14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4. diaskorpizo (διασκορπίζω, 1287), (dia, a través, y Nº 3), significa dispersar. En Mt 26.31; Mc

14.27, metafóricamente de ovejas; en Lc 1.1: «esparció», de los soberbios; en Jn 11.52: «estaban

dispersos», de la dispersión de los hijos de Dios; en Hch 5.37, de los partidarios de Judas el Galileo:

«fueron dispersados»; cf. Nº 1, acerca del v. 36; de esparcir grano al aventar (Mt 25.24,26); en Lc 15.13 y

16.1, significa disipar, desperdiciar. Véanse también DESPERDICIAR, DISIPADOR, ESPARCIR.

B. Nombre

diaspora (διασπορά, 1290), relacionado con diaspeiro, véase ESPARCIR, dispersión. Se usaba de

los judíos que, de tiempo en tiempo, habían sido esparcidos entre los gentiles (Jn 7.35: «los dispersos»;

lit.: «la dispersión»; RV: «los esparcidos»); más tarde en referencia a los judíos, también dispersados, que

habían profesado, o verdaderamente abrazado, la fe cristiana: «la dispersión» (Stg 1.1; RV: «que están

esparcidos»); especialmente, de creyentes que eran conversos procedentes del judaísmo y esparcidos por

diversos distritos; «a los expatriados de la dispersión» (1 P 1.1; RV: «esparcidos»). En la LXX, de israelitas,

arrojados de sus hogares y deportados (p.ej., Dt 28.25; 30.4; Neh 1.9). Cf. la transcripción del término,

usado en castellano actualmente, la diáspora, para referirse a los judíos que viven fuera del estado de

Israel.

DISPONER, DISPOSICIÓN, DISPUESTO

A. Verbos

1. jetoimazo (ἑτοιμάζο, 2090), preparar. Se traduce con el verbo disponer en 2 Ti 2.21, del

creyente, listo para toda buena obra al separarse a Dios, de todo aquello que pueda estorbarle en su

testimonio, y contaminarle doctrinal o moralmente; Ap 8.6: «dispusieron», de los ángeles poniéndose a

punto para tocar las trompetas; 21.2, de la nueva Jerusalén, aparejada en sus galas nupciales; véase

PREPARAR, etc.

2. kataskeuazo (κατασκευάζω, 2680), preparar. Se traduce «dispuesto» en Heb 9.2; v. 6:

«dispuestas», del tabernáculo en el desierto, y sus enseres. Véase PREPARAR, etc.

3. logizomai (λογίζομαι, 3049), se traduce «disponer» en 2 Co 10.2, en una traducción más bien

algo libre: «aquella osadía con que estoy dispuesto» (RVR; RV: «estoy en ánimo de ser resuelto»; VM:

«pienso»). Véase CONTAR, etc.

4. prokeimai (πρόκειμαι, 4295), se traduce «disponer» en 2 Co 8.12. Véanse DELANTE, PONER,

TENER POR DELANTE, etc.

5. tasso (τάσσω, 5021), disponer, ordenar. Se traduce «se dispuso» en Hch 15.2. Véase ORDENAR,

etc.

6. stronnuo (στρωννύω, 4766), o stronnumi, tender, se usa de disponer o amueblar una

estancia (Mc 14.15: «un gran aposento alto ya dispuesto»; Lc 22.12: «dispuesto»); véanse CAMA, TENDER.

B. Nombre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!