14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

7. puroo (πυρόω, 4448), (de pur, fuego), fulgurar con ardor. Se dice de los pies del Señor, en la

visión de Ap 1.15, traducido «refulgente»; se traduce «de fuego» (RVR: «encendidos») en Ef 6.16, de los

dardos del Maligno; se usa metafóricamente de las emociones, en 1 Co 7.9: «estarse quemando»; 2 Co

11.29: «me indigno» (RV: «me quemo»); literalmente en otros pasajes, de los cielos (2 P 3.12:

«encendiéndose»); del oro (Ap 3.18: «refinado», RV: «afinado»; VM: «acrisolado»). Véanse (DE) FUEGO,

INDIGNAR, QUEMAR, REFINAR, REFULGENTE.

ENCERRAR

1. kleio (κλείω, 2808) se usa: (a) de cosas materiales (Mt 6.6; 25.10; Lc 11.7; Jn 20.19, 26; Hch

5.23; 21.30; Ap 20.3: «encerró»); figuradamente (Ap 21.25); (b) metafóricamente, del Reino de los Cielos

(Mt 23.13); del cielo, con consecuencias de hambre (Lc 4.25; Ap 11.6); de compasión (1 Jn 3.17: «cierra

contra él su corazón»); de las bendiciones debidas a las promesas de Dios con respecto a David (Ap 3.7);

de una puerta para testificar (Ap 3.8).

2. katakleio (κατακλείω, 2623), lit.: cerrar abajo (kata, sin embargo, tiene un sentido intensivo),

significa encerrar en confinamiento (Lc 3.22; Hch 26.10). En la LXX, Jer 32.3.

3. sunkleio (συγκλείω, 4788), encerrar juntamente, cerrar por todos los lados (sun, con; kleio,

cerrar). Se usa de pescar peces (Lc 5.6); metafóricamente en Ro 11.32, de los tratos de Dios con judíos y

gentiles, en que Él «sujetó (o encerró, RV) a todos en desobediencia, para tener misericordia de todos». No

hay sugerencia aquí de salvación universal. El significado, en base del contexto, es que Dios ha ordenado

que todos han de quedar convictos de desobediencia sin escape alguno posible en base del mérito

humano, a fin de que Él pueda exhibir su misericordia, y ha ofrecido el evangelio sin distinciones

nacionales, y que cuando Israel quede restaurado mostrará, en el milenio consiguiente, su misericordia a

todas las naciones. La palabra «todo», con referencia a Israel, debe ser considerada a la luz del v. 26, y, en

referencia a los gentiles, a la luz de los versículos 12-25; en Gl 3.22,23: «la Escritura lo encerró todo bajo

pecado», el apóstol muestra que, por su imposibilidad en quedar justificados por la observancia de la ley,

todos, judíos y gentiles, se hallan bajo pecado, a fin de que se pueda atribuir justicia a todos los que creen.

Véase SUJETAR.

ENCIMA

Los siguientes adverbios tienen este significado (se omiten aquí las preposiciones).

1. epano (ἐπάνω, 1883), (epi, sobre; ano, por encima), se usa frecuentemente como preposición

con un nombre; adverbialmente, de cantidad (p.ej., Mc 14.5; 1 Co 15.6). Se usa adverbialmente también

en Lc 11.44: «andan encima». Véanse HACIA, MAS DE, SOBRE.

2. juperano (ὑπεράνω, 5231) es un adverbio compuesto, formado por la preposición juper, más

que, superior a, sobre, y el adverbio ano, arriba. Se traduce «sobre» en Ef 1.21; Heb 9.5; en Ef 4.10:

«subió por encima de todos los cielos». Véase SOBRE.

Nota: El verbo epoikodomeo, véase EDIFICAR, se traduce «edifica encima» en 1 Co 3.10. Véase

también SOBREEDIFICAR.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!