14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. parektos (παρεκτός, 3924), forma intensificada del Nº 1 (para, al lado). Se utiliza: (a) como

adverbio (2 Co 11.28), significando «además», o «aparte», lit.: «las cosas aparte», esto es, aparte de las

cosas que suceden; (b) como preposición, «excepto»; en Mt 5.32: «a no ser»; en Hch 26.29: «excepto».

EXCITAR

epegeiro (ἐπεγείρω, 1892), «excitaron» en Hch 14.2. Véase LEVANTAR.

EXCLAMAR

1. anakrazo (ἀνακράζω, 349), véase DAR VOCES, Nº 2.

2. anafoneo (ἀναφωνέω, 400), levantar la propia voz. Se traduce «exclamó» en Lc 1.42.

EXCLUIR, EXCLUSIÓN

A. Verbos

1. ekbalo (ἐκβάλλω, 1544), echar fuera. Se traduce «excluidos» en Lc 13.28. Véase ECHAR, Nº 3.

2. ekkleio (ἐκκλείω, 1576), véase APARTAR, Nº 18.

B. Nombre

apobole (ἀποβολή, 580), echamiento afuera (apo, afuera; balo, arrojar, echar). Se traduce

«pérdida» en Hch 27.22; en Ro 11.15: «exclusión», de la exclusión temporal de la nación de Israel de su

posición de favor divino, involucrando la reconciliación del mundo; esto es, la provisión dada mediante el

evangelio, que introduce al mundo dentro del alcance de la reconciliación.

EXCUSA, EXCUSAR

A. Nombre

profasis (πρόφασις, 4392), pretensión, pretexto (de pro, antes, y femi, decir). Se traduce

«excusa» en Jn 15.22. Véanse APARENTAR, PRETEXTO.

B. Verbo

paraiteomai (παραιτέομαι, 3868), se usa en el sentido de rogarse afuera, de pedir ser excusado o

de dar una excusa (Lc 14.8, dos veces, y v. 19). En la primera parte del v. 18 el verbo se usa en la voz

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!