14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3. diadidomi (διαδίδωμι, 1239), aparece en lugar del Nº 2 en el TR. Véase REPARTIR, etc.

4. epididomi (επιδίδωμι, 1929), lit.: dar sobre o además, de uno a otro; y por ello, entregar. Se usa

de entregar una carta de los ancianos de Jerusalén a la iglesia en Antioquía (Hch 15.30). Véase

ABANDONAR, Nº 5, DAR, Nº 6.

5. metadidomi: Véase COMPARTIR, Nº 2.

6. paradidomi (παραδίδωμι, 3860), entregar. Se traduce así en casi todos los pasajes en los que

aparece. En Ro 6.17: «aquella forma de doctrina a la cual fuisteis entregados», usa la figura de un molde

que da forma a aquello que cae en él. En Ro. 8.32 se usa de Dios al entregar a su Hijo a su muerte

expiatoria; como en 4.25; cf. Mc 9.31; de Cristo al entregarse a sí mismo (Gl 2.20; Ef 5.2,25). Véanse

DAR, ENCARCELAR, ENCOMENDAR, ENSEÑAR, EXPONER, MADURO, PRESO, TRANSMITIR.

7. thanatoo (θανατόω, 2289), matar; véase Mc 13.12. Se traduce «entregar a la muerte» en Mt

26.59; 27.1; Mc 14.55 (VM y VHA: «hacer morir»). Véase MATAR, etc.

8. spatalao (σπαταλάω, 4864), derivado de spatale, «desenfreno»; vivir desenfrenadamente. Se

usa en 1 Ti. 5.6, de mujeres carnales en la iglesia: «la que se entrega a los placeres» ( L BA: «la que se

entrega a los placeres disolutos»). Véase , B.

9. suneco (συνέχω, 4912), constreñir, apretar. Se traduce en Hch 18.5, en la RVR: «estaba entregado

por entero a la predicación de la palabra» (RV: «estaba constreñido»; VM: «completamente ocupado»; LBA:

«comenzó a dedicarse por completo»). Véase CONSTREÑIR, etc.

10. sfragizo (σφραγίζω, 4972) se traduce en Ro 15.28: «les haya entregado este fruto» (VM:

«asegurándoles este fruto»; lit.: «les haya sellado este fruto de ellos»). Véase SELLAR, etc.

11. carizomai (χαρίζομαι, 5483), gratificar, hacer aquello que le place a alguien, hacer un favor o

una bondad. Se traduce «entregar» en Hch 25.11,16, de entregar a un preso a la voluntad de sus enemigos.

Véanse DAR, Nº 12, PERDONAR.

B. Nombre

prodotes (προδότες, 4273), entregador; relacionado con A, Nº 6. Se traduce «entregadores» en

Hch 7.52; «traidor» y «traidores», respectivamente, en Lc 6.16 y 2 Ti 3.4. Véase TRAIDOR.

C. Adjetivos

1. ekdotos (ἔκδοτος, 1560), lit.: dado fuera de (ek, fuera de; didomi, dar), entregado, a

enemigos, o al poder o voluntad de alguien. Se usa de Cristo en Hch 2.23.

lba La Biblia de las Américas (1986)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!