14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DURACIÓN, DURAR

A. Adjetivo

proskairos (πρόσκαιρος, 4340), temporal, transitorio. Se traduce «de corta duración» en Mt

13.21; Mc 4.17; «temporales» en 2 Co 4.18; Heb 11.25. Véanse CORTO, Nº 2, TEMPORAL.

B. Verbo

meno (μένω, 3306), véanse PERMANECER, POSAR, QUEDAR(SE). Se traduce con el verbo durar solo en

Ap 17.10 en la (RVR77: «permanezca»; coincide con; VM: continúe).

DURAMENTE

Véase DURO, DUREZA, DURAMENTE.

DURAR

Véase DURAR.

DUREZA, DURO, DURAMENTE

A. Nombres

1. sklerotes (σκληρότης, 4643), relacionado con skleros, véase B, Nº 1. Se traduce «dureza» en

Ro 2.5.

2. porosis (πώρωσις, 4457), denota endurecimiento, cubrimiento con un poros, una especie de

piedra, indicando un proceso (de poroo, C, Nº l). Se usa metafóricamente de una percepción espiritual

apagada (Mc 3.5: «por la dureza de sus corazones», RV: «ceguera»); Ro 11.25: «endurecimiento»; dicho

del estado en que se halla Israel; Ef 4.18: «dureza», del corazón de los gentiles.

3. afeidia (ἀφειδία, 857), primariamente derroche (a, negación; feidomai, ahorrar), de ahí, trato

riguroso, severidad. Se usa en Col 2.23: «duro trato del cuerpo». Se refiere aquí a la disciplina ascética; se

usaba frecuentemente entre los griegos para denotar la valerosa exposición a las dificultades y al peligro.

Nota: Para sklerokardia: «dureza de corazón», véase , Nº 3.

B. Adjetivos

1. skleros (σκληρός, 4642), de skelo, secar; significa dificultoso, exigente. Se usa del carácter de

un hombre (Mt 25.24); de un dicho (Jn 6.60); de la dificultad y del dolor resultante de dar coces contra los

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!