch 12.11, lo que el pueblo «esperaba» (RV, RVR), esto es, la ejecución

de Pedro.

EXPECTATIVA

prosdokao (προσδοκάω, 4328), esperar, velar (pros, a o hacia, y dokeo, pensar, ser de

opinión). Se traduce «estaba en expectativa» en Lc 3.15. Véanse ESPERAR, A, Nº 11, VELAR.

EXPEDIR

diakoneo (διακονέω, 1247). Se traduce «expedida» en 2 Co 3.3 (RV: «administrada»). Véanse

ADMINISTRAR, MINISTRAR, SERVIR.

EXPENSA

opsonion (ὀψώνιον, 3800), (de opson, vianda, y oneomai, comprar), significaba primariamente

todo aquello que se traía para comerlo con pan, provisiones, suministros para un ejército, la paga de un

soldado, (1 Co 9.7), del servicio de un soldado. Se traduce «¿Quién fue jamás soldado a sus propias

expensas?», lit.: «¿Quién milita jamás a propios estipendios?» (cf. F. Lacueva, Nuevo Testamento

interlineal, loc. cit.). Se traduce «paga» en Ro 6.23; «salario» en Lc 3.14; 2 Co 11.8. Véanse PAGA,

SALARIO.

EXPERIENCIA, EXPERIMENTAR

A. Nombre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!