14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

B. Verbos

1. dialegomai (διαλέγομαι, 1256), relacionado con A, Nº 1. Se usa primariamente de pensar

cosas distintas dentro de uno mismo, ponderar algo; después, y con otras personas, conversar, disputar,

discutir. Se traduce con el verbo discutir en Hch 17.2,17; 18.4,19; 19.8,9; en todos estos pasajes, la

traduce «disputar»; también se traduce «disputar» en Mc 9.34. Véanse CONTENDER, DIRIGIR, DISERTAR,

DISPUTAR, ENSEÑAR.

2. logizomai (λογίζομαι, 3049), se traduce «discutían» en Mc 11.31 en algunos mss. (TR); véase

CONTAR, etc.

3. dialogizomai (διαλογίζομαι, 1260), relacionado con A, Nº 1, traer juntas razones diferentes,

considerarlas, razonar, discutir. Se traduce en Mt 21.25, como «discutían»; Mc 8.16: «discutíais»; v. 17:

«discutís»; 11.31 y Lc 20.14: «discutían»; véanse CAVILAR, DISPUTAR, PENSAR, PREGUNTAR.

4. suzeteo (συζητέω, 4802), relacionado con A, Nº 5; lit.: buscar o examinar juntamente. Significa

discutir, y así se traduce en Mc 1.27; 8.11; 9.10; Lc 22.23; 24.15; como «disputar» se traduce en Mc

9.14,16; 12.28; Hch 6.9; 9.29. Véase DISPUTAR.

5. sulogizomai (συλλογίζομαι, 4817), calcular (sun, con, y logizomai; cf. silogismo en

castellano), denota también razonar, y se traduce «discutir» en Lc 20.5.

DISENSIÓN

A. Nombres

1. jairesis (αἵρεσις, 139), secta, herejía. Se traduce así en 1 Co 11.9. Véanse SECTA.

2. diamerismos (διαμερισμός, 1267), primariamente, partir, distribución; denota discusión,

disensión, división o discordia, romper como de los lazos de familia (dia, separado; meros, parte). Se

halla en Lc 12.51, donde se contrasta con eirene, paz. Cf. diamerizo, DIVIDIR, etc.

3. stasis (στάσις, 4714), véase , A, Nº 4. Se traduce «disensión» en Hch 23.7,10.

4. dicostasia (διχοστασία, 1370), lit.: estar aparte (dique, aparte; stasis, estar; la raíz di–

indica división, y se halla en muchas palabras en varios lenguajes). Se usa en Ro 16.17, donde a los

creyentes se les instruye a señalar a aquellos que provocan divisiones, y a apartarse de ellos; y en Gl 5.20:

«disensiones», donde se habla de las divisiones como una de las obras de la carne. Algunos mss. tienen

este nombre en 1 Co 3.3. Véase .

5. squisma (σχίσμα, 4978), cast., cisma, denota rotura, grieta (Mt 9.16 y Mc 2.21: «rotura»);

«disensión» (Jn 7.43; 9.16; 10.19); «divisiones» (1 Co 1.10; 11.18); «desavenencia» (12.25). Véanse

DESAVENENCIA, ROTURA. La raíz es skid–, vista en el verbo correspondiente squizo, CORTAR, etc. Cf.

con jairesis, Nº 1, etc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!