14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. squisma (σχίσμα, 4978), (cast. cisma), rotura, división. Se traduce «desavenencia» en 1 Co

12.25, metafóricamente de la condición contraria a aquella que Dios dispuso para la iglesia cuando

«ordenó el cuerpo» (v. 24), teniendo los miembros «el mismo cuidado los unos por los otros» (véase

DESAVENENCIA); se traduce en 1 Co 1.10; 11.8, como «divisiones». Véanse también ROTURA.

DIVINIDAD, DIVINO

1. theios (θεῖος, 2304), divino (de theos, Dios). Se usa del poder de Dios (2 P 1.3), y de su

naturaleza (v. 4); en cada lugar, como aquello que procede de Él mismo. En Hch 17.29 se usa como

nombre con el artículo determinado, para denotar «la divinidad», la deidad (esto es, el Dios único y

verdadero). Esta palabra fue usada a propósito por el apóstol, en lugar de theos, al hablar a los griegos

en el Areópago, siguiendo los usos griegos. Cf. DEIDAD. En la L XX, Éx 31.3; 35.31; Job 27.31; Job 27.3;

33.4; Pr 2.17.

2. crematismos (χρηματισμός, 5538), respuesta divina, oráculo. Se usa en Ro 11.4, de la

respuesta dada por Dios a la queja de Elías contra Israel. Cf. crematizo, ADVERTIR, AVISAR, LLAMAR,

etc.

DIVISIÓN

Véase DIVIDIR.

DIVORCIO

apostasion (ἀποστάσιον, 647), primariamente, abandono; lit.: estar alejado [apo, de (partitivo);

stasis, mantenerse; cf. afistemi, hacer alejar]. Denota, en el NT, una carta de divorcio (Mt 5.31; 19.7;

Mc 10.4). En la LXX, Dt 24.3; Is 50.1; Jer 3.8.

DIVULGAR

1. dialaleo (διαλαλέω, 1255), lit.: hablar a través. Se traduce «divulgaron» en Lc 1.65. Véase

HABLAR.

2. dianemo (διανέμω, 1268), distribuir. Se usa en la voz pasiva en Hch 4.17: «se divulgue», lit.:

«sea esparcido alrededor» (dia). En la LXX (Dt 29.26), asignar o dividir, con respecto a la adoración de

otros dioses.

3. diafemizo (διαφημίζω, 1310), esparcir alrededor (dia, del todo; femizo, hablar). Se traduce

con el verbo divulgar (Mt 9.31; 28.15; Mc 1.45).

4. exequeo (ἐξηχέω, 1837), sonar como trompeta o trueno (ex, fuera, y Nº l). Se usa en 1 Ts 1.8:

«ha sido divulgada», en la voz pasiva. En la LXX, Jl 3.14.

lxx Septuaginta

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!