14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ESCONDER

1. krupto (κρύπτω, 2928), cubrir, ocultar, mantener en secreto (castellano, cripto-, criptografía,

críptico, etc.). Se usa: (a) en su sentido físico (p.ej., Mt 5.14; 13.44; 25.18, algunos mss. tienen el Nº 2);

(b) metafóricamente (p.ej., Mt 11.25, algunos mss. tienen aquí el Nº 2; 13.35: «cosas escondidas», RV, RVR,

RVR77: «cosas ocultas»; NVI: «cosas que han estado ocultas»; Lc 18.34; 19.42; Jn 19.38: «secretamente»).

Véanse ENCUBRIR, OCULTAR, OCULTO, PERMANECER, SECRETAMENTE.

2. apokrupto (ἀποκρύπτω, 613), esconder de, mantener secreto [apo, de (ablativo) y Nº 1]. Se

usa metafóricamente en Lc 10.21, de verdades escondidas de los prudentes y reveladas a los niños; 1 Co

2.7, de la sabiduría de Dios; Ef 3.9, del misterio de las inescrutables riquezas de Cristo, revelado por

medio del evangelio; Col 1.26, del misterio asociado con lo anterior.

3. enkrupto (ἐνκρύπτω, 1470), esconder cualquier cosa dentro (en, en, y Nº 1). Se usa en Mt

13.33, de levadura escondida en harina.

4. lanthano (λανθάνω, 2990), escapar al conocimiento, ser escondido de. Se traduce «no pudo

esconderse» (Mc 7.24), de Cristo; «no había quedado oculta» (Lc 8.47), de la mujer con el flujo de

sangre; «ignora nada» (Hch 26.26), de los hechos acerca de Cristo; la frase podría traducirse: «ninguna de

estas cosas ha escapado al conocimiento del rey». Véanse IGNORAR, OCULTAR, (SIN) SABER.

Nota: Perikrupto, compuesto de peri, alrededor, usado intensivamente, y Nº 1, y que significa

esconder poniendo algo alrededor, ocultar totalmente, mantener oculto, aparece en Lc 1.24: «se recluyó»

(VM: «se ocultó»; RV: «se encubrió»). Véase RECLUIR(SE).

ESCONDIDAS (A)

Nota: En Gl 2.4, pareisaktos, adjetivo (relacionado con pareisago, lit.: traer adentro al lado,

esto es, secretamente; de para, por el lado, eis, dentro; ago, traer), es usado: «introducidos a

escondidas» (RV: «secretamente»; VM: «clandestinamente»). La traducción de este versículo se da bastante

libremente en las versiones. La traducción literal es: «Pero a causa de los intrusos falsos hermanos,

quienes se infiltraron». Este término designa a espías o traidores. Estrabón, historiador griego

contemporáneo de Pablo, usa esta misma palabra de enemigos introducidos dentro de una ciudad por

traidores en el interior. En el mismo versículo aparece el verbo pareisercomai (véase ENTRAR, A, Nº

11), traducido «entraban», de los mismos judaizantes, introducidos por el partido de la circuncisión para

cumplir los designios que tenían de establecer la ley y conseguir así el quebrantamiento del principio de la

fe; cf. en Jud 4 el verbo pareisduo (o –duno): «entrar encubiertamente» (RV: «introducido

solapadamente»; VM: «entrado disimuladamente»). Véase INTRODUCIR.

ESCORIA

perikatharma (περικάθαρμα, 4027) denota deshecho, basura (lit.: «limpiezas»; esto es, aquello

que se desechaba al limpiar; de perikathairo, purificar todo alrededor; esto es, exhaustivamente, como

en la LXX, Dt 18.10; Jos 5.4.) Se usa en una ocasión en la LXX (Pr 21.18) como el precio de la expiación.

Entre los griegos este término se aplicaba a las víctimas sacrificadas para hacer expiación. También

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!