14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

colocó a ancianos (Lv 4.15), cabezas de familia (Nm 31.26) y príncipes (Nm 16.2; 31.13; 32.2) sobre la

«congregación» con el fin de ayudarle con un gobierno justo. La Septuaginta traduce el término como

synagoge («lugar de asamblea»). La RV, en sus varias revisiones, lo traduce como «concurso» y

«congregación»; otras versiones usan los términos «asamblea» (BJ, NBE), «comunidad» (BLA) y «pueblo»

(LVP).

mô˓ed ( 4150 , ), «lugar acordado de reunión, reunión». El nombre mô˓ed se encuentra 223

veces en el Antiguo Testamento y en el Pentateuco 160. En orden de frecuencia, aparece 27 veces en los

libros históricos.

La palabra mô˓ed conserva su significado básico señalado, pero varía en lo acordado según el

contexto: tiempo y lugar o bien la propia reunión. El uso del término en Amós 3.3 es revelador:

«¿Andarán dos juntos, a menos que se pongan de acuerdo?» El contexto es ambiguo. No está claro si hay

acuerdo sobre tiempo y lugar de reunión, ni si aun se va a realizar.

El significado de mô˓ed se encuadra dentro del contexto de la religión de Israel. En primer término,

las fiestas llegaron a conocerse como «fiestas señaladas» o prefijadas. Estas fiestas se establecieron

claramente en el Pentateuco. El término se refiere a cualquier «fiesta» o peregrinaje festivo, como la

Pascua o la Fiesta de las Primicias (Lv 23.15ss), la Fiesta de los Tabernáculos (Lv 23.33ss) o el Día de

Expiación (Lv 23.27). Al mismo tiempo, Dios condena a las personas que observan el mô˓ed con

excesivo ritualismo: «Vuestras lunas nuevas y vuestras fiestas señaladas las aborrece mi alma; se han

vuelto una carga para mí, estoy cansado de soportarlas» (Is 1.14 LBA).

El vocablo mô˓ed también significa un «lugar determinado». Este uso es menos frecuente: «Tú has

dicho en tu corazón: Subiré al cielo en lo alto; hasta las estrellas de Dios levantaré mi trono y me sentaré

en el monte de la asamblea [mô˓ed], en las regiones más distantes del norte» (Is 14.13 RVA). «Porque yo

sé que me conduces a la muerte, y a la casa determinada a todo viviente» (Job 30.23).

En ambas acepciones de mô˓ed «tiempo fijado» y «lugar fijado», el denominador común es la

«reunión» de dos o más personas en determinado lugar y tiempo; de ahí el uso de mô˓ed como simple

«reunión». Sin embargo, la similitud entre los significados de «tiempo fijo», «lugar fijo» y «reunión»

causa verdaderos problemas de traducción en cada contexto. Por ejemplo, «contra mí convocó una

asamblea» (Lm 1.15 RVA), podría leerse: «Ha convocado contra mí un tiempo determinado» (LBA) o

«Llamó contra mí compañía» (RV).

La frase «tabernáculo de testimonio» (RV) es una traducción del hebreo ˒ohel mô˓ed («tabernáculo

de reunión» RVA; «tienda de reunión» LBA). La frase aparece 139 veces, sobre todo en Éxodo, Levítico y

Números, pocas veces en Deuteronomio. Significa que el Señor tiene un «lugar designado» que representa

su presencia y por medio del cual Israel tiene la certeza de que su Dios está con ellos. El hecho de que el

espacio se denominó «tienda de reunión» significa que el Dios de Israel estaría entre su pueblo y que el

pueblo se aproximaría a Él en un tiempo y espacio «fijado» (ya˓ad) en el Pentateuco. Cuando los

traductores se dieron cuenta de que el nombre ˓edah («congregación» o «reunión») procede de la misma

raíz que mô˓ed, escogieron la frase «tabernáculo de reunión» (Éx 28.43). Los traductores de la

Septuaginta enfrentaron una dificultad similar. Notaron la relación de mô˓ed con la raíz ˓ûd

(«testificar»), por lo que tradujeron la frase ˒ohel hamô˓ed como «tabernáculo del testimonio». Esta

frase se acogió en el Nuevo Testamento: «Después de esto miré, y el santuario del tabernáculo del

testimonio fue abierto en el cielo» (Ap 15.5).

De los tres significados, el más fundamental es «tiempo determinado». Porque la frase «tienda de

reunión» enfatiza el «lugar de reunión». La «reunión» en sí generalmente se asocia con «tiempo» y

«lugar».

מועֵד

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!