14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. alalos (ἄλαλος, 216), lit.: sin habla (a, privativo; y laleo, hablar). Se halla en Mc 7.37;

9.17,25. En la LXX, Sal 38.13.

2. afonos (ἄφωνος, 880), lit.: sin voz, o sin sonido (a, privativo; y fone, sonido). Tiene referencia

a la voz (Hch 8.32; 1 Co 12.2; 2 P 2.16), en tanto que alalos tiene referencia a las palabras. En 1 Co

14.10 se usa metafóricamente del significado de las voces o sonidos: «carece de significado». En la LXX,

Is 53.7.

3. kofos (κωφός, 2974) denota embotado. Se traduce «mudo» en Mt 9.32,33; 12.22, dos veces;

15.30,31; Lc 1.22; 11.14. Véase SORDO.

ENOJAR, ENOJO

A. Verbos

1. aganakteo (ἀγανακτέω, 23), (de agan, mucho, y acomai, dolerse), significaba

primariamente sentir una violenta irritación física; se usaba también de la fermentación del vino; de ahí,

metafóricamente, mostrar signos de dolor, enojarse, indignarse. Se traduce «se enojaron», de los diez

discípulos contra Jacobo y Juan (Mt 20.24); en Mc 10.41: «comenzaron a enojarse»; en Mt 21.15, de los

principales sacerdotes y escribas, en contra de Cristo y de los muchachos: «se indignaron»; en 26.8, de los

discípulos, en contra de la mujer que ungió los pies de Jesús: «se enojaron», e igualmente en Mc 14.4; en

Mc 10.14, de Cristo en contra de los discípulos, por reprender estos a los niños: «se indignó»; en Lc

13.14, del principal de la sinagoga contra Cristo, por sanar en sábado: «enojado». Véase INDIGNAR(SE).

2. thumomaqueo (θυμομαχέω, 2371), lit.: luchar con gran animosidad (thumos, pasión;

macomai, luchar), de ahí, estar muy encolerizado, estar muy enojado. Se dice del enojo de Herodes

contra los de Tiro y de Sidón (Hch 12.20: «estaba enojado»).

3. thumoo (θυμόω, 2373) significa estar muy encolerizado (de thumos, ira, furor) (Mt 2.16), de

Herodes: «se enojó» (VM: «enfurecióse»; NVI: «se puso … furioso»).

4. orgizo (ὀργίζω, 3710), provocar, incitar a la ira. Se usa en la voz media en los ocho pasajes en

los que se halla, y significa airarse, enojarse. Se dice de individuos (Mt 5.22: «se enoje»; 18.34:

«enojado»; 22.7: «se enojó»; Lc 14.21: «enojado»; 15.28: «se enojó»; Ef 4.26: «airaos»); de las naciones

(Ap 11.18: «se airaron»); de Satanás como el Dragón (Ap 12.17: «se llenó de ira»). Véanse AIRARSE,

ENOJARSE, IRA, LLENAR(SE DE IRA).

5. colao (χολάω, 5520), relacionado con cole, hiel; vino a usarse metafóricamente para significar

amargo enojo. Significa encolerizarse, enfurecerse (Jn 7.23: «¿os enojáis conmigo?), en la reprensión del

Señor a los judíos debido a la indignación mostrada por ellos después de haber sanado a un hombre en día

de reposo.

B. Nombres

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!