14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

kolpos (κόλπος, 2859) se traduce «ensenada» en Hch 27.39. El vocablo castellano «golfo» está

relacionado con esta raíz. Véanse REGAZO, SENO.

ENSEÑA (TENER POR)

parasemos (παράσημος, 3902), adjetivo que significa «marcado al lado». Denota en Lc 1.62

hacer una señal a. En la L XX, Pr 6.13; 10.10.

ENSEÑANZA, ENSEÑAR

A. Nombres

1. didaskalia (διδασκαλία, 1319), véase DOCTRINA, Nº 2. Se traduce «enseñanza» en la R VR en Ro

12.7 ( R V: «doctrina»); Ro 15.4 (RV, RVR); 1 Ti 4.13, (RV: «enseñar»); en 5.17, se traduce «enseñar» (RV, RVR,

lit.: «enseñanza»); igualmente en 2 Ti 3.16; «enseñanza» en Tit 1.9 (RV: «doctrina») y 2.7 (RV: «doctrina»).

2. didaque (διδαχή, 1322), véase DOCTRINA, Nº 1. Se traduce enseñanza en la RVR en Hch 17.19

(RV: «doctrina»); en Tit 1.9: «como os ha sido enseñada» ( V HA: «que es conforme a la enseñanza»; RV: «que

es conforme a la doctrina»).

3. paradosis (παράδοσις, 3862), véanse DOCTRINA Nº 3. Se traduce «enseñanza» en la RVR en 2 Ts

3.6 (RV: «doctrina»). Véase también .

B. Verbos

1. dialegomai (διαλέγομαι, 1256), véase DISCUTIR, B, Nº 1. Se traduce con el verbo enseñar en

Hch 20.7: «enseñaba». Véanse también CONTENDER, DIRIGIR, DISERTAR, DISPUTAR.

2. didasko (διδάσκω, 1321) se usa: (a) absolutamente, de dar instrucción (p.ej., Mt 4.23:

«enseñando»; 9.35: «enseñando»; Ro 12.7: «enseñas»; 1 Co 4.17: «enseño»; 1 Ti 2.12: «enseñar»; 4.11:

«enseña»); (b) transitivamente, con un objeto, tanto si se trata de personas (p.ej., Mt 5.2: «enseñaba»;

7.27: «enseñaba»), y frecuentemente en los Evangelios y los Hechos, o las cosas enseñadas (p.ej., Mt

15.9; 22.16; Hch 15.35; 18.11); tanto de personas como de cosas (p.ej., Jn 14.26; Ap 2.14,20). Véase

INSTRUIR.

3. jeterodidaskaleo (ἑτεροδιδασκαλέω, 2085), enseñar una doctrina diferente (jeteros:

«diferente», que debe distinguirse de alos, que significa otro de la misma clase: véase OTRO). Se usa en 1

Indica que en ese artículo o subdivisión de artículo están mencionadas todas las veces que aparece la

palabra griega bajo consideración.

lxx Septuaginta

rvr Reina Valera Revisada (1960)

rv Reina Valera (revisión de 1909)

vha Versión Hispanoamericana

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!