14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

establecidos en ningún sentido estricto de la palabra, sino solamente separados de los demás a fin de que

se pudiera saber cuál de los dos había elegido el Señor. Véanse COMPARECER, CONFIRMAR, PARAR(SE),

PERMANECER, PONER EN PIE, etc.

2. kathistemi (καθίστημι, 2525), lit.: establecer abajo (kata, abajo, y Nºl), poner, constituir, se

traduce «establecer» de los ancianos en Creta, Tit 1.5. La autoridad de Tito derivaba específicamente de

una instrucción formal del Apóstol; es evidente de todos los otros contextos de este término en el NT que

se usa de una designación oficial y autorizada. Véanse CONSTITUIR, Nº 1, PONER, etc.

3. keimai (κεῖμαι, 2749), yacer, se usa como voz pasiva de tithemi (véase Nº l), y se traduce con

el verbo «establecer», (a) del trono en el cielo, Ap 4.2; (b) de la ciudad celestial, Ap 21.16. Véanse

ACOSTAR, ASENTAR, DAR, PONER, etc. Para Heb 9.27, véase GUARDAR, Nº 1.

4. poieo (ποιέω, 4160), hacer. Se traduce «establecer» en Mc 3.14. Véase HACER, etc.

5. nomotheteo (νομοθετέω, 3549), ordenar legalmente, establecer (nomos, ley; tithemi,

poner). Se usa en la voz pasiva, y se traduce «establecido» en Heb 8.6; en 7.11, utilizado

intransitivamente, se traduce «recibió … la ley». Véase RECIBIR.

6. sunteleo (συντελέω, 4931), consumar, cumplir. Se traduce «estableceré» en Heb 8.8, dicho del

nuevo pacto. Véase ACABAR, Nº 4.

7. themelioo (θεμελιόω, 2311), cimentar (véanse CIMENTAR, A, y FUNDAR). Se halla en 1 P 5.10

(TR), usado metafóricamente, y traducido «establezca».

B. Nombre

diatage (διαταγή, 1296) se traduce «lo establecido» (VHA: «ordenación» en Ro 13.2). Véase

DISPOSICIÓN.

ESTADIO

stadion (στάδιον, 4712) denota: (a) un estadio, esto es, una medida de longitud, 600 pies griegos,

o un octavo de milla romana; aproximadamente 180 m (Lc 24.13; Jn 6.19; 11.18; Ap 14.20; 21.16); (b)

una pista de carreras, la longitud de la pista olímpica (1 Co 9.24). En algunos mss. aparece también en Mt

14.24, pero no en el TR.

ESTADO

klesis (κλῆσις, 2821), llamamiento, vocación. Se traduce «estado» en 1 Co 7.20 (RV, VM:

«vocación»; RVR77, margen: «llamamiento»). Véase LLAMAMIENTO.

ESTANQUE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!