14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(Nombre concreto, personal)

6. suzetetes (συζητητής, 4804), (de sun, con; zeteo, buscar), denota un disputador (1 Co

1.20), donde la referencia es especialmente a un disputador erudito, a un sofista.

B. Verbos

1. diakrino (διακρίνω, 1252), lit.: separar totalmente (dia, aparte; krino, juzgar, de una raíz kri,

que significa separación); después, distinguir, decidir. Significa, en la voz media, separarse a sí mismo de,

o contender con, como lo hicieron los circuncisionistas con Pedro (Hch 11.2); como también lo hizo

Miguel con respecto a Satanás (Jud 9), traducido con el verbo disputar en la RVR en ambos pasajes. Véanse

DIFERENCIA, DISCERNIR, DUDAR, EXAMINAR, JUZGAR.

2. dialegomai (διαλέγομαι, 1256), relacionado con dialogismos (véase PENSAMIENTO),

significa en primer lugar pensar diferentes cosas con uno mismo, ponderar; después, con otras personas,

conversar, discutir, disputar. Se traduce disputar en Mc 9.34; para el v. 33, véase Nº 3; lo malo no era que

hubieran disputado, sino que hubieran tocado este tema en absoluto; en Hch 24.12 se traduce

«disputando», en una negación. Véase CONTENDER, DIRIGIR, DISCUTIR, etc.

3. dialogizomai (διαλογίζομαι, 1260), véase CAVILAR. Se traduce con el verbo disputar en Mc

9.33. Véase también DISCUTIR, PENSAR, PREGUNTAR.

4. suzeteo (συζητέω, 4802), buscar o examinar juntos (sun, con, y zeteo, buscar), discutir. Se

traduce «disputar» en Mc 9.14: «disputaban»; v. 16: «disputáis»; 12.28: «disputar»; Hch 6.9:

«disputando»; 9.29: «disputaba». Véase , B, Nº 4.

5. sumbalo (συμβάλλω, 4820), lit.: arrojar juntamente (sun, con; balo, arrojar). Se usa de

encontrarse con el fin de discutir (Hch 17.18: «disputaban»), de los filósofos en Atenas y el apóstol.

Véanse CONFERENCIAR, MEDITAR, PROVECHO, REUNIR(SE).

DISTANCIA, DISTAR

Notas: (1) El sustantivo distancia, que aparece en la RVR solo en Lc 22.41, no se halla en el original

(RV: «se apartó de ellos como un tiro de piedra»; la VM coincide con la RV, en tanto que la RVR77 sigue a la

RVR). (2) igualmente, el verbo distar aparece solo en Jn 21.8 en la RVR, y no se halla en el original.

DISTINCIÓN, DISTINGUIDO, DISTINGUIR

A. Nombres

1. diastole (διαστολή, 1293), véase DIFERENCIA, B.

2. eusquemon (εὑσχήμων, 2158), significa elegante, decoroso, de posición honrosa. Se traduce

«de distinción» en Hch 17.12. Véase DECENTE, DECOROSO, HONESTO, NOBLE.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!