14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ti 1.3; 6.3: «no enseñen diferente doctrina», y «enseña otra cosa», respectivamente, de lo que es contrario

a la fe. Véanse DIFERENCIA, A, Nº 2, DOCTRINA, OTRO.

4. katangelo (κατανγέλλω, 2605), declarar, predicar. Se traduce con el verbo enseñar en Hch

16.21 (RV: «predican»). Véanse ANUNCIAR, DIVULGAR.

5. katequeo (κατηχέω, 2727), véanse INFORMAR, INSTRUIR. Se traduce con el verbo enseñar en 1

Co 14.19: «enseñar» (RV, RVR); Gl 6.6: «es enseñado», primera mención (RV, RVR).

6. menuo (μηνύω, 3377), exhibir, dar a conocer. Se traduce «enseñar» en el sentido de mostrar (Lc

20.37). Véanse AVISAR, DECLARAR, MANIFESTAR.

7. mueo (μυέω, 3453), iniciar en los misterios. Se usa en la voz pasiva (Flp 4.12: «estoy enseñado»,

RV: «he aprendido el secreto»).

8. jodegeo (ὁδεγέω, 3594), ir adelante en el camino, guiar. Se usa: (a) literalmente, de guiar a los

ciegos (Mt 15.14; Lc 6.39); de guiar a fuentes de agua de vida (Ap 7.17); (b) figuradamente, en Jn 16.13,

de ser guiados a la verdad por el Espíritu Santo; en Hch 8.31, de la interpretación de las Escrituras: «si

alguno no me enseñare». Véase GUIAR.

9. paideuo (παιδεύω, 3811), véanse CASTIGAR, DISCIPLINAR, etc. Se traduce con el verbo enseñar en

Hch 7.22: «enseñado» (RV, RVR); Tit 2.12: «enseñándonos» (RV, RVR); véanse también APRENDER, CORREGIR,

INSTRUIR.

10. paradidomi (παραδίδωμι, 3860), véase ENTREGAR. Se traduce con el verbo enseñar en Lc 1.2:

«nos enseñaron» (RV: «nos las transmitieron»). Véase también TRANSMITIR, etc.

11. sofronizo (σωφρονίζω, 4994) denota causar ser de mente sobria, devolver a alguien a sus

sentidos. En Tit 2.4 se traduce «que enseñen» (RV: «que enseñen … a ser prudentes»; la R VR77 coincide con

la RVR). Instruir sería una buena traducción; la instrucción involucraría el cultivo de un juicio prudente y

reflexivo.

12. jupodeiknumi (ἑποδείκνυμι, 5263), primariamente, mostrar secretamente (jupo, debajo), o

trazando; de ahí, dar a conocer, advertir. Se traduce con el verbo enseñar en Mt 3.7: «enseñó»; Lc 3.7:

«enseñó». Véanse INDICAR, MOSTRAR.

13. jupotithemi (ὑποτίθημι, 5294), poner debajo, yacer abajo (jupo, debajo, y tithemi, poner,

colocar). Se usa metafóricamente en Ro 16.4, de arriesgar la propia vida: «expusieron su vida», lit.:

«expusieron su propio cuello». En la voz media en 1 Ti 4.6 se usa de poner algo en mente a las personas:

«enseñas». Véase EXPONER.

Nota: El nombre didaskalia aparece traducido en la RVR como verbo: «enseñar», en 1 Ti 5.17, lit.:

«enseñanza»; y 2 Ti 3.16, igual que en el caso anterior. Véase A, Nº 1.

rvr77 Reina Valera (revisión de 1977)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!